yeshegyatsho0205_比丘戒傳承祈請文.g2.0f

貢噶耶喜嘉措大師教言集JKYG8བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་མཁན་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས། 2-393 ༄༅། །བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་མཁན་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས། བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་མཁན་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས། ༄༅། །ༀ་སྭ་སྟི། འདྲེན་མཆོག་མཉམ་མེད་ཐུབ་དབང་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཤེས་ རབ་ཅན་གྱི་མཆོག་གྱུར་ཤཱ་རིའི་བུ། །བསླབ་གསུམ་ལ་གུས་མཆོག་གྱུར་སྒྲ་གཅན་འཛིན། ། གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡོན་ཏན་མཛོད་མངའ་བྲམ་ཟེ་སྒྲ་ གཅན་འཛིན། །སྟོང་ཉིད་ཟབ་མོའི་དོན་གཟིགས་ཀླུ་སྒྱུབ་ཞབས། །མང་ཐོས་སྡོམ་བརྩོན་ པུ་ཎ་མ་ཏི་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཁྱེན་པའི་སྤྱན་ ཡངས་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོ་དང་། །རྣམ་དག་ཚུལ་གནས་གུ་ན་པ་ཏི་དང་། །རླབས་ཆེན་སྤྱོད་ པ་མངའ་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཕྲེང་། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་ ཀྱི་མངའ་བདག་འབྱུང་གནས་སྦས་པ་དང་། །ལྔ་བརྒྱའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཤཱཀྱ་ཤྲི། ། ཁྲིམས་ལྡན་འདུས་པའི་རྗེ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་ རློབས། །ངུར་སྨིག་རྒྱལ་མཚན་འཛིན་པའི་འོད་ཟེར་དཔལ། །གཅིག་ཏུ་ཆོས་ལ་གཞོལ་ བའི་བསོད་ནམས་དཔལ། །ཡོན་ཏན་མཛོད་མངའ་བཀྲ་ཤིས་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ། །གསོལ་ བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་མཚན་མཁས་བཙུན་བཟང་པོའི་ མཆོག།ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་སྡོམ་བརྩོན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་གནས་ལྔ་རིག་ པའི་མཆོག །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བློ་གྲོས་བཟང་པོའི་ ལུང་རིག་སྨྲ་བའི་ཕུལ། །ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་བསྟན་མཁས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །ཐམས་ ཅད་མཁྱེན་པ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གདམས་པའི་མཛོད་འཛིན་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །གཞུང་ལུགས་མཐར་ཕྱིན་བློ་གྲོས་རྣམ་ 2-394 པར་རྒྱལ། །གནས་བརྟན་འདུལ་འཛིན་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་ རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མཁས་བཙུན་གྲུབ་བརྙེས་ངག་དབང་ཕྲིན་ལས་དང་། །མཁས་ གྲུབ་དམ་པ་ངག་དབང་བློ་གྲོས་མཚན། །བསྟན་པའི་སྲོག་ཤིང་ངག་དབང་རྣམ་རྒྱལ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་བཤེས་གཉེན་ མཁས་བཙུན་བཟང་། །བསླབ་གསུམ་རྣམ་དག་ཀུན་དགའ་རྒྱ་མཚོ་དང་། །སྡོམ་བརྩོན་ དམ་པ་སྙིང་པོ་བསྟན་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གནས་ ལུགས་མངོན་གྱུར་ཀུན་དགའ་ཆོས་འཕེལ་ཞབས། །རྩོད་དུས་ཐུབ་བསྟན་གསལ་བྱེད་ཆོས་ ཀྱི་རྗེ། །ཀུན་དགའི་མཚན་འཆང་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་ རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོའི་སྙ

【現代漢語翻譯】 貢噶耶喜嘉措大師教言集JKYG8《具足戒傳承上師祈請文》 2-393 ༄༅། །具足戒傳承上師祈請文 具足戒傳承上師祈請文 ༄༅། །嗡 索斯帝! 引導之尊無等能仁薄伽梵(釋迦牟尼佛的名號)。 智慧超群之夏日之子(舍利弗)。 敬重三學之殊勝羅睺羅(佛陀十大弟子之一)。 祈請垂念,加持我等心續。 功德寶藏自在婆羅門羅睺羅。 證悟空性深義之龍樹足。 多聞精進之功德賢。 祈請垂念,加持我等心續。 智慧眼廣闊之法賢。 清凈持戒之功德護。 具有偉大行持之法鬘。 祈請垂念,加持我等心續。 佛法自在之生源隱。 五百之遍知一切釋迦師利。 持戒僧眾之主金剛持。 祈請垂念,加持我等心續。 持紅褐色勝幢之光吉祥。 一心向法之福吉祥。 功德寶藏自在扎西楚臣(吉祥戒)。 祈請垂念,加持我等心續。 智慧幢,賢善之上首。 根嘎桑布(慶喜賢)精進持戒金剛持。 釋迦喬丹(釋迦勝)五明之上首。 祈請垂念,加持我等心續。 洛哲桑布(慧賢)善於論理。 根嘎堅贊(慶喜幢)善說教法具功德。 遍知一切根嘎寧波(慶喜藏)。 祈請垂念,加持我等心續。 持訣竅寶藏之仁欽嘉措(寶海)。 通達經論之洛哲南巴嘉(慧名稱勝)。 持律住持之洛哲嘉措(慧海)。 祈請垂念,加持我等心續。 賢善成就之阿旺成列(語自在事業)。 賢善成就之丹巴阿旺洛哲(聖語自在慧)。 佛法命脈之阿旺南嘉(語自在勝)。 祈請垂念,加持我等心續。 圓滿實修之上師賢善。 清凈三學之根嘎嘉措(慶喜海)。 精進持戒之丹巴辛波丹巴(聖心法)。 祈請垂念,加持我等心續。 現證實相之根嘎曲培(慶喜法增)。 爭時顯揚佛法之法王。 持根嘎之名之功德海藏。 祈請垂念,加持我等心續。 佛法海之精華 2-394 賢善成就之阿旺成列(語自在事業)。 賢善成就之丹巴阿旺洛哲(聖語自在慧)。 佛法命脈之阿旺南嘉(語自在勝)。 祈請垂念,加持我等心續。 圓滿實修之上師賢善。 清凈三學之根嘎嘉措(慶喜海)。 精進持戒之丹巴辛波丹巴(聖心法)。 祈請垂念,加持我等心續。 現證實相之根嘎曲培(慶喜法增)。 爭時顯揚佛法之法王。 持根嘎之名之功德海藏。 祈請垂念,加持我等心續。 佛法海之精華

【English Translation】 Collected Teachings of Kunga Yeshe Gyatso, JKYG8: A Prayer to the Lineage of Fully Ordained Abbots 2-393 ༄༅། ། A Prayer to the Lineage of Fully Ordained Abbots A Prayer to the Lineage of Fully Ordained Abbots ༄༅། །Om Svasti! Supreme guide, unequaled Shakyamuni, the Bhagavan (another name for Shakyamuni Buddha). The foremost of the wise, Shariputra (one of the Buddha's ten great disciples). The supreme reverer of the three trainings, Rahula (Buddha's son and one of the ten great disciples). I pray, bless my mindstream. Possessor of the treasury of qualities, the Brahmin Rahula. The feet of Nagarjuna, who saw the meaning of profound emptiness. The greatly learned, disciplined Purnamati. I pray, bless my mindstream. Dharmabhadra, with wide eyes of wisdom. Gunapati, who abides in pure conduct. Dharmamala, who possesses vast conduct. I pray, bless my mindstream. Dharmasvamin, Jinasripa. Sarvajna Shakya Shri, knower of all things in five centuries. Vajradhara, lord of the monastic community with vows. I pray, bless my mindstream. Odzer Pal, holder of the reddish-brown victory banner. Sonam Pal, who is solely devoted to the Dharma. Tashi Tsultrim, possessor of the treasury of qualities. I pray, bless my mindstream. Yeshe Gyaltsen, the best of the learned, virtuous, and excellent. Kunga Sangpo, the diligent Vajradhara. Shakya Chokden, the best of the five sciences. I pray, bless my mindstream. Lodro Sangpo, the foremost speaker of reason and scripture. Kunga Gyaltsen, skilled in teaching and endowed with qualities. Sarvajna Kunga Nyingpo. I pray, bless my mindstream. Rinchen Gyatso, holder of the treasury of instructions. Lodro Nampar Gyal, who thoroughly understands the scriptures. Lodro Gyatso, the Sthavira Vinayadhara. I pray, bless my mindstream. Ngawang Trinley, the learned, virtuous, and accomplished. The holy Khedrup Ngawang Lodro. Ngawang Namgyal, the life force of the teachings. I pray, bless my mindstream. The master Khetsun Zangpo, who has perfected practice. Kunga Gyatso, pure in the three trainings. Dampa Nyingpo Tenpa, the diligent and holy. I pray, bless my mindstream. Kunga Chokphel, who has realized the nature of reality. The Dharma Lord who illuminates the Buddha's teachings in times of strife. The treasure of qualities, bearing the name Kunga. I pray, bless my mindstream. The essence of the ocean of the Buddha's teachings. 2-394 Ngawang Trinley, the learned, virtuous, and accomplished. The holy Khedrup Ngawang Lodro. Ngawang Namgyal, the life force of the teachings. I pray, bless my mindstream. The master Khetsun Zangpo, who has perfected practice. Kunga Gyatso, pure in the three trainings. Dampa Nyingpo Tenpa, the diligent and holy. I pray, bless my mindstream. Kunga Chokphel, who has realized the nature of reality. The Dharma Lord who illuminates the Buddha's teachings in times of strife. The treasure of qualities, bearing the name Kunga. I pray, bless my mindstream. The essence of the ocean of the Buddha's teachings.


ིང་པོ་སོ་ཐར་གྱི། །ཚུལ་ལ་ལེགས་གནས་ ཐོས་བསམ་སྒོམ་པ་ཡི། །ཤེས་རབ་སྣང་བ་བསྐྱེད་ནས་རྣམ་གྲོལ་བའི། །གོ་འཕང་བླ་མེད་ ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་མཁན་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ འདི་ཡང་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོས་སྦྱར་བའོ། །ཁ་སྐོང་ཤྭ་ལོ་ཀ་བཞི་འདི་ངྷརྨཱ་བྷ་ དྲས་བྲིས་པ་ལགས། ༈ ཀུན་དགའི་རྗེས་སུ། དགེ་སློང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བསྟན་འགྲོའི་དཔལ། །ཀུན་དགའ་ མཉམ་ཉིད་མདོ་སྔགས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད། །མཁན་ཆེན་དམ་པ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་ཞབས། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཐུབ་བསྟན་རྒྱ་མཚོའི༴སོགས་སོ། །མ་ ཏིས་སོ། ། མཁན་བརྒྱུད་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་། ༈ མཁན་བརྒྱུད་གསོལ་འདེབས་ཁ་སྐོང་འདི་ལ་སླར་ཡང་མཁོ་བ་ནི། མཁན་ཆེན་ དམ་པ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་ཞབས་ཀྱི་རྗེས་སུ། དུས་ངན་སྨག་རུམ་ཁྲོད་དུ་རྒྱལ་བསྟན་ 2-395 གྱི། །ལུགས་བཟང་སོ་ཐར་རིགས་བརྒྱད་སླར་སྤེལ་མཁན། །བརྟན་མཁས་ཀུན་བཟང་བློ་ གྲོས་རབ་བརྟན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཐུབ་བསྟན་ རྒྱ་མཚོའི༴ ཅེས་མཁན་བརྒྱུད་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཁ་སྐོང་འདི་སླར་ཡང་ངག་དབང་ཡེ་ཤེས་ ལ་མཁོ་བར་རྟེན་གུ་ཎ་བྷ་དྲས་སྐྱབས་མགོན་མ་ཏི་རིན་པོ་ཆེའི་གསུང་རབ་ཀྱི་ཞབས་ཏོག་ཏུ་ དམིགས་ནས་བྲིས་པའོ། །དགེ།

目錄 བསྙེན་པར་རྫོགས་པའི་མཁན་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས།

【現代漢語翻譯】 愿您加持我,使我精通比丘的戒律,通過聞、思、修,生起智慧之光,獲得無上的解脫果位。這是具足比丘戒的傳承上師祈請文,由釋迦比丘益西嘉措所作。補充的四句詩由達瑪巴扎所寫。 于眾喜之後,祈請持金剛者、僧人、利益眾生之吉祥怙主,眾喜法性,顯密佛法的寶藏,偉大的堪布仁欽桑布之蓮足,請加持我的相續。如『如海之佛法…』等等。瑪蒂所作。 堪布傳承祈請文之補充。 再次需要堪布傳承祈請文的補充。在偉大的堪布仁欽桑布之蓮足之後,于惡劣時期黑暗之中,再次弘揚佛陀教法,良好之別解脫八宗者,祈請穩固、賢善、袞桑洛哲熱丹,請加持我的相續。如『如海之佛法…』等等。堪布傳承祈請文的補充,再次為阿旺益西所需,依託袞那巴扎,為怙主瑪蒂仁波切的著作服務而寫。吉祥! 目錄 具足比丘戒的傳承上師祈請文。

【English Translation】 May you bless me to be well-versed in the Vinaya (monastic discipline) of a fully ordained monk, to generate the light of wisdom through hearing, thinking, and meditating, and to attain the supreme state of liberation. This is the prayer to the lineage of fully ordained preceptors, composed by Shakya Bhikshu Yeshe Gyatso. The supplementary four verses were written by Dharma Bhadra. After Kunga (all delight), I pray to the Vajra holder, the monk, the glorious protector of beings, Kunga Nyima (all delight, equality), the treasure of Sutra and Tantra Dharma, the lotus feet of the great and holy Khenchen (abbot) Rinchen Sangpo (precious and excellent), please bless my being. Like 'The ocean of Buddha's teachings...' etc. Made by Mati. Supplement to the Khenchen (abbot) lineage prayer. Again, a supplement to the Khenchen (abbot) lineage prayer is needed. After the lotus feet of the great and holy Khenchen Rinchen Sangpo, in the darkness of a degenerate age, one who revives the Buddha's teachings, the excellent Vinaya of the eight schools, I pray to the steadfast, virtuous, Kunsang Lodro Rabten, please bless my being. Like 'The ocean of Buddha's teachings...' etc. This supplement to the Khenchen lineage prayer is again needed by Ngawang Yeshe, relying on Guna Bhadra, written to serve the writings of Kyabgon (protector) Mati Rinpoche. Auspicious! Table of Contents Prayer to the lineage of fully ordained preceptors.