taranatha0602_世尊大金剛怖畏傳承祈請文及吉祥頌
多羅那他大師教言集JT123བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་དང་བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། 6-125 ༄༅། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་དང་བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ༄༅། །བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོའི་ བརྒྱུད་འདེབས་དང་བཀྲ་ཤིས་ ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། རང་བཞིན་འོད་གསལ་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་བྲལ་ལས། །དཀྱིལ་འཁོར་ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་བདེ་ཆེན་སྐུ། །གང་ལ་གང་འདུལ་ཐབས་ཀྱི་འཕྲིན་ལ་ཅན། །བླ་མ་སངས་ རྒྱས་སྲས་བཅས་ཀུན་ལ་འདུད། །ཡན་ལག་བདུན་ལྡན་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །བདུད་བཞིའི་ སྟོབས་འཕྲོག་ཁྲོ་རྒྱལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །ཤེས་རབ་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མར། ། ཕྱག་འཚལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་ལྡན་ ལ་ལི་ཏ། །འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་གཤེགས་ཨ་མོ་གྷ། །དངོས་གྲུབ་བརྒྱུད་བརྙེས་ཡེ་ཤེས་ འབྱུང་གནས་ཞབས། །ཕྱག་འཚལ་སོགས་གོང་བཞིན། འཇིགས་མཛད་ཞལ་གཟིགས་པདྨ་བཛྲ་ དང་། །མཐུ་སྟོབས་ཐོགས་མེད་མེ་ཙ་ལིང་བའི་ཞབས། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་དངོས་བྱོན་རྡོ་རྗེ་ གྲགས། །ཕྱག་འཚལ༴ སྒྲ་བསྒྱུར་མཁས་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆོས་རབ་དང་། །གསང་སྔགས་རྒྱུད་ སྡེའི་བདག་པོ་ཡེ་ཤེས་སེང་། །འཕྲིན་ལས་གཟི་འོད་རྒྱས་པའི་འབུམ་སེང་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་གྲུབ་པའི་ཕུལ། །སྔགས་རིག་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་མཁར་སྔོན་པ། ། སྤྲོས་བྲལ་དོན་གཟིགས་རྭ་བན་ཆོས་དབྱིངས་ཞབས། །ཕྱག་འཚལ༴ ཟབ་དོན་རྒྱུད་འཛིན་ བརྩོན་འགྲུས་སེང་གེའི་མཚན། །ཆོས་ཀྱི་བཀྲ་ཤིས་ནུས་མཐུ་མངོན་གྱུར་ཅན། །སྙན་བརྒྱུད་ གདམས་པའི་མངའ་བདག་ཤེར་སེང་བ། །ཕྱག་འཚལ༴ ཀུན་དགའ་སེང་གེ་མཁྱེན་རྟོགས་ 6-126 བྱིན་རླབས་གཏེར། །ཆོས་ཀྱི་སེང་གེ་མངོན་སྤྱོད་ནུས་མཐུའི་བདག །དམ་པའི་རྗེས་བཟུང་ འཇམ་དབྱངས་བློ་གྲོས་ཞབས། །ཕྱག་འཚལ༴ བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་ལྡན་བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོ་དང་། ། སྦས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་རྒྱལ་ཞབས། །གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་བ་ལས་གྲོལ་ དོན་གྲུབ་ལེགས། །ཕྱག་འཚལ༴ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སློབ་དཔོན་ཚུལ་སྟོན་པ། །སྐྱབས་ གནས་མ་ལུས་འདུས་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །འགྲོ་ཀུན་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མཛད་པ་ཡི། །གཤིན་ རྗེ་གཤེད་དངོས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ། །ཕྱག་འཚལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འདི་ ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དབང་དང་མན་ངག་གི་བརྒྱུད་པའོ།
我來為您翻譯這段藏文文獻。這是多羅那他大師教言集中的一段經文: 勝樂金剛大怖畏續傳祈請文及吉祥頌 嗡 吉祥!從自性光明法界離戲中,壇城俱生大樂身,隨所調伏方便事業者,頂禮諸佛菩薩上師眾。具七支分勝者金剛持,奪四魔力怒王閻魔敵,智慧自性金剛空行母,頂禮祈請祈願賜加持。 成就自在具德拉利達,虹身金剛身成阿目伽,獲得悉地傳承耶謝瓊內足,頂禮如上。見怖畏尊顏蓮花金剛,威力無礙美扎林巴足,文殊忿怒親現金剛稱,頂禮如上。 譯經智慧自在秋繞及,密咒續部主尊耶謝僧,事業光明廣大翁僧前,頂禮如上。圓滿勝者金剛成就尊,咒明寶幢嘎儂巴,離戲義見惹班法界足,頂禮如上。 甚深義傳精進獅子號,法吉祥力用現前者,耳傳教授主尊謝僧巴,頂禮如上。貢嘎僧格智悟加持藏,法獅現行威力主,隨聖教持蔣揚洛卓足,頂禮如上。 具加持傳洛卓嘉措及,密瑜伽者則仁南嘉足,離執著惑成就善,頂禮如上。三世諸佛上師相示者,皈依處所無餘集金剛持,令諸眾產生熟解脫之,閻魔敵尊根本上師前,頂禮祈請祈願賜加持。 此為不共灌頂與教授之傳承。
།ཡང་འབུམ་སེང་གི་རྗེས་སུ། ཀློག་སྐྱའི་རིགས་འཁྲུངས་ མཁས་པ་དབང་ཕྱུག་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་ལྡོངས་སྟོན་ཤེས་རབ་དཔལ། །འཕགས་ པའི་མཚན་འཆང་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལ། །ཕྱག་འཚལ༴ མཁས་བཙུན་དམ་པར་གྲགས་པའི་ རིན་རྒྱལ་བ། །ལྷག་པའི་ལྷ་ཡིས་རྗེས་བཟུང་དཀོན་རྒྱལ་བ། །མང་ཐོས་མཐར་གསོན་བག་ སྟོན་གཞོན་ནུ་བ། །ཕྱག་འཚལ༴ སྡོམ་བརྩོན་སྔགས་རིག་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱ་མཚོ་དང་།གཞི་ཐོག་ པ། །བློ་གྲོས་མཆོག་གྱུར་འཇམ་དབྱངས་རལ་གྲིའི་མཚན།སྒོམ་རིམ་པ། །འཛམ་གླིང་ཉི་མ་མ་ གཤིན་ལས་ལ་འཁོལ། །ཕྱག་འཚལ༴ རིག་གནས་ཀུན་བྱང་བློ་བརྟན་བཞི་པ་དང་། །མཁྱེན་ པའི་དབང་ཕྱུག་ཤཱཀྱ་མཆོག་ལྡན་ཞབས། །བྱམས་གླིང་མཁས་པ་དཔལ་ལྡན་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ། ། ཕྱག་འཚལ༴ བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའི་གཙུག་རྒྱན་གྲོལ་མཆོག་རྗེ། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ མངའ་རྡོ་རིང་དབོན། །གདམས་པས་རྒྱུད་གྲོལ་ལུང་རིགས་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས། །ཕྱག་འཚལ་ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སོགས་གོང་བཞིན་བྱ། ཀུན་རྟོག་ གཟུང་འཛིན་བདུད་དཔུང་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས། །དོན་དམ་དབྱིངས་སུ་གདོད་ནས་རྟག་བཅོམ་ པ། །ཆོས་ཀུན་རང་བཞིན་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་མཆོག །རྒྱུད་ལ་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་བྱིན་ གྱིས་རློབས། །དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཏུ་ཟབ་མོའི་དབང་བཞི་བསྐུར། །རྡོ་རྗེ་བཞི་བདག་སྐུ་ 6-127 བཞིའི་ས་བོན་ཐེབས། །དྲི་མ་རྣམ་བཞི་སྦྱོང་བའི་ཐབས་མཁས་ཀྱིས། །དབང་དོན་རྒྱུད་ལ་ སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་འཇམ་པའི་དབྱངས། །རྣམ་པ་ ལམ་བྱེད་ཞི་ཁྲོ་སྦྲགས་སྒྲུབ་ཚུལ། །རྣམ་གསུམ་ཞིང་སྦྱོང་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་དང་། །རྣལ་ འབྱོར་བཞི་ལྡན་བསྐྱེད་རིམ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །ནང་གི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལས། ། རླུང་སེམས་དྷཱུ་ཏཱིར་བཅིངས་པའི་མི་འགྱུར་བདེ། །སྤྲོས་བྲལ་རྣལ་འབྱོར་གསུམ་གྱི་རིམ་པ་ ལས། །ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་ལྟར་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ ཀྱིས། །བར་ཆད་མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཞི་ཞིང་། །མཐུན་རྐྱེན་དམ་ཆོས་བསྟན་པ་རྒྱས་ པ་དང་། །ཚེ་འདིར་རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་། །ནང་མཆོད་འབུལ་བ་ སོགས་ལ། ཀུན་ལ་འདུད་ཅེས་པ་ཀུན་ལ་མཆོད་ཅེས་དང་། གཞན་རྣམས་ལ། ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པ་འབུལ་ལོ་ བཞེས་སུ་གསོལ། །ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་འདོན་པ་བསྒྱུར། ཀུན་རྟོག་གཟུང་འཛིན་ཅེས་པ་མན་ཆད་མི་དགོས་སོ། ། བརྒྱུད་པའི་གཙོ་བོ་གོང་དུ་སྨོས་པ་གཉིས་པོ་ཡིན་ལ། དབང་བཀའ་ཙམ་གྱི་བརྒྱུད་པ་ལ། འཇམ་རལ་གྱི་རྗེས་ལ། བློ་བརྟན་གྱིས་ ཐུག་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་ཟེར། རོང་པ་རྒ་ལོ།
我來為您翻譯這段文獻的後續部分: 又在翁僧之後:生於乞扎種姓智者王勝稱,金剛持主東敦謝繞華,聖號持者法之王前,頂禮如上。 以智賢善稱之仁嘉巴,殊勝天尊攝受貢嘉巴,多聞究竟巴頓云努巴,頂禮如上。持戒咒明則仁江措及,息托巴,智慧勝成文殊劍號,修次第,瞻部日尊役使閻羅業,頂禮如上。 五明皆精洛丹希巴及,智慧自在釋迦最勝足,強林智者具德持戒前,頂禮如上。 慧明海眾頂嚴卓切杰,清凈智慧心具朵瓊溫,以教示解經論海足,頂禮祈請祈願賜加持。三世諸佛等如上。 分別執著魔軍閻羅眾,勝義界中本來永降服,諸法自性俱生勝智慧,愿加持我證悟住於心。 于殊勝壇城甚深四灌頂,四金剛主四身種子入,以凈四垢方便善巧故,愿加持我灌頂義生心。 清凈智慧薩埵文殊音,相為道用寂忿雙修法,三種凈土四種近修及,具四瑜伽生起次圓滿。 從內瑜伽圓滿次第中,風心縛于中脈(藏文:དྷཱུ་ཏཱི,梵文天城體:धूती,梵文羅馬音:dhūtī,漢語字面意思:中脈)不變樂,離戲三種瑜伽次第中,愿得雙運金剛勝身位。 如是根傳上師加持故,障礙違緣一切悉消除,順緣正法教法得廣大,此生證得金剛持位愿。 如是祈請,並於內供養等處,"頂禮諸"改為"供養諸",其餘處改為"頂禮供養祈請納受,嗡阿吽(藏文:ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ,梵文天城體:ॐ आः हूँ,梵文羅馬音:oṃ āḥ hūṃ,漢語字面意思:身語意)"。從"分別執著"以下不需要。 傳承主要是上述提到的兩位,若僅是灌頂傳承,則在蔣劍之後到洛丹為止亦可,榮巴嘉洛如是說。
རོང་བ་ཤེར་སེང་། འཇམ་དབྱངས་ཉག་གཅིག སློབ་དཔོན་དཀོན་བཟང་། འཇམ་ རལ་བར་ཞེས་དེད་ཀྱང་ཆོག་ལ། རྒ་ལོ་ལོ་མཆོག་པ། དཔལ་ལྡན་སེང་གེ། སེང་གེ་རྒྱལ་མཚན་པ། ཞང་སྟོན་བསོད་ནམས་གྲགས། འབྲི་ཁུང་དཔལ་འཛིན། གཉའ་སྟོན་རྡོར་གྲགས། བླ་མ་ཀུན་དགའ་སེང་གེ་མན་ཆད་གོང་བཞིན་དེད་ཀྱང་ཆོག ཡང་ཁྲོམ་ཡོན་པ་ ནས་བརྒྱུད་པའང་ཡོད། ཡང་རྭ་ལོ་ཡབ་སྲས་ཀྱི་རྗེས་སུ། རྡོ་རྗེ་སྐྱབས། རྡོ་རྗེ་སྲ་བརྟན། མཁན་པོ་ཤེར་གཞོན། དཀོན་མཁར་ བ། ཆོས་མགོན་པ་སྟེ་རོང་རི་ལུང་ཕུག་པའི་བླ་མ་ལྔ། གཡག་སྡེ་ཟེ་དམར་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་དང་། ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་གཉིས། ཇོ་གདན་མཁན་ཆེན་གྲགས་ཚུལ་བ་དང་། རྒྱལ་བཟང་བ་གཉིས། བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཐུགས་རྗེ། ཀུན་དགའ་སེང་གེ་བ་མན་ཆད་སྔར་ བཞིན་དེད་ཀྱང་ཆོག གཞན་ཡང་སྔགས་འཆང་གཟུངས་པ་ནས་བརྒྱུད་པ་དང་། ཞང་པ། བྲག་ཕུག་པ། ཆོས་རྗེ་བླ་མ། བྱང་སེང་ བ། ཤར་ཆེན། ངོར་ཆེན། ཁ་ཆར་བ། པཎ་ཆེན་ཆོས་རྗེ་མན་ཆད་སྔར་བཞིན་བྱས་ཀྱང་ཆོག་པ་ཡོད། གཞན་ཡང་བརྒྱུད་པ་མི་འདྲ་ བ་འགའ་རེ་ཡོད་དེ། གོང་དཀྱུས་སུ་བསྒྲིགས་པ་གཉིས་པོ་དམ་སེལ་སོགས་སྐྱོན་དང་བྲལ་ཞིང་། དབང་རྒྱུད་བཤད་མན་ངག་ 6-128 གསུམ་ཀ་འཛོམས་པ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །འདིའི་ཨ་མོ་གྷ་ནི། ཨ་མོ་གྷ་བཛྲ་ཆེ་བ་ཡིན་ལ། མེ་ཙ་ལིང་པ་ ནི་བལ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། མཚན་དངོས་དཱི་པཾ་ཀ་ར་རཀྵི་ཏའོ། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེ་ནི། རོང་པ་རྒ་ལོ་ཡིན་ལ། རིན་ཆེན་ རྒྱལ་མཚན་སྔ་མ་དེ་ནི། གྲུ་གུ་མཁར་སྔོན་པ་ཟེར་རོ། །ཕྱི་མ་བཞི་ཐོག་པ་ཡིན། དཀོན་རྒྱལ་བ་རྒུ་རུམ་པ་དང་། བག་སྟོན་གཞོན་ ཚུལ་དང་། ཚུལ་རྒྱལ་བ་གཉིས་སྣང་ཐར་པ་ཡིན། ཆོས་དབྱིངས་པ་ཆོས་བཀྲ་ཤིས་ཀུན་དགའ་སེང་གེ། ཆོས་ཀྱི་སེང་གེ། འཇམ་ དབྱངས་བློ་གྲོས། བློ་རྒྱལ་བ། ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་རྒྱལ། དོན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱང་རྭ་བན་ཁོ་ནའོ། །དེ་ལྟར་ན་འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོའི་བརྒྱུད་ཡིག་འདི་ཡང་འགའ་ཞིག་གིས་བསྐུལ་ནས། ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སྨྲས་པའོ།
我來為您翻譯這段文獻: 榮巴謝桑、文殊獨尊、堪布貢桑、蔣劍之間亦可。嘉洛洛綽巴、具德獅子、獅子勝幢巴、章頓索南扎、直貢華持、涅頓多扎、上師貢噶獅子以下如前亦可。又從琛雍巴傳承亦有。 又在惹洛父子之後:多杰嘉、多杰薩丹、堪布謝云、貢卡巴、法主巴等榮日隆普之五位上師,雅德則瑪桑杰耶謝與耶謝仁欽二人,覺丹堪欽扎策巴與嘉桑巴二人,上師嘉瓦圖杰,貢噶獅子以下如前亦可。 又有從咒持總巴傳承及,章巴、扎普巴、法主上師、強獅巴、夏欽、諾欽、卡恰巴、班欽法主以下如前亦可。 又有其他不同傳承數種,上述編排二者無有挑選等過失,具足灌頂傳承、講解、口訣三者,並具加持相續。 此中阿摩伽(藏文:ཨ་མོ་གྷ,梵文天城體:अमोघ,梵文羅馬音:amogha,漢語字面意思:不空)即是大阿摩伽金剛,美扎林巴即是尼泊爾大悲,其真名為燃燈護(藏文:དཱི་པཾ་ཀ་ར་རཀྵི་ཏ,梵文天城體:दीपंकर रक्षित,梵文羅馬音:dīpaṃkara rakṣita,漢語字面意思:燃燈護)。 勝利金剛即是榮巴嘉洛,前面那位仁欽嘉參即是稱為故古卡隆巴。後者是息托巴,貢嘉巴是古如巴,巴頓云策與策嘉巴二人是囊塔,法界巴確吉貢噶獅子、法獅子、文殊慧、慧勝巴、持戒勝、成就巴等皆是惹班獨有。 如是文殊金剛大忿怒尊傳承文此亦應他人勸請,達喇那他所說。
།གཅིག་ཞུས། མངྒ་ལཾ།
目錄 བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་དང་བཀྲ་ཤིས་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།
已請問一遍。吉祥(藏文:མངྒ་ལཾ,梵文天城體:मङ्गलम्,梵文羅馬擬音:maṅgalam,漢語字面意思:吉祥)。 世尊大金剛怖畏尊傳承祈請文與吉祥住