taranatha0148_致昂仁

多羅那他大師教言集JT48ངམ་རིངས་སུའོ།། 1-680 ༄༅། །ངམ་རིངས་སུའོ།། ༄༅། །ངམ་རིངས་སུའོ།། ༈ བླ་མ་རྣམས་ལ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我來幫您翻譯這段藏文。 南仁寺 頂禮!南仁寺! 頂禮!南仁寺!恭敬頂禮諸上師! 這是一段來自多羅那他大師教言集的開篇文字。我已經按照您的要求進行了直譯,保持了重複的部分。由於這段文字中沒有出現種子字和咒語,所以不需要進行四種形式的對照翻譯。如果您有更多需要翻譯的內容,我很樂意繼續幫助您。

།གང་ལ་བདུད་ བཞི་བཅོམ་པའི་དཔལ། །ཟས་གཙང་སྲས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས། །བག་ཡོད་བདུད་རྩིའི་ གནས་ཡིན་ཏེ། །བག་མེད་པ་ནི་འཆི་བའི་གནས། །དྲེགས་ལྡན་དབང་གིས་ཕྱུག་པ་ཡང་། །མི་ རྟག་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ན། །མགོན་མེད་གྱུར་པའི་གནས་སྐབས་ལ། །ཆོས་ལས་གཞན་པའི་ སྐྱབས་མ་མཆིས། །གང་ཞིག་འབྱོར་པར་ལྡན་པ་ལ། །ནོར་དང་དབྱིག་གིས་ཅི་ཞིག་འཚལ། ། ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཚིག་གཅིག་ལའང་། ཁམས་གསུམ་ནོར་གྱིས་ཆར་མི་ཕོད། །ཆོས་ མེད་དབང་ཕྱུག་ཕུན་ཚོགས་ཀྱང་། །དུག་ཅན་ཁ་ཟས་བཟང་པོ་བཞིན། །འབྱོར་པ་ཉམས་ པ་ཆོས་ལྡན་ཡང་། །ཤུན་པར་བཅས་པའི་ནོར་བུ་བཞིན། །གང་ལ་གཉིས་ཀ་ལྡན་གྱུར་པ། ། དེས་ནི་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པར་མཐོང་། །ཀུན་སྤངས་ཀྱིས་ནི་འབྱོར་ལྡན་ཀུན། །ཟིལ་གྱིས་ གནོན་པ་རབ་བྱུང་ཡིན། །མི་ཡི་མཆོག་གྱུར་འབྲས་ཡོད་དང་། །དཔལ་དང་ལྡན་པ་དོན་ཡོད་ ཕྱིར། །སྐུ་ཚེ་འདི་དང་ཕ་རོལ་ཀུན། །བདེ་འགྱུར་ཆོས་ལ་འབད་པར་འཚལ། །ཉི་ཟླ་ལྷུན་པོ་ རྒྱ་མཚོ་སོགས། །ནམ་ཞིག་གཞན་དུ་འགྱུར་བ་ན། །འཚེ་བ་རླུང་ལྟར་གཡོ་བ་ཡི། །མིར་གྱུར་ པ་ལྟ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ངན་སོང་གསུམ་གྱི་སྡུག་བསྔལ་འདིའི། །ཆ་ལའང་བཟོད་པར་དཀའ་ བ་དང་། །མཐོ་རིས་གནས་ཀྱི་འབྱོར་པ་ཡང་། །ཆུ་བུར་བཞིན་དུ་གཡོ་བར་འགྱུར། །སྐྱེ་རྒ་ ན་འཆི་འཇིགས་དང་དབུལ། །སྡུག་བསྔལ་མང་པོས་ཉེ་བར་གཅེས། །སྲིད་གསུམ་འགྲོ་བ་ འདི་ཀུན་ནི། །འདུ་བྱེད་ཀྱིས་ནི་རྣམ་པར་འཁྱམས། །ཉོན་མོངས་ལྡན་པའི་དགེ་བ་ཡང་། ། 1-681 འཁོར་བར་མཐོ་རིས་འགྲུབ་འགྱུར་བས། །ཉོན་མོངས་ལས་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི། །འཁོར་ ལོ་འདི་ནི་ཟློག་པར་འཚལ། །ཕན་བདེ་འདི་ནི་དཀོན་མཆོག་མཐུ། །གནས་སྐབས་ཡབ་ཡུམ་ སོགས་ཀྱི་དྲིན། །ཡབ་མེས་སོགས་ཀྱི་དྲིན་བསབ་ལའང་། །དགེ་བ་རྒྱ་ཆེན་སྒྲུབ་པར་འཚལ། ། བཀུར་འོས་བཀུར་བས་བདག་ཉིད་ལ། །བཀུར་བསྟི་རྒྱ་ཆེན་ཐོབ་པར་འགྱུར། །མཆོད་འོས་ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་འོས་བསྟོད། །གུས་དང་དྲིན་དུ་བཟོ་བའང་མཚུངས། །ཀུན་ལའང་བརྩེ་ བར་རིགས་ལགས་ན། །རང་ལ་བརྟེན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །བདེ་འདོད་སྡུག་བསྔལ་སྤོང་འདོད་ པར། །རང་གཞན་ཐམས་ཅད་མཚུངས་པར་གཟིགས། །གཞན་གྱི་སྲོག་དང་ནོར་ཕྲོགས་ ནས། །གཞན་དག་ཚིམ་བྱེད་ལུགས་བཟང་མིན། །ལྷ་ཁང་གི་ནི་རྫས་ལ་སོགས། །གཞན་ལ་ སྩལ་བ་ལྟ་ཅི་སྨོས། །ལྷ་ཁང་མཆོད་པ་དགེ་འདུན་དང་། །དགེ་འདུན་མཆོད་པ་ལྷ་ཁང་ལ། ། སྒྱུར་བའང་ཉེས་པ་ཆེར་གསུངས་ལ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཡོངས་དམིགས་པའི། །མར་ མེའི་འོད་ལ་འདུག་པ་ཡང་། །སྲོག་ཆགས་ཕལ་པ་བཀུམ་པ་བས། །ལས་དེ་སྦྱང་དཀའ་ཡིན་ ཞེས་གསུངས། །རང་གི་ནོངས་ལ་གཞན་དག་གིས། །སྨད་ཀྱང་ཁྲོ་བར་མི་འཚལ་ཏེ། །དེ་ ཡང་རང་གི་སྐྱོན་ལགས་པས། །

我來為您翻譯這段文字: 于其降伏四魔者兮,凈飯王子如是說: 謹慎乃是甘露地,放逸則是死亡處。 縱然驕慢具權勢,無常冤魔所執時, 無依無怙之時節,除法更無餘皈依。 若人具足諸富裕,財物受用何所求? 善說一句妙言中,三界財富難匹敵。 無法富貴圓滿者,猶如毒食雖美味, 衰敗富裕有法者,恰似未剝寶石然。 若人二者皆具足,彼見諸事悉成就。 捨棄一切富裕者,勝過世人乃僧侶。 人中最勝有果報,具德成就有意義, 今生來世諸一切,樂道精進修正法。 日月須彌海等物,倘若他日生變時, 動搖如風害物者,更何況說為人身? 三惡趣中諸苦難,此中一分難忍受, 天界之中諸富貴,亦如水泡終動搖。 生老病死怖貧窮,眾多痛苦所逼迫, 三界一切諸有情,行苦漂泊無止息。 具有煩惱之善業, 輪迴天界得成就,煩惱業力與痛苦, 輪轉不息應遮止。利樂此乃三寶力, 暫時父母等之恩,報答父祖等恩德, 應當修習廣大善。應敬敬之於自身, 將得廣大諸恭敬,應供養者當供養, 應讚頌者當讚頌,恭敬知恩亦相同。 于眾理應生慈悲,何況所依靠自者? 欲樂欲除諸痛苦,自他一切皆平等。 奪他生命及財物,滿足他人非善規, 況復施予他人以,寺院資具等諸物。 寺院供品僧伽物,僧伽供品寺院物, 轉用亦說大過失,於三寶中所緣慮, 燈光之下安住者,較殺微小眾生命, 彼業更難得清凈。自身過失他人處, 雖受訶責莫生嗔,此亦自身過患故。

།དེ་ ཡང་རང་གི་སྐྱོན་ལགས་པས། །སྐྱོན་ནི་འབད་པས་སྤང་བར་འཚལ། །ང་རྒྱལ་མི་བྱ་རང་མི་ བསྟོད། །ཚེ་དང་དཔལ་དང་ཆོས་འཕེལ་ན། །དཀའ་བའང་དང་དུ་ལེན་པར་མཛོད། །ལན་ འགའ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ཀྱང་། །དོན་ཆེན་སྒྲུབ་ལ་ཐུགས་མི་ཟློག །ཞིང་པ་ཚོང་པ་ལ་སོགས་ བཞིན། །དུས་གཞན་ཞིག་ན་ལན་མང་དང་། །འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནམ། །འགལ་ བགྱིད་གཅིག་ཀྱང་མངས་བའི་སྐྱོན། །ཕན་བགྱིད་བྱེད་པའང་མི་སྤང་ངོ་། །བྲམ་པའི་རྡོ་ བཞིན་འབད་པ་ཡིས། །བསལ་ཡང་གནོད་བྱེད་འཕེལ་བར་འགྱུར། །རིགས་དང་མི་རིགས་ ཚར་བཅད་དང་། །རྗེས་བཟུང་ནད་དང་ཟུངས་བཞིན་འཚལ། །གཟི་ལུམ་སྤྱད་པར་མི་བགྱིད་ ཅིང་། །གཞན་གྱི་སྲོག་ལའང་འཚེ་མི་བགྱིད། །དྲི་མ་བཀྲུས་པ་རབ་མཛེས་ཀྱི། །གོས་དག་ 1-682 སྲེག་པ་ག་ལ་འཛངས། །ཆོས་དོན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་བཟུང་ན། །སྨན་མ་ཞུ་བའི་ནད་དང་མཚུངས། ། ལོངས་སྤྱོད་འགའ་ཞིག་དགྲ་དང་གཉེན། །དོན་མེད་དོན་ལྡན་རྣམས་སུ་དགོངས། །གལ་ ཏེ་གཏམ་དེ་དག་ལ་ནི། །དགྱེས་ན་སླར་ཡང་གསོལ་བར་བགྱིད། །འོན་ཏེ་ཐུགས་ཀྱིས་བས་ གྱུར་ན། །མཆིད་འདི་བཏང་པས་བདེ་བར་འགྱུར།། །།དགེའོ། །

目錄 ངམ་རིངས་སུའོ།

此亦自身過患故,過失應當勤斷除。 莫生傲慢勿自讚,壽命福德法增長, 艱難亦當善領受。偶爾未能成就時, 大事修行莫退心,如同農夫商人等, 他日豈非屢次中,終將獲得其成就? 作害一人眾多過,行善之人勿捨棄。 如同婆羅門之石,雖勤除去害增長。 應當辨別善與惡,攝受救治如病體。 不應行為不檢點,亦莫損害他生命。 洗凈垢染極美麗,焚燒衣物豈明智? 法義若生顛倒執,猶如藥物不消化。 受用或為敵與親,當思無義及有義。 若於此等諸言論,歡喜則當再請問。 倘若心生厭煩時,捨棄此語得安樂。 善哉。 于巖隆寺

我沒有看到您提供需要翻譯的藏文文字。請您提供需要翻譯的具體藏文內容,我會按照您的要求: 完整直譯成簡體中文 不分段翻譯 將ཙནྡྲ་གོ་མི།翻譯為"月官" 不進行意譯、縮略或省略 重複部分也會照譯 對於對仗詩歌體會盡量保持對仗 對於種子字和咒語,會提供(藏文、梵文天城體、梵文羅馬擬音、漢語字面意思)四種形式 請提供您想要翻譯的藏文內容。