taranatha0153_多羅那他贈予昆嘎扎巴教言
多羅那他大師教言集JT53ཀུན་དགའ་གྲགས་པ་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པ། 1-686 ༄༅། །ཀུན་དགའ་གྲགས་པ་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པ། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། མཛུག་གུ་གཏད་ས་མེད་པའི་ཆོས་དབྱིངས་ལ། །ཅི་ཡིན་མེད་པའི་ བླ་མ་བཞུགས། །ཏི་གཏད་མེད་པའི་མོས་གུས་སྒོམས། །ངོས་གཟུང་མེད་པའི་བྱིན་རླབས་ ཞུ། །ནམ་ཞིག་རྒྱུན་དུ་མོས་གུས་སྒོམས། །ཐུན་འགོར་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དང་། །ཐུན་ གཞུག་ཏུ་བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་སྒོམས། །རྟག་ཏུ་བསམ་པ་བཟང་པོ་བྱ། །སྡིག་པ་ལ་ཤི་ འཛེམ་རོ་འཛེམ་གྱིས། །ཡོང་ན་དགེ་བ་ཅི་འགྲུབ་གྱིས། །ལྷ་ཁང་དང་དགེ་འདུན་བླ་མའི་ རྫས། །དུག་ནག་པོ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཡིན། །འབྲུ་གཅིག་ཀྱང་ཁ་ལ་མ་འཁྱེར་ཞིག །སྐུད་གཅིག་ ཀྱང་ཨཾ་ཕྲག་ཏུ་མ་འཇུག་ཅིག །འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁ་དྲག་དཔུང་འཛོམ་ལ། །ཡིད་སྨོན་གྱི་རེ་བ་ མ་གཏོད་ཅིག །དགོན་པ་སྡེ་གོག་གི་འགོ་མི་དང་། །སྡིག་ཅན་གྱི་དཔོན་པོའི་ཐུགས་ཟིན་དང་། ། ཆོས་ལ་སྡིག་གསོག་གི་བཙུན་པ་གསུམ། །དམྱལ་བའི་གཏིང་རྡོ་ཞིག་ལགས་པས་སྤོང་བ་ཞུ། ། རང་རྒྱུད་སེ་རེངས་ཡེ་རེངས་འདི་དང་གཅིག །ཆོས་ལ་ཉ་དྲེད་ཆུ་དྲེད་འདི་དང་གཉིས། །ཉོན་ མོངས་མེ་དར་ཆུ་དར་འདི་དང་གསུམ། །བསླབ་སྡོམ་ཁ་རལ་སྣ་རལ་འདི་དང་བཞི། །འཕྲལ་ སྤྱོད་མི་རྩིང་དགུ་རྩིང་འདི་དང་ལྔ། །དམ་ཚིག་གར་ཉམས་འདིར་ཉམས་མེད་དང་དྲུག །དགེ་ སྦྱོར་རྒྱ་ཡེངས་དགུ་ཡེངས་འདི་དང་བདུན། །འདི་བདུན་རང་སྐྱོན་ལགས་པས་མཚང་ནས་ 1-687 བྲུས། །ལར་ལ་ཐང་མེད་པས་ཅ་རེ་སྡོད། །ཧམ་པ་མ་ཆེ་ཅུམ་མེ་གྱིས། །འགྲོ་ལུགས་ཝ་ལྟར་ འཛེམ་པ་ཅིག །སྡོད་ལུགས་རི་བོང་ལྟར་བཟོ་བ་ཅིག །ལབ་ལུགས་ཞུམ་བུ་ལྟར་སྙམ་པ་ཅིག ། རང་སེམས་བུ་ཆུང་ལྟར་བཟོ་མོད་ཅིག །ལག་ལེན་རྩི་ལྟར་ཞིབ་པ་ཅིག །འདི་ལྔ་ལག་ཐོག་ ལ་ལོངས་པ་ཅིག་གྱིས། །ལུས་ངག་གི་སྤྱོད་པ་རྩིང་པ་འདི། །དམ་ཆོས་འདུལ་བ་དང་རྒྱབ་ འགལ་ཡིན། །བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་ཀྱི་གདུག་སེམས་འདིས། །ཐེག་ཆེན་གྱི་ཁྱུ་ནས་འབུད་པ་ ལགས། །ཉམས་ལེན་མེད་པའི་ཐ་མལ་པ། །དག་སྣང་ཆུང་ལ་རང་འདོད་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ བསྟན་བཤིག་ཡིན། །འོ་སྐོལ་ཆོས་གཟུགས་སུ་སྒྱུར་ཕྱིན་ཆད། །ཆོས་ཀུན་དང་མཐུན་པ་ཞིག་ མ་བྱུང་ཀྱང་། །སྣ་གཅིག་དང་མ་མཐུན་ན་ཅི་རང་བཏུབ། །འདི་སྙིང་གཏམ་གྱི་ནང་ནས་ཉིང་ ཁུ་ཡིན། །སྙིང་དམར་པོར་བཏོན་ཀྱང་འདི་ལས་མེད། །ཆོས་གཟུགས་ཀྱི་དཀོར་ཟན་བསྟན་ པའི་དགྲ། །ཚིག་འདི་ལ་མ་མགུ་ཡང་བྱ་ཐབས་མེད། །ཨ་ལ་ལ་མདོ་རྒྱུད་ཐང་མར་བརྡལ་ན་ ཡང་། །འགག་དྲིལ་རྒྱུ་འདི་ལས་འདུག་རི་ཤི། །ངེད་རྟོགས་ལྡན་གྱི་ཁ་ནས་དེ་ལྟར་ཐལ། །བུ་ སེམས་ལ་ཕན་ན་སེམས་ལ་ཞོག །སེམས་ཚིག་པ་ཟ་ན་ཆུ་ལ་སྐྱུར། །བསྟོད་ར་ལ་དགའ་ན་ བསྟོད་པས་ཆོག །
我將為您翻譯這段藏文文獻。這是多羅那他大師給貢噶扎巴的教言: 頂禮上師! 在無處可指的法界中, 安住著無所執著的上師。 修持無所執著的信心, 祈請無所執著的加持。 常時恒修持信心, 修持時初當發菩提心並皈依, 修持時末當以迴向印持。 恒常保持善良心念, 對罪業如避毒蛇般遠離。 若能行持,當盡力修善。 寺院、僧眾及上師財物, 如同劇毒般危險。 莫取一粒入口, 莫將一線收入囊中。 世間權貴勢力, 切莫寄予希望。 寺院首領、 作惡官員得寵、 積累罪業的僧人這三者, 是地獄深處基石,故當遠離。 自心僵硬不調柔這是其一, 對法漫不經心這是其二, 煩惱如火水般蔓延這是其三, 戒律破損殘缺這是其四, 行為粗暴魯莽這是其五, 三昧耶戒隨處失毀這是其六, 修行散亂無度這是其七, 這七種是自身過失,應當徹底根除。 因無價值故應謙遜而住, 莫起傲慢應當謹慎, 行走如狐般謹慎, 安住如兔般警覺, 言語如蜜蜂般柔和, 自心如嬰兒般純凈, 實修如絲般細密, 這五者當切實修持。 身語粗暴的行為, 與正法律儀相違背。 惡念粗暴的毒心, 將使脫離大乘行列。 無修持的凡夫, 缺乏清凈觀而我執重, 是金剛乘教法的破壞者。 我等既已出家, 縱使不能與一切法相契合, 若與一法不符又怎能可行? 此乃心要中的精華, 縱傾心吐露亦不過如此。 形似修法卻受用供養者是教法之敵, 對此語不悅亦無可奈何。 啊!縱然經續攤開遍地, 歸納要點亦不過如此。 我等瑜伽士口中如此說, 孩子若對心有益則記於心, 若心生厭煩則棄於水, 若喜歡讚歎則隨意稱頌。
བསྟོད་ར་ལ་དགའ་ན་ བསྟོད་པས་ཆོག །ཅེས་ཀུན་དགའ་གྲགས་པ་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པའོ།
若喜歡讚歎則隨意稱頌。此為多羅那他給貢噶扎巴的教言。 (這是原文最後一句及其署名部分的直譯。我保持了原文的簡潔風格,沒有新增任何解釋或擴充。)
། །།
目錄 ཀུན་དགའ་གྲགས་པ་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པ།
目錄: 多羅那他給貢噶扎巴的教言 (這是一個簡單的目錄條目,我按照要求直譯了標題,保持了原文的簡潔性。)