logrosgragspa09100_放生略法
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD313ཚེ་ཐར་གཏོང་ཐབས་བསྡུས་པ་བཞུགས། 9-380 ༄༅། །ཚེ་ཐར་གཏོང་ཐབས་བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །ཚེ་ཐར་གཏོང་ཐབས་བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །ཚེ་ཐར་གཏོང་ཐབས་བསྡུས་པ་ནི། རང་སྐད་ཅིག་གིས་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ མེ་དཔུང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་ཚེ་གེགས་བསལ་བའི་བར་ཆད་རིང་དུ་བསྐྲད་པར་གྱུར། དྲག་སྔགས་ བརྗོད་བཞིན་ནས་འཐོར། ཧྲཱིཿ ཡེ་ཤེས་ཚེ་མཆོག་ཀུན་ནས་ཡོངས་རྫོགས་པ། །ཚེ་དཔག་མེད་མགོན་ གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་དཀར་ཚེ་ལྷ་རྣམ་གསུམ་གྱིས། །ཐུགས་རྗེས་ བསྲུང་བྱ་འདི་དག་ལེགས་སྐྱོབས་མཛོད། །ལན་གསུམ་གྱི་མཐར། ཚེ་བསྙེན། རྣམ་རྒྱལ་མའི་གཟུངས། སྒྲོལ་ བསྙེན་ཇི་ལྟར་འོས་པས་ནས་བསྔགས་པ་འཐོར་བཞིན་བརྗོད་མཐར། ཚེ་ཡི་གེགས་དང་བྲལ་བའི་ཚེ་ཐར་འདི། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ། །དུད་འགྲོ་འདི་རྣམས་ངེས་ལེགས་དཔལ་ཐོབ་ ནས། །སྦྱིན་པའི་བདག་པོའི་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་ཞི། །མཐུན་པའི་ལེགས་ཚོགས་ཡར་ངོའི་ཟླ་ ལྟར་འཕེལ། །ཚེ་ཐར་གང་དག་འདི་ངོགས་བདེ་ཞིང་སྐྱིད། །ཕྱི་མར་མངོན་མཐོའི་དཔལ་ལ་ རྟག་སྤྱོད་དེ། །རིམ་པས་མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་ཤོག །དེ་ལྟར་བདག་གིས་ལེགས་ དོན་གང་སྨོན་ཀུན། །ཚེ་ལྷ་རྣམ་གསུམ་ཐུགས་རྗེ་མི་བསླུ་བས། །ཇི་བཞིན་གེགས་མེད་དུས་ སུ་ལེགས་འགྲུབ་སྟེ། །བཀྲ་ཤིས་དཔལ་གྱིས་སྐྱེ་དགུ་སྐྱོང་གྱུར་ཅིག །རྐང་གཉིས་ཁྱེད་ཅག༴ སོགས། བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག༴ སོགས། ཚངས་དང་ལྷ་དབང༴ སོགས་ཀྱང་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཞེས་ པ་འདི་ཡང་ཆོས་མཆེད་ཟུང་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་ནས། མ་ཏིས་འཕྲལ་སྨྲས་ལྟར་མཆེད་དམ་པས་ཡི་གེ་བ་བགྱིས་སོ།། །།
目錄 ཚེ་ཐར་གཏོང་ཐབས་བསྡུས་པ་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD313 放生儀軌簡編 放生儀軌簡編 放生儀軌簡編:觀想自身剎那間化為本尊,心間的 火焰堆積,消除壽命的障礙,遣除一切違緣。唸誦忿怒咒語 並作拋灑。 嗡 耶謝 策秋 袞內 永佐巴(藏文:ཧྲཱིཿ ཡེ་ཤེས་ཚེ་མཆོག་ཀུན་ནས་ཡོངས་རྫོགས་པ།,梵文天城體:ह्रीः ये शस् चे चोक कुन ने योन्ग जोक्स पा,梵文羅馬擬音:hrīḥ ye śas ce cok kun ne yong joks pa, 智慧,壽命,殊勝,一切,圓滿),無量壽怙主,頂髻尊勝佛母,至尊度母三尊壽命之神, 以慈悲守護這些應守護的眾生。唸誦三遍后,唸誦長壽祈請文,尊勝佛母心咒,度母祈請文,根據情況唸誦讚頌文並拋灑。遠離壽命違緣的這些放生之物, 供養給不死的壽命天神們。愿這些旁生獲得決定勝妙的果位, 愿佈施者的違緣障礙消除, 愿和合的善妙如上弦月般增長。 愿這些被放生的眾生安樂幸福, 來世恒常享用人天福報, 最終次第獲得圓滿佛果。如是,我所祈願的一切善事, 仰仗長壽三尊不虛的慈悲, 一切如願無礙,及時成就, 愿吉祥的光輝護佑眾生。雙足尊您等, 以及成千上萬的魔障等,還有梵天和帝釋天等也應唸誦。此乃應具信法友之需,瑪蒂隨口而說,由殊勝道友記錄。 目錄 放生儀軌簡編
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD313: Concise Method of Animal Liberation Concise Method of Animal Liberation Concise Method of Animal Liberation: Visualize yourself instantaneously as the Yidam (personal deity), and the accumulation of flames in your heart eliminates obstacles to life, dispelling all hindrances. Recite the wrathful mantra while scattering (seeds/grains). OM YE SHE TSE CHOK KUN NE YONG DZOK PA (藏文:ཧྲཱིཿ ཡེ་ཤེས་ཚེ་མཆོག་ཀུན་ནས་ཡོངས་རྫོགས་པ།,梵文天城體:ह्रीः ये शस् चे चोक कुन ने योन्ग जोक्स पा,梵文羅馬擬音:hrīḥ ye śas ce cok kun ne yong joks pa, Wisdom, Life, Supreme, All, Complete), Amitayus (Infinite Life) Protector, Ushnishavijaya (Victorious Crown) Buddha-mother, Venerable White Tara, the three deities of life, with compassion, protect and safeguard these beings to be protected. At the end of three recitations, recite the long-life prayer, the mantra of Ushnishavijaya, the Tara prayer, and according to the situation, recite praises while scattering (seeds/grains). These liberated beings, free from obstacles to life, are offered to the immortal life deities. May these animals obtain the definitive and excellent state, may the obstacles and hindrances of the benefactor be eliminated, may the harmonious goodness increase like the waxing moon. May these beings who are liberated be happy and joyful, in the future, may they always enjoy the glory of higher realms, and gradually attain perfect Buddhahood. Thus, all the good things I wish for, relying on the infallible compassion of the three life deities, may everything be accomplished as desired, without hindrance, in due time, may the glory of auspiciousness protect all beings. You two-legged ones, and thousands of demonic obstacles, and Brahma and Indra, etc., should also be recited. This was spoken impromptu by Mati for the need of faithful Dharma friends, and recorded by a virtuous companion. Table of Contents Concise Method of Animal Liberation