taranatha24078_瑜伽自在母提納嘎惹口訣.g2.0f

多羅那他大師教言集JT572རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ་དཱི་ན་ཀཱ་ར་ཡི་མན་ངག་བཞུགས། 24-379 ༄༅། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ་དཱི་ན་ཀཱ་ར་ཡི་མན་ངག་བཞུགས། ༄༅། །རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ་དཱི་ན་ཀཱ་ར་ཡི་ མན་ངག་བཞུགས། ༄༅། །ༀསྭཱསྟི། ན་མོ་གུ་རུ་ཙཱ་རཱ་ཎ་ཀ་མ་ལཱ་ཡ། ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་གང་ལྷ་མོ། །རྡོ་རྗེ་བུ་མོའི་རྣམ་ པར་ཤར་གང་། །དེ་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཕྱག་འཚལ། །ནམ་ཡང་གཡེལ་བ་མེད་པར་གཟིགས་ཤིག ། འདིར་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ་དཱི་ན་ཀཱ་ར་ཡི་མན་ངག་གིས་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པས། མཐུན་པའི་གནས་སུ་ལུས་བསྲངས་ལ། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བྱ། ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ་སོགས་དག་པ་གསུམ་ དང་། ༀ་ཤཱུ་ནྱ་ཏ་སོགས་རྣམ་ཐར་གསུམ་རྔོན་པའི་གདམས་ངག་བཞིན་བརྗོད་ལ་སྒོམ་ཞིང་། དེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་ དཀྱིལ་འཁོར་གྲུབ་པ་ནི། སྲུང་འཁོར་གྱི་ནང་ཆོས་འབྱུང་དུར་ཁྲོད་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་སྡོང་དབུས། ཙན་དན་ཤར། ཆུ་ཤིང་ལྷོ། ཏ་ལ་ནུབ། དཔལ་འབྲས་བྱང་ ན་གནས་པ། དབུས་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་ན་དུས་མེ་དང་སྒྲ་གཅན། གཡས་སུ་ཉི་མ། གཡོན་དུ་ཟླ་ བ། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་གཡས་གཡོན་དུ་རོ་གདན། དབུས་སུ་འཇིགས་བྱེད་དང་དུས་མཚན་མཉམ་ པར་སྦྱར་བའི་སྟེང་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཆུ་གྲི་དང་། ཐོད་ཁྲག་ འཛིན་པ། བུང་བའི་མདངས་ཅན་གྱི་སྐྲ་གྲོལ་བ་རབ་ཁྲོས་སྤྱན་གསུམ་དམར་བ་གྱེན་དུ་བལྟ་ བ། ཅུང་ཟད་མཆེ་བ་གཙིགས་པ། མགོ་ཕྲེང་དང་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་པ། མཆན་ཁུང་དུ་ཁ་ ཊྭཱཾ་ག་དང་བཅས་པ། གཡོན་བརྐྱང་གི་གར་སྟབས་ཅན། སྙན་དང་བྷ་ག་ལྗང་བ། མགྲིན་པ་ དང་ཤངས་ཀྱི་ནང་ནག་པ། འགྲམ་པ་དང་བཅས་པའི་ཞལ་གྱི་ཐད་སྐོར་དང་ཞབས་དཀར་ 24-380 བ། དཔྲལ་བ་དང་འཕོངས་ཚོས་སྟ་ཟུར་རྣམས་སེར་བ། ལྷག་མ་དམར་བ། མི་བསྐྱོད་པའི་ ཅོད་པན་ཅན། གཡས་སུ་རབ་སྔགས་མ་གྲི་ཐོད་ཌ་མ་རུ་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་རྣམས་བསྣམས་པ། སྔོན་ མོ་གཡས་བརྐྱང་གི་གར་སྟབས་ཅན། འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་མཚན་པ། གཡོན་དུ་རྣམ་སྣང་ མ་རལ་གྲི་དང་ཞགས་པ་རྡོ་རྗེ་དང་ཆོས་འབྱུང་འཛིན་པ། གཡོན་བརྐྱང་གི་གར་སྟབས་ཅན། རྣམ་སྣང་གིས་མཚན་པ། གཉིས་ཀ་ཕྱག་བཞི་མ། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་འབར་བའི་མེའི་ དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །གཞུང་དུ་མི་གསལ་ཡང་མན་ངག་གིས་ཕྱོགས་བཞིའི་ཤིང་གི་རྩ་ བར། ཤར་དུ་བུམ་པ་དཀར་པོ། བྱང་དུ་འབྱུང་པོ་མཎྜལ་ཐོད་པས་སྐོར་བ། ནུབ་ཏུ་ལིང་ག་ གཅིག་པ་མིག་སྨན་སྒྲུབ་པ་དང་བཅས་པ། ལྷོར་གཏོར་མ་སྣ་ཚོགས་མཆོད་པར་དང་བཅས་ པའོ།

多羅那他大師教言集JT572,瑜伽自在女大德迪那迦羅之口訣。 24-379 瑜伽自在女大德迪那迦羅之口訣。 瑜伽自在女大德迪那迦羅之口訣。 嗡 斯瓦斯帝!頂禮上師蓮足!般若波羅蜜多母,金剛女之相顯現,于彼無二而敬禮,恒時莫離而觀照。 此處欲以瑜伽自在女大德迪那迦羅之口訣修持至尊金剛亥母,于適宜之處端身正坐,皈依,修四無量心,誦持並觀修嗡 索巴瓦等三清凈,嗡 虛空性等三解脫如獵人訣竅。 剎那間成就壇城:于護輪之中,于包含法生、尸林之中央,菩提樹居中,檀香樹于東,水生樹于南,貝多樹于西,吉祥果於北。中央樹下有時火與羅睺,右側為日,左側為月,其上左右為尸墊,中央為怖畏金剛與時妃雙運之上,薄伽梵母一面二臂,持鉞刀與顱碗,發如蜂色披散,極忿怒,三目赤紅向上視,略微齜牙,以頭鬘與五印嚴飾,腋下夾持卡杖嘎,左腿伸展舞姿,耳與陰門皆綠,喉與鼻孔皆黑,面頰與面部周圍及足白,額頭與臀部等邊角皆黃,餘者皆紅,具不動佛之頂髻。右側為忿怒明妃,持鉞刀、顱碗、達瑪茹、卡杖嘎,身藍色,右腿伸展舞姿,以無量光佛為標誌。左側為能勝明妃,持寶劍、絹索、金剛杵與法生,左腿伸展舞姿,以毗盧遮那佛為標誌。主尊與眷屬皆安住于熾燃之火焰中。 經文中雖未明示,然依口訣,於四方樹根處:東方為白瓶,北方為以人頭骨圍繞之本尊壇城,西方為單根林伽,伴有眼藥修法,南方為多種食子供養。

།རང་གི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ལ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ། རོ་མ་ལ་ཨཱཿདམར་པོ། རྐྱང་མ་ལ་ༀ་དཀར་པོ། ལྟེ་ བར་ཆོས་འབྱུང་ལ་བཾ་ཡིག་སྔགས་ཕྲེང་གསུམ་ཚར་དུ་བགྲང་བ། དེའི་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་ བཀུག ཕཻཾ་ཛཱཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ། དེ་ནས་ལྷའི་དེ་ཉིད་ཡུད་ཙམ་ཡུད་ཙམ་ཡང་ཡང་ དྲན་པས། ཡང་ཡང་མི་རྟོག་པ་ཡང་བསྒོམས་ལ། ལན་གཉིས་སྣོལ། མཆན་ཁུང་གཡས་ གཡོན་དུ་ལག་མགོ་གཡོན་གཡས་བཅུག་ལ་དྲག་ཏུ་བསྡམས་ནས། གསང་སྔགས་བཟླས་པ་ བྱ་སྟེ། ༀ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། ༀ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ༀ་བཛྲ་བརྞ་ཎཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ ཕཊ། ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙཱ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། སླར་ཡང་དག་པ་གསུམ་དང་རྣམ་ཐར་གསུམ་སྒོམ་པས་སྟོང་པར་ཡལ་ བ་ལ་མཉམ་པར་བཞག དེ་ལས་ལངས་ནས་དགེ་བ་བསྔོ། རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་རྟག་པར་སྒོམ་མོ། ། འདིར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་རླུང་སྦྱོར་གཉིས་ནི་ཞལ་ཤེས་ཡིན་མོད་ཀྱི། མདོ་ཙམ་སྨོས་ ན། སེང་གེ་རྣམ་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རླུང་ལྟེ་བ་ཁ་སྦྱོར་བ་དང་། མིག་ནད་དུ་གྱུར་དུ་དོགས་ ནས། མིག་ཐད་ཀར་ལྟས་ལ་མས་ནས་མཛུབ་མོས་བརྟེན་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གོ །ཛྱཽ་ཏི་བཱ་ཡུའོ། ། གཡས་ནས་ཕྱུང་གཡོན་ནས་རྔུབ། གཡོན་ནས་ཕྱུང་གཡས་ནས་རྔུབ་པ་དལ་བུས་དལ་བུས་ 24-381 བྱེད་པ་ནི། སུ་ཁ་བཱ་ཡུ་དིརྒཱ་ཡུ་ཞེས་པ་ཡིན་ནོ། །གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ལས་འདས་གཏོར་སོགས་ ཕལ་ཆེར་རྔོན་པའི་གདམས་ངག་བཞིན་ནམ། ཛ་ལཱནྡྷ་རཱའི་ལུགས་ལྟར་བྱ་བ་ལས། ཁ་ཊྭཱཾ་ གའི་ཚབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སྒོམ་མོ། །ཐུན་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའམ། རྣལ་འབྱོར་མའི་ང་རྒྱལ་བྱ། ང་རྒྱལ་དེ་དང་ལྡན་པས་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་གཏོར་ལྟར་འབྱུང་པོ་སྤྱི་ལ་ སྦྱིན། ཧ་ཧའི་གད་རྒྱངས་དང་བཅས་ནང་དུ་ལོག་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་སྐབས་སུ་ཕཻཾ་ཞེས་ ཅང་ཏེ་བརྡུང་ཞིང་གར་བྱའོ། །འདིས་བོགས་འདོན་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན་གསུང་། སྨྲས་པ། གང་གི་ཞབས་རྡུལ་བསྟེན་ཙམ་ལ། །འཆི་མེད་སྐྱེ་མེད་རྒས་མེད་པའི། །ཡེ་ ཤེས་གོ་འཕང་བདེ་བླག་ཏུ། །སྩོལ་མཛད་བླ་མར་སྙིང་ནས་འདུད། ། ཅེས་པའང་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་དཔལ་སྟག་ལུང་ཐང་པའི་བཀས་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་རང་ལོ་ཉེར་ གསུམ་པ་ལ་སྦྱར་བའོ།

།རང་གི་ཨ་བ་དྷཱུ་ཏཱི་ལ་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ། རོ་མ་ལ་ཨཱཿདམར་པོ། རྐྱང་མ་ལ་ༀ་དཀར་པོ། ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་ལ་བཾ་ཡིག་སྔགས་ཕྲེང་གསུམ་ཚར་དུ་བགྲང་བ། 自己的命勤脈上(ཧཱུཾ,hūṃ,種子字,吽)藍色,毛孔上(ཨཱཿ,āḥ,種子字,阿)紅色,中脈上(ༀ,oṃ,種子字,嗡)白色,臍間法生處(བཾ,vaṃ,種子字,వం)字,唸誦三圈咒鬘。 དེའི་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་བཀུག 它的光芒迎請智慧尊。 ཕཻཾ་ཛཱཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿསྔགས་ཕྲེང་ལ་ཐིམ། (ཕཻཾ་,phaiṃ,種子字,పైం,呸) (ཛཱཿ,jāḥ,種子字,జః,匝) (ཧཱུཾ་,hūṃ,種子字,హుం,吽) (བཾ་,vaṃ,種子字,వం,వం) (ཧོཿ,hoḥ,種子字,హోః,吼)融入咒鬘。 དེ་ནས་ལྷའི་དེ་ཉིད་ཡུད་ཙམ་ཡུད་ཙམ་ཡང་ཡང་དྲན་པས། 然後,時時憶念本尊之體性。 ཡང་ཡང་མི་རྟོག་པ་ཡང་བསྒོམས་ལ། 並再三修習無分別。 ལན་གཉིས་སྣོལ། 交叉兩次。 མཆན་ཁུང་གཡས་གཡོན་དུ་ལག་མགོ་གཡོན་གཡས་བཅུག་ལ་དྲག་ཏུ་བསྡམས་ནས། 將左右手的手指分別插入左右腋下並緊緊按壓。 གསང་སྔགས་བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། 唸誦密咒: ༀ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཏེ། 具有三嗡之體性,即: ༀ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། (ༀ,oṃ,種子字,嗡)薩瓦 布達 達吉尼 耶 (ཧཱུཾ་,hūṃ,種子字,吽) (ཕཊ,phaṭ,種子字,啪) ༀ་བཛྲ་བརྞ་ཎཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། (ༀ,oṃ,種子字,嗡)班雜 瓦爾尼 耶 (ཧཱུཾ་,hūṃ,種子字,吽) (ཕཊ,phaṭ,種子字,啪) ༀ་བཛྲ་བཻ་རོ་ཙཱ་ནཱི་ཡེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། (ༀ,oṃ,種子字,嗡)班雜 貝若匝尼 耶 (ཧཱུཾ་,hūṃ,種子字,吽) (ཕཊ,phaṭ,種子字,啪) 梭哈。 སླར་ཡང་དག་པ་གསུམ་དང་རྣམ་ཐར་གསུམ་སྒོམ་པས་སྟོང་པར་ཡལ་བ་ལ་མཉམ་པར་བཞག 再次修習三清凈與三解脫,于消融于空性中入定。 དེ་ལས་ལངས་ནས་དགེ་བ་བསྔོ། 從彼起座后迴向善根。 རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ཡང་རྟག་པར་སྒོམ་མོ། ། 亦恒常修習圓滿次第。 འདིར་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་རླུང་སྦྱོར་གཉིས་ནི་ཞལ་ཤེས་ཡིན་མོད་ཀྱི། 此處兩個甚深之風瑜伽乃口訣, མདོ་ཙམ་སྨོས་ན། 略述一二: སེང་གེ་རྣམ་རོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་རླུང་ལྟེ་བ་ཁ་སྦྱོར་བ་དང་། 以獅子戲舞之手印,將風與臍間相合, མིག་ནད་དུ་གྱུར་དུ་དོགས་ནས། 恐生眼疾, མིག་ཐད་ཀར་ལྟས་ལ་མས་ནས་མཛུབ་མོས་བརྟེན་ཙམ་གྱིས་ཆོག་གོ ། 直視前方,僅以手指從下方稍作支撐即可。 །ཛྱཽ་ཏི་བཱ་ཡུའོ། ། 覺提 瓦玉。 གཡས་ནས་ཕྱུང་གཡོན་ནས་རྔུབ། 從右呼出,從左吸入, གཡོན་ནས་ཕྱུང་གཡས་ནས་རྔུབ་པ་དལ་བུས་དལ་བུས་བྱེད་པ་ནི། 從左呼出,從右吸入,緩慢而行, སུ་ཁ་བཱ་ཡུ་དིརྒཱ་ཡུ་ཞེས་པ་ཡིན་ནོ། ། 蘇卡 瓦玉 迪爾嘎玉,即是此法。 གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ལས་འདས་གཏོར་སོགས་ཕལ་ཆེར་རྔོན་པའི་གདམས་ངག་བཞིན་ནམ། 朵瑪儀軌,超度朵瑪等,大多如獵人之訣竅, ཛ་ལཱནྡྷ་རཱའི་ལུགས་ལྟར་བྱ་བ་ལས། 或如 जालंधर(Jālandhara,匝爛達惹)之法行持, ཁ་ཊྭཱཾ་གའི་ཚབ་ཏུ་རྡོ་རྗེ་སྒོམ་མོ། ། 以金剛杵代替卡杖嘎觀修。 ཐུན་མཚམས་སུ་རྡོ་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀའམ། 座間休息時,可脩金剛黑汝嘎, རྣལ་འབྱོར་མའི་ང་རྒྱལ་བྱ། 或生起瑜伽母之慢。 ང་རྒྱལ་དེ་དང་ལྡན་པས་སྒྲུབ་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ཏུ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་གཏོར་ལྟར་འབྱུང་པོ་སྤྱི་ལ་སྦྱིན། 懷著此慢,于修行室外,如空行母總供般,佈施於一切眾生。 ཧ་ཧའི་གད་རྒྱངས་དང་བཅས་ནང་དུ་ལོག་ལ། 伴隨著哈哈之笑聲返回室內, ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བར་སྐབས་སུ་ཕཻཾ་ཞེས་ཅང་ཏེ་བརྡུང་ཞིང་གར་བྱའོ། ། 于禪定間隙,敲擊鈸並舞蹈,口誦(ཕཻཾ་,phaiṃ,種子字,పైం,呸)。 འདིས་བོགས་འདོན་པའི་དམ་ཚིག་ཡིན་གསུང་། 據說這是增益之誓言。 སྨྲས་པ། 說道: གང་གི་ཞབས་རྡུལ་བསྟེན་ཙམ་ལ། ། 僅僅依止您的足塵, འཆི་མེད་སྐྱེ་མེད་རྒས་མེད་པའི། ། 便可獲得無死無生無老之, ཡེ་ཤེས་གོ་འཕང་བདེ་བླག་ཏུ། ། 智慧果位輕而易舉, སྩོལ་མཛད་བླ་མར་སྙིང་ནས་འདུད། ། 敬禮賜予的上師於心間。 ཅེས་པའང་རྗེ་བཙུན་དམ་པ་དཔལ་སྟག་ལུང་ཐང་པའི་བཀས་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་རང་ལོ་ཉེར་གསུམ་པ་ལ་སྦྱར་བའོ། ། 此乃至尊聖者達隆塘巴之諭示,由多羅那他於二十三歲時所著。

། །།དགེ་ལེགས་གོང་འཕེལ།། དཱིརྒཱཡུ། (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ་༧༥༡ དང་། ཁ་བྱང་མེད་པའི་ཡིག་རྙིང་གཉིས་ཡིན།

目錄 རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་ཆེན་མོ་དཱི་ན་ཀཱ་ར་ཡི་མན་ངག་བཞུགས།

吉祥增上!長壽! (底本為果芒寺的古籍,尾頁為751,另有兩部無標題的古籍。) 目錄 瑜伽自在女大德迪那迦羅之口訣