taranatha1212_尊者金剛亥母成就母修供文

多羅那他大師教言集JT231རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞུགས། 12-159 ༄༅། །རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞུགས། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མའི་སྒྲུབ་ མཆོད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞུགས། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། རྗེ་བཙུན་ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མའི་མཆོད་ཆོག་བྱེད་པར་འདོད་ན། འོག་གཞི་དཀྱིལ་འཁོར་པདྨ་དམར་པོ་ འདབ་བཞི། ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་དམར་པོ། མཐའ་སྐོར་རྡོ་རྭ་མེ་རི་བྱུང་ན་ལེགས། མ་གྲུབ་ན་མུ་ཁྱུད་སྔོན་པོ་གཅིག་གིས་བསྐོར། དེར་མཉྫི་ལ་ཐོད་པ་ཆང་གིས་བཀང་བ་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་མེ་ལོང་ལ་ཆོས་འབྱུང་རྐྱང་པ། ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་བཞི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ རེ། དབུས་སུ་ཧྲཱི༔ ཟུར་གསུམ་གྱི་ནང་དུ། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་འབྲི་སྟེ། སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན། གཞན་ཤོམས་རྣམས་ཞལ་གཉིས་ མ་དང་འདྲ། ཆོ་གའི་རིམ་པ་ནི། ༀ་སུམྦྷ་ནས་བརྩམས། སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ་གནས་ཡོ་བྱིན་རླབས་ཞུ་འབུལ། སྐྱབས་འགྲོ་ སེམས་བསྐྱེད། རྡོར་སེམས་སྒོམ་བཟླས་རྣམས་ཀྱང་ཞལ་གཉིས་མའི་སྐབས་བཞིན། ནང་མཆོད་སུམྦྷས་བསངས། སྭ་བྷཱས་ སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཡཾ་ལས་རླུང་། རཾ་ལས་མེ་ཞེས་པ་ནས་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་ལན་གསུམ། བདུད་རྩིའི་ དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་གི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿ ཟུར་གསུམ་ལ་གཡོན་སྐོར་གྱི་ༀ་ཧཱུཾ་ཧ། དེའི་འོད་ཀྱིས་ སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ ཀྱི་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐིམ། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿལན་གསུམ། བདག་དང་ གནས་ལ་བདུད་རྩི་གཏོར། ༀ་ཧྲཱིཿགྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚན་ཧཱུཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་དང་ཁྲོ་བོའི་ ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ་བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཚར་བཅད། སྟེང་འོག་ཕྱོགས་ མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་གྲུབ་པར་གྱུར། རང་གི་ལྟེ་བར་ༀ་བཾ་དམར་མོ་རྡོ་ རྗེ་ཕག་མོ་ནས། ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཕཊ་ཕཊ་དུད་ཁ་ཙཎྜི་ཀཱའི་ངོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་ བཏབ་པར་གྱུར། ༀ་སྭ་བྷཱ་ཝ༴ ༀ་བཛྲ་ཤུདྡྷ༴ ༀ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷ༴ སྟོང་པའི་ངང་ལས། ཆོས་ཀྱི་ འབྱུང་གནས་གྲུ་གསུམ་པ། ཁ་དོག་དམར་པོ། རྩ་བ་ཕྲ་བ་ཐུར་དུ་བསྟན་ཅིང་། གདེངས་ཀ་ 12-160 རྒྱས་པ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པ། ཕྱིའི་ཕྱོགས་བཞིར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བཞི་དང་བཅས་པ། དུར་ཁྲོད་ བརྒྱད་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པས་བསྐོར་བ་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དམར་པོ་འདབ་མ་ བཞི་པའི་ལྟེ་བར། འོད་སྟོང་བདག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པའི་མི་རོ་སེར་པོ་མགོ་བོ་ གཡོན་དུ་བསྟན་པ། ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་སྙིང་གར། རང་སེམས་ཧྲཱིཿཡིག་ དམར་པོ་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟར་སྣང་བ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།

我來為您翻譯這段藏文。 金剛瑜伽母成就法儀軌文 頂禮!金剛瑜伽母成就法儀軌文 嗡 吉祥!若欲修持至尊金剛瑜伽母成就母之供養儀軌,下方基壇為四瓣紅蓮花,中央為紅色法源,周圍若能現起金剛圍墻和火焰圍墻則更佳。若未能成就,則以一重青色圓圈環繞。 其上放置以酒盛滿的檀香木天靈蓋,其上放置鏡子上的獨立法源,四方各有一金剛杵。中央為吽(ཧྲཱི༔)字,三角形內書寫嗡阿吽(ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ)。這是硃砂壇城。其他陳設與二面佛母相同。 法儀次第:從"嗡 蘇姆巴"開始。前行、食子、加持處所、祈請供養、皈依發心、金剛薩埵修持唸誦等皆如二面佛母法。以"蘇姆巴"凈化內供,以"梭巴哇"清凈。從"從空性中,由巖(ཡཾ)字生風,讓(རཾ)字生火"至"嗡阿吽"三遍。 甘露中央法源中心為吽(ཧྲཱི)字,三角形上逆時針方向有嗡吽哈(ༀ་ཧཱུཾ་ཧ)。其光芒攝召一切器世間有情世間,尤其是一切諸佛菩薩之身語意甘露菩提心融入。誦"嗡阿吽哈吙吽"(ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ)三遍。向自身和處所灑甘露。 "嗡吽嘎嘎嘎達雅嘎達雅薩兒瓦度叉南吽呸"(ༀ་ཧྲཱིཿགྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་སརྦ་དུཥྚན་ཧཱུཾ་ཕཊ)。化現無量金剛忿怒母和忿怒尊眾降伏一切魔障,于上下十方建立護輪。 自身臍輪有紅色"嗡邦"(ༀ་བཾ)字,金剛瑜伽母...全身各處以呸呸都卡贊迪嘎(ཕཊ་ཕཊ་དུད་ཁ་ཙཎྜི་ཀཱ)之本性印持。"嗡梭巴哇"等,"嗡班扎修達"等,"嗡瑜伽修達"等。從空性中,現起三角形法源,紅色,底部細小向下,上部舒展向上,外四方各有金剛杵,以八大尸林守護輪環繞。 其中央四瓣紅蓮花中心,于千光主尊壇城中,有黃色屍身頭向左,于具三界本性之心間,有如劫火般明亮的自心紅色吽(ཧྲཱིཿ)字。從彼轉變...

རང་སེམས་ཧྲཱིཿཡིག་ དམར་པོ་བསྐལ་བའི་མེ་ལྟར་སྣང་བ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ ཐུན་མཚམས་ཀྱི་དམར་བ་ལྟ་བུའི་སྐུ་མདོག་ཅན། སྐུ་སྦོམ་ཞིང་ཐུང་ལ་གསུས་ཁྱིམ་རྒྱས་པ། པདྨ་དང་ཉི་མ་དང་དབུགས་བྲལ་གྱི་གདན་ལ་ཞབས་གཡས་བརྐྱང་བའི་གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ ཀྱིས་ས་གསུམ་གནོན་པ། ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་སྤྱན་གསུམ། མེ་ལྟར་འབར་བའི་སྡང་མིག་ ཅན། ཁྲོ་གཉེར་བསྡུས་པ། དྲག་མོ་ཆེན་མོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ། འཇིགས་པའི་ང་རོ་ཅན། ཕག་གི་གདོང་པ་ཅན། ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ཞལ་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོད་མངའ་ཞིང་ལྗགས་སྐྱོད་པ། དབུ་སྐྲ་ཁམ་པ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ། བ་སྤུ་དང་མཆན་ཁུང་དང་། གསང་བའི་སྤུ་གྱེན་དུ་ལངས་ པ། ཐོད་པ་སྐམ་པོ་ལྔས་དཔྲལ་བར་བརྒྱན་ཅིང་། ཁྲག་འཛག་མིའི་མགོ་བོའི་དོ་ཤལ་སྐུ་ལ་ འཆང་བ། གཅེར་བུ་རུས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་མཛེས་པ། ཕྱག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་འབར་བའི་རྡོ་ རྗེ་གསོར་བ། གཉིས་པས་ཁམས་གསུམ་འགུགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན་པ། གཡོན་གྱི་ དང་པོས་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་གང་བ་ཐུགས་ཀར་གཏོད་ཅིང་། གཉིས་པས་གདུག་ཅན་མ་ལུས་ པ་སྡིགས་པར་བྱེད་པའི་སྡིགས་འཛུབ་དང་བཅས་པས། བསྒྲུབ་བྱ་འཆིང་བར་བྱེད་པའི་རྡོ་རྗེ་ ཞགས་པ་བསྣམས་པ། མཆན་ཁུང་དུ་ཐབས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དཀར་པོ་བསྒྲེང་ བ། གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གད་མོ་དགོད་པ། བསྐལ་བའི་ མེ་ལྟ་བུའི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པའོ། །ཕཻཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོ། ཡོ་ག་ཤུདྡྷ༴ གནས་ རྣམས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ༀ་བཾ་ནས་ཙནྚི་ཀཱའི་ངོ་བོ་རྣམས་སུ་གྱུར། ལྟེ་བའི་ 12-161 ཧྲཱིཿལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དབང་གི་ལྷ་དཔལ་ནས་ཁྲུས་བགྱིའོ། །ༀ་བཛྲི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ ཧཱུཾ། ཞེས་པ་དང་། རང་སྔགས་ནས། ཡར་ལུད་པ་ལས་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་ངོ་བོ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་དབུ་ བརྒྱན། ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། ༀ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ་ནས་ཤཔྟའི་བར་དང་། སྙིང་པོའི་ མཐར། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། ནང་མཆོད་ཕུལ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་འདུད་ དོ། །ཕྱི་མའི་བར་གྱིས་བསྟོད། ༀ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུཥྚན་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཅི་ནུས་སུ་བཟླ། ༀ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཞེས་པ་ནས། བརྟན་པར་མཛད་དུ་གསོལ་གྱི་བར་ཡང་འདྲ། བདག་བསྐྱེད་ཀྱི་ ཁྱད་པར་རོ།

我來繼續翻譯這段藏文。 自心紅色吽(ཧྲཱིཿ,हृः,hrīḥ,吽)字如劫火般明亮。從彼轉變中,自身成為金剛瑜伽母,身色如晨曦般紅艷,身形粗短腹部豐滿,于蓮花、日輪及屍體墊上,右足伸展作英雄步勢鎮壓三界。一面四臂三眼,眼如火焰燃燒怒視,皺眉,大威怒母極其可畏,發出恐怖嘯聲,豬面,極其憤怒之面具金剛火光並伸舌,褐色頭髮向上捲曲,身毛、腋毛及密處毛髮豎立,以五個乾枯頭骨裝飾額間,身佩滴血人頭骨瓔珞,裸體以五骨飾莊嚴。 右手第一持燃燒金剛杵,第二持攝召三界金剛鉤。左手第一於心間持血滿天靈蓋,第二持降伏一切惡者之威嚇印並持繫縛所修對境之金剛索。腋下舉持表示方便本性之白色金剛橛,發出一切惡者難以忍受之大笑,安住于如劫火般燃燒火焰中央。 呸雜吽邦吙(ཕཻཾ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོ,फैं जः हूं बं होः,pheṃ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ,呸雜吽邦吙)。瑜伽修凈等。于諸處月輪上,從嗡邦至贊迪嘎之本性轉變。臍間吽(ཧྲཱིཿ,हृः,hrīḥ,吽)字放光。從灌頂本尊吉祥至沐浴。 "嗡班則巴瓦阿比新紮吽"(ༀ་བཛྲི་བྷ་ཝ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ,ॐ वज्रि भव अभिषिञ्च हूं,oṃ vajri bhava abhiṣiñca hūṃ,嗡金剛本性灌頂吽)。以及,從自咒至上溢,成為五部佛本性,以金剛杵莊嚴頂。 "嗡班則阿崗巴帝扎梭哈"(ༀ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱཧཱ,ॐ वज्र अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा,oṃ vajra arghaṃ pratīccha svāhā,嗡金剛接受凈水供養梭哈)。如是,從"嗡班則布貝阿吽"至夏達,以及咒心末尾"嗡阿吽"。獻內供。從"具德金剛空行母"至"禮敬金剛瑜伽母"之間讚頌。 "嗡班則巴拉嘿阿貝夏雅薩兒瓦度叉南吽梭哈"(ༀ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུཥྚན་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ,ॐ वज्र वाराही आवेशय सर्व दुष्टन् ह्रीः स्वाहा,oṃ vajra vārāhī āveśaya sarva duṣṭan hrīḥ svāhā,嗡金剛瑜伽母降伏一切惡者吽梭哈)。盡力誦此。從"嗡薩兒瓦達塔嘎達班則巴拉嘿"至"祈請堅固"亦同。此為自生起之特法。

།མདུན་བསྐྱེད་སུམྦྷས་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ནས་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། ལན་ ལྔའི་བར་ཞལ་གཉིས་མ་དང་འདྲ་བ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་འོག་མའི་སྐབས་གཞལ་ཡས་ཁང་ཞེས་པ་དོར། བར་པའི་ སྐབས་དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཧྲཱིཿཞེས་འདོན་པ་སྤོ། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་མ་སིནྡྷུ་རའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི་ བདུད་རྩིའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ཀྱི་སྟེང་དུ། ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་པདྨ་རཱ་ག་ལྟར་དམར་ བ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་ནང་གི་དབུས་ཀྱི་ཆ་ལ་ཧྲཱིཿ ཟུར་གསུམ་ལ་གཡོན་ སྐོར་གྱི་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་བཞིར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྭ་ཉི་ཤུ་པ་བཞི་སྟེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ མ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་གྱུར་པའོ། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན། སྐུ་གསུམ་རྣམ་པར་ དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་པོ་དེ་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ལས། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་ གནས་གྲུ་གསུམ་པ་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཞེས་པ་ནས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་དབུ་བརྒྱན་གྱི་བར་བདག་བསྐྱེད་ བཞིན་ལས། རང་སེམས་ཞེས་པ་དང་། བདག་ཉིད་ཅེས་པ་དོར་རོ། །གོང་བཞིན་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤཔྟའི་བར་གྱིས་མཆོད། རྐང་ བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད། བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་སུམྦྷ་ཡང་ཅི་རིགས་པ་བཟླས། ཧེ་རུ་ཀའི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ལན་བདུན་བརྗོད། བཅོམ་ ལྡན་འདས་མ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མའི་ལྷ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནས། གཟིགས་ ཤིང་ལས་ཀུན་མཛད་པ་ཡིན། ཞེས་པའི་བར་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པ། མཆོད་པ། བསྟོད་པ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླང་བ་རྣམས་ ཞལ་གཉིས་མའི་སྐབས་དང་ཁྱད་པར་མེད་དེ། གཏོར་མ་རྣམས་སུམྦྷས་བསངས་ནས། གསོལ་བར་གྱུར་གྱི་བར། ༀ་ 12-162 བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི། ཨ་བེ་ཤ་ཡ། སརྦ་དུཥྚན་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ལ། ༀ་ཧྲཱིཾ་ཧཾ་ཧཾ་ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི། ཕཻཾ་ཕཻཾ་ ཞེས་བཏགས་པ་ལན་བདུན་གྱིས་ཕུལ། ཨརྒྷཾ་ནས། ཤཔྟའི་བར་གྱིས་མཆོད། སྙིང་པོའི་མཐར་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་རྣལ་ འབྱོར་མའི་ཞལ་དུ་ནས། ཀུན་འགྲུབ་ཤོག གོང་མའི་བར། ༀ་ཁ་ཁ་ནས་ཀུན་འགྲུབ་ཤོག །འོག་མའི་ བར། མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་གཏོར་བཏང་། བུམ་སྒྲུབ་ཀྱང་འདྲ་བ་ལས། ཡོངས་སུ་གང་བའི་དབུས་སུ། ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་ གནས་གྲུ་གསུམ་པའི་ཅེས་པ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་འདུད་དོའི་བར་བདག་བསྐྱེད་བཞིན། བཟླས་པ་ནི། ༀ་ བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི། སོགས་སྙིང་པོ་དང་། སུམྦྷ་ཅི་རིགས་པ་བཟླ་བ་ནི་ཁྱད་པར་རོ།

我來翻譯這段藏文。 前方生起以蘇波咒(སུམྦྷ,सुम्भ,sumbha,降伏)凈化,以自性咒(སྭ་བྷཱ་ཝ,स्वभाव,svabhāva,自性)清凈。從空性中至"嗡阿吽"(ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ,ॐ आः हूं,oṃ āḥ hūṃ,嗡阿吽)五遍,與二面母相同,但除去下輪時"宮殿"等詞。中輪時改誦"在彼等中央吽"(ཧྲཱིཿ,हृः,hrīḥ,吽)。 上輪辛杜拉壇城,即在甘露壇城中央上方,法源三角形如紅寶石般赤紅,具大樂本性之內中央處為吽(ཧྲཱིཿ,हृः,hrīḥ,吽),三角處逆時針為"嗡阿吽"(ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ,ॐ आः हूं,oṃ āḥ hūṃ,嗡阿吽)。外圍四方各有二十股金剛杵,成為金剛空行母之處所。如是三金剛之本性,三身清凈之三壇城一切融為一味,從"法源三角形紅色"至"以雜色金剛飾頂"與自生起相同,但去除"自心"及"自身"等詞。 如前以香水至聲音供養,以八足讚頌,稍誦降魔咒等。誦七遍嘿嚕嘎百字明。從"世尊母金剛瑜伽母金剛瑜伽母成就母眷屬"至"觀察並作一切事業"之間祈請、供養、讚頌、唱金剛歌等與二面母無異。 以降魔咒凈化供食直至"愿成"。"嗡金剛瑜伽母降伏一切惡者吽梭哈"(ༀ་བཛྲ་བཱ་རཱ་ཧཱི་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་སརྦ་དུཥྚན་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ,ॐ वज्र वाराही अवेशय सर्व दुष्टन् ह्रीः स्वाहा,oṃ vajra vārāhī aveśaya sarva duṣṭan hrīḥ svāhā),加誦"嗡吽杭杭嘿嘿哈哈嘻嘻呸呸"(ༀ་ཧྲཱིཾ་ཧཾ་ཧཾ་ཧེ་ཧེ་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཕཻཾ་ཕཻཾ,ॐ ह्रीं हं हं हे हे ह ह हि हि फैं फैं,oṃ hrīṃ haṃ haṃ he he ha ha hi hi pheṃ pheṃ)七遍供養。 以香水至聲音供養。咒心末尾從"至尊金剛瑜伽母口中"至"愿一切成就"上段,從"嗡卡卡"至"愿一切成就"下段。獻空行總施食。瓶修亦同,但于遍滿中央,從"三角形法源"至"禮敬金剛瑜伽母"如自生起。唸誦則為"嗡金剛瑜伽母"等心咒,及適量降魔咒,此為差別。

།བདག་འཇུག་གི་སྐབས། ཇི་ལྟར་ བལྟམས་པ་ནས་སུམྦྷ་བཟླ་བའི་བར། ལྟེ་བར་ༀ་བཾ་ནས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སོགས་ལན་གསུམ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། ཞེས་པ་ནས། སྨྲས་ནས་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་ནས། ༀ་ཨཱ་ཧྲི་ཧྲི་སྭཱ་ཧཱའི་བར། ཏིཥྵ་བཛྲ་ནས། མངོན་སུམ་ཉིད་དུ་མཐོང་ བར་གྱུར། འོག་གཞི་ཆོས་འབྱུང་ནི། ཞེས་པ་ནས། སྐུ་གསུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སོ། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཞི་ འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་མཛད་པའོ། །ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ནས་ཡེ་ཤེས་དང་ ཡོན་ཏན་རྒྱས་པའོ། །པདྨའི་གདན་ནི་ཉོན་མོངས་པས་མ་གོས་པ་ནས་ཟུང་དུ་འཇུག་པའོ། ། ཞལ་གཅིག་ཕག་གི་ཞལ་ནི་རྟོག་མེད་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་ཆོས་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པའོ། ། ཕྱག་བཞི་ནི་སྐུ་བཞི་བརྙེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཏེ་ཉོན་མོངས་པ་འཇོམ་པའོ། །ཐོད་པ་ ནི་བདེ་བ་སྐྱོང་བའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་ནི་འཁོར་བ་པ་རྣམས་ཐར་པར་འདྲེན་པའོ། །ཞགས་པ་ནི་ གདུག་པ་ཅན་རྣམས་འཆིང་བའོ། །ཐོད་སྐམ་ལྔ་ནི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔའོ། །ཞབས་གཡོན་ བསྐུམ་གཡས་བརྐྱང་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའོ། །སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་ནི་ ཡོན་ཏན་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བའོ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ནས་སྣང་བ་འཕྲོ་བའོ། །དེ་ཐམས་ཅད་ ཀྱང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཚང་བའོ། །དངོས་གཞིའི་མཎྜལ་ཕུལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་ 12-163 ནས། སྤྲུལ་སྐུ་མངོན་དུ་འགྱུར་བའི་རྟེན་འབྲེལ་བསྒྲིགས་སོ། །ཞེས་པའི་བར་ཡང་འདྲ་བ་ལས། ༀ་གསུམ་ མའི་དོད་དུ་འདི་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླ། ཁྱོད་ཞབས་པདྨོ་ནས། ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་མངོན་དུ་གྱུར། གྱི་བར་ཡང་འདྲ་ བ་ལས། ༀ་གསུམ་མའི་དོད་དུ་འདི་ཉིད་ཀྱི་འདོན་པ་སྤོ། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ནས། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་དབུ་ བརྒྱན། མདུན་བསྐྱེད་བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་ཐུགས་ཀའི་བཾ་ཡིག་ལས་ཞེས་པ་ནས་འཇུག་པར་ གྱུར་ཅིག་འདི་ལའང་སྔགས་འདོན་པ་སྤོ་པུཥྤེ་ནས་ཤཔྟའི་བར་རོ། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ་ནས་ བསོད་ནམས་འདི་ཡི་སོགས་ལྷག་མ་མཆོད་པ་ཁ་གསོ་ནས། བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བར་ལའང་ཁྱད་པར་མེད་དེ། སྙིང་པོ་འདོན་པ་སྤོ་བ་ ཙམ་བྱའོ། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་སོགས་ཆོ་གའི་ཡན་ལག་རྣམས་ཀྱང་འདྲ་བ་ལ། །ཚོགས་ཕུད་འབུལ་བའི་སྐབས་ཐོག་མར་འདི་ ཉིད་ཀྱི་གཏོར་སྔགས་ཀྱིས་འབུལ་དགོས་སོ།

我來�譯這段藏文。 自入法時,從"如何降生"直至誦降魔咒。臍輪從"嗡榜"(ༀ་བཾ,ॐ वं,oṃ vaṃ,嗡榜)至三遍"三寶"等。"諸佛菩薩請垂念",從此至"若說則成破壞誓言"。"愿一切勇士瑜伽母加持"至"嗡阿赫日赫日梭哈"(ༀ་ཨཱ་ཧྲི་ཧྲི་སྭཱ་ཧཱ,ॐ आ ह्रि ह्रि स्वाहा,oṃ ā hri hri svāhā)。從"住金剛"至"現前親見"。 "下基法源",從此至"三身智慧"。四金剛十字相表四種事業利益眾生。從諸種子字至智慧功德廣大。蓮花座表從無染煩惱至雙運。一面豬面表無分別如是一切法一味。四臂表證得四身。金剛杵表智慧摧毀煩惱。顱器表護持大樂。鐵鉤表引導輪迴眾生趣向解脫。索表縛束惡者。五干顱表五波羅蜜多。左足屈右足伸表無住涅槃。發向上豎表功德漸次增上。從枴杖至放光。一切這些皆具足於金剛上師之身語意。 獻正行曼茶。從"菩提金剛"至"化身現前之緣起已排"亦相同,但以此咒心代替三遍"嗡"。從"汝蓮足"至"自性身現前"亦相同,但改誦此咒。從空性中至"以雜色金剛飾頂"。從"前生世尊母心間榜字"至"愿入",此中亦改誦咒。從花至聲。從"如主尊所說"至"以此福德"等,余供養補缺至吉祥亦無差別,僅改誦心咒。 會供輪等法支亦相同,但獻會供初品時首先須以此咒供養。

།དེ་ལྟར་ན་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་བདེན་གཉིས་ཞལ་ཅན་གྱི་ཆོ་ག་བདེ་ཆེན་དཔལ་ འབར་ལ་འདོན་པ་བསྒྱུར་ཏེ། རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཆོ་ག་བདེ་བླག་ཏུ་གྲུབ་ པ་འདི་ཡང་། དེང་སང་གི་བླ་རུལ་རྣམས་ལས། དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་བགོ་སྐལ་ཆེན་པོས་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ། ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་བློ་དམན་ མིག་ཕུག་ལུང་རྒྱུས་ཀྱང་མི་ཤེས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་སྨྲས་པའོ།

如是,尊勝金剛亥母二諦面相之儀軌《大樂吉祥燃》中改換誦文。此《尊勝金剛亥母圓滿一切義利之修供儀軌易成就法》,也是塔拉那他爲了與當今腐敗上師們相比較,以殊勝正法大份福分為其特徵,為愚鈍者及不通曆史傳承者的利益而說。

། །།ཧ་ཧ། ཞུས་དག

目錄 རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དོན་གྲུབ་མའི་སྒྲུབ་མཆོད་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞུགས།

哈哈。校對完畢。 目錄 《尊勝金剛亥母成就母之修供儀軌》在此。