taranatha2121_吉祥金剛怖畏八部尸林灌頂傳承教言上師傳承祈請偈
多羅那他大師教言集JT441དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོ་ལངས་བརྒྱད་སྐོར་གྱི་དབང་དང་བརྒྱུད་བཤད་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་བཅད་བཞུགས་སོ།། 21-470 ༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོ་ལངས་བརྒྱད་སྐོར་གྱི་དབང་དང་བརྒྱུད་བཤད་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་བཅད་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོ་ལངས་བརྒྱད་སྐོར་གྱི་དབང་དང་ བརྒྱུད་བཤད་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་བླ་མ་ བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ ཚིགས་བཅད་བཞུགས་སོ།
我來為您翻譯這段藏文文獻: 這是《吉祥金剛怖畏八尸鬼灌頂傳承竅訣上師傳承祈請文》 標題: 吉祥金剛怖畏八尸鬼灌頂及傳承教授竅訣上師傳承祈請詩文 第一部分(重複的標題): 吉祥金剛怖畏八尸鬼灌頂及傳承教授竅訣上師傳承祈請詩文 第二部分(分行標題): 吉祥金剛怖畏八尸鬼灌頂及 傳承教授竅訣上師 傳承祈請 詩文 這是一篇關於金剛怖畏修法中八尸鬼法門的灌頂、傳承教法和竅訣的上師傳承祈請文。標題多次重複是藏文典籍的常見格式,用於強調文字的重要性和莊嚴性。 需要我繼續翻譯後續內容嗎?我會按照您的要求,對於出現的咒語和種子字會以藏文、梵文天城體、梵文羅馬拼音和漢語字面意思四種形式來呈現。
། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ་བྷེ་ར་ཝ་ཡ། དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ལྔའི་རང་སྣང་ལས། །ཟབ་ གསལ་དབྱེར་མེད་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་སྐུ། །འཇིགས་མཛད་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ ཚོགས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བེ་ ཏ་ལི། །ལུང་བསྟན་མཆོག་བརྙེས་གྲུབ་ཆེན་ལཱ་ལི་ཏ། །ཐུགས་རྗེས་དྲེགས་པ་འབུལ་མཛད་ ཨ་མོ་གྷ། །གསོལ་བ༴ །རིམ་གཉིས་མངོན་གྱུར་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་གནས་དང་། །མངོན་སྤྱོད་ རྒྱ་མཚོའི་མངའ་བདག་པདྨ་པ། །ལོག་ལྟའི་རྒྱལ་པོ་ཚར་གཅོད་བྷ་རོའི་ཞབས། །གསོལ་བ༴། འཇིགས་མཛད་གོ་འཕང་མཆོག་བརྙེས་རྡོ་རྗེ་གྲགས། །ལམ་བཟང་བསྟན་པ་རྒྱས་མཛད་ ཆོས་རབ་དཔལ། །ཟབ་མོས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཡེ་ཤེས་སེང་གེའི་ཞབས། །གསོལ་བ༴ །བློ་ལྡན་ ནུས་པའི་དབང་ཕྱུག་འབུམ་སེང་དང་། །གློག་སྐྱའི་རིགས་འཁྲུངས་རྟོན་པ་དབང་དྲག་མཚན། ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་དབང་ལྡོང་སྟོན་ཤེས་རབ་དཔལ། །གསོལ་བ༴ །དམ་ཆོས་འཁོར་ལོས་བསྒྱུར་ བ་འཕགས་པའི་མཚན། །ཆོས་བརྒྱད་རྣམ་རྟོག་ཀུན་སྤངས་དཀོན་མཆོག་དཔལ། །རྩེ་གཅིག་ སྒྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་བསོད་ནམས་དཔལ། །གསོལ་བ༴ །མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་ཕྱུག་བསོད་ ནམས་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་བྱང་ཆུབ་སེང་གེའི་ཞབས། །བསྡུ་དངོས་རྣམ་ 21-471 བཞིས་དོན་མཛད་ཤར་ཆེན་པ། །གསོལ་བ༴ །མཚན་མཆོག་དོན་དང་ལྡན་པའི་ཀུན་དགའ་ བཟང་། །རྒྱལ་སྲས་གཞན་ཕན་མངོན་གྱུར་ཁ་ཕྱར་བ། །འཇམ་དཔལ་དགྱེས་པའི་བཤེས་ གཉེན་ཤཱཀྱའི་མཚན། །གསོལ་བ༴ །ཡང་ན་ཆོས་རབ་ཀྱི་རྗེས་སུ་ར་ཤང་བ་ནས་བརྒྱུད་ཀྱང་རུང་སྟེ། འདི་ལྟར། རྒྱུད་སྡེ་ཀུན་སྦྱངས་དཀོན་མཆོག་སེང་གེའི་ཞབས། །མན་ངག་ཀུན་གྱི་མཛོད་ འཛིན་ཆོས་སེང་པ། །སྙན་བརྒྱུད་གདམས་པའི་མངའ་བདག་ཤེས་རབ་མཚན། །གསོལ་ བ༴ འཁྲུལ་མེད་ལམ་བཟང་མངོན་གྱུར་དབང་ཕྱུག་གྲགས། །རྡོ་རྗེ་གྲགས་པའི་རྣམ་འཁྲུལ་ རྒྱ་སྟོན་རྗེ། །རིས་མེད་ཐོས་པས་བརྒྱུད་ཕྱུག་བག་སྟོན་པ། །འཇིགས་མཛད་ཞལ་གཟིགས་ འཇམ་དབྱངས་རལ་གྲིའི་ཞབས། །གནས་ལྔ་མཐར་སོན་བློ་བརྟན་བཞི་པ་དང་། །འཇམ་ དཔལ་དགྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤཱཀྱའི་མཚན། །གསོལ་བ༴ །ཞེས་བརྗོད་ཀྱང་རུང་ངོ་། ། མཁས་དབང་ཆོས་ཉིད་མངོན་གྱུར་བྱམས་གླིང་བ། སྤྱོད་འཆང་རྣམ་འཕྲུལ་ཀུན་དགའ་ གྲོལ་མཆོག་ཞབས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ། །གསོལ་བ༴ །རབ་ གསལ་མཚན་དཔེས་སྤྲས་པ་རྡོ་རྗེ་སྐུ། །རབ་མཉེན་ཡན་ལག་དྲུག་ཅུའི་གསུང་དབྱངས་ཅན། ། ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་ཟུང་འཇུག་ཐུགས་ཀྱི་དངོས། །གསོལ་བ༴ །དབང་བཞི་རིམ་པས་རང་རྒྱུད་ སྨིན་བྱས་ཏེ། །ཞི་ཁྲོ་རྣམ་པར་རོལ་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་བསྐྱེད་རིམ་ མཐར་ཕྱིན་ནས། །
我來為您完整翻譯這段文字: 頂禮上師金剛怖畏! 從具德五智之自顯中, 深明不二文殊忿怒身, 大怖畏壇城諸尊眾, 祈請加持祈請加持。 佛母大尊金剛女屍鬼, 獲得勝授記大成就者拉里達, 大悲獻魔阿目卡, 祈請加持祈請加持。 二次第現證智慧源, 威猛大海主尊蓮花生, 摧毀邪見王者跋惹巴德, 祈請加持祈請加持。 證得怖畏勝位金剛稱, 弘揚善道教法勝法吉祥, 深法凈相智慧獅子足, 祈請加持祈請加持。 具慧能力自在千獅及, 電族所生敦巴旺扎稱, 持金剛主東敦智慧吉, 祈請加持祈請加持。 正法轉輪王者帕巴稱, 舍離八法分別珍寶吉, 專一修持自在索南巴, 祈請加持祈請加持。 智悲自在索南嘉參吉, 具足諸德菩提獅子足, 四攝事業夏爾欽巴, 祈請加持祈請加持。 具足勝名義者貢噶桑, 現證利他菩薩開顯者, 文殊歡喜善知識釋迦稱, 祈請加持祈請加持。 或者在勝法之後也可從惹商巴傳承,如是: 通達一切續部珍寶獅子足, 持有一切竅訣藏庫法獅巴, 耳傳教授主尊智慧稱, 祈請加持祈請加持。 無誤善道現證自在稱, 金剛稱化身嘉頓尊, 無偏多聞傳承富巴頓巴, 親見怖畏文殊劍足, 五處究竟羅丹第四及, 文殊歡喜智慧釋迦稱, 祈請加持祈請加持。 如是誦持亦可。 智者法性現證強林巴, 行持化身貢噶卓秋足, 即是金剛持貢噶嘉參, 祈請加持祈請加持。 極明相好莊嚴金剛身, 極柔六十支分妙音聲, 智慧大海雙運意之體, 祈請加持祈請加持。 以四灌頂次第令自續成熟已, 以寂忿游舞三摩地, 文殊忿怒生起次第圓滿已。 (註:按照您的要求,我保留了所有重複內容,並儘量保持了對仗格式。在這段文字中沒有出現需要四種形式顯示的咒語或種子字。如果有"月官"的用詞我會相應替換,但本段中未出現。)
འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་བསྐྱེད་རིམ་ མཐར་ཕྱིན་ནས། །ལས་དང་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེ་ཟུང་ འཇུག་རིམ་པ་ཡིས། །སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ལྷ་སྐུ་ལམ་ཁྱེར་དང་། །དྷུ་ཏིར་གནད་དུ་བསྣན་ པའི་བདེ་ཆེན་གྱིས། །རྫོགས་རིམ་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བསྙེན་པའི་རིམ་ པས་རང་རྒྱུད་སྦྱངས་བྱས་ཏེ། །སྒྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱི་རིམ་པ་མངོན་གྱུར་ནས། །དངོས་གྲུབ་རྣམ་ གཉིས་ལེན་པའི་ལས་སྦྱོར་གྱིས། །འཇིགས་མཛད་དངོས་སུ་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ། བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པས་རང་དོན་མཐར་ཕྱིན་ནས། །མཐའ་དག་འགྲོ་ཀུན་ཐེག་མཆོག་ལམ་ 21-472 ལ་བཀོད། །ས་དང་ལམ་རིམ་ཐམས་ཅད་བསྒྲོད་གྱུར་ནས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱིན་ གྱིས་རློབས། །ཞེས་འཇིགས་བྱེད་རྭ་ལུགས་རོ་ལངས་བརྒྱད་སྐོར་གྱི་དབང་དང་། རྒྱུད་བཤད། མན་ངག་དང་བཅས་པའི་ བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་བཅད་འདི་ནི། ས་སྐྱོང་གཞོན་ནུ་ཀུན་དགའ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་ བསྐུལ་ནས། ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སྨྲས་པའོ།། །།
目錄 དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཇིགས་བྱེད་རོ་ལངས་བརྒྱད་སྐོར་གྱི་དབང་དང་བརྒྱུད་བཤད་མན་ངག་དང་བཅས་པའི་བླ་མ་བརྒྱུད་པ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་ཚིགས་བཅད་བཞུགས་སོ།
我來完整翻譯這段文字: 文殊忿怒生起次第圓滿已, 祈請加持成就事業與悉地。 以深廣雙運次第, 將顯空不二尊身納入道, 以中脈要訣大樂, 祈請加持證悟圓滿次第智慧。 以親近次第凈化自相續, 現證修持方式次第已, 以二種悉地攝受事業加行, 祈請加持現前成就怖畏尊。 以律儀行為圓滿自利已, 安置一切眾生於殊勝乘道, 遍歷一切地道已, 祈請加持獲得無上菩提。 此怖畏尊惹派八尸鬼部分之灌頂及,續部講解、竅訣等上師傳承祈請偈頌,乃由地主王子貢噶索南嘉參所勸請,達然納他所說。 目錄 吉祥金剛怖畏八尸鬼灌頂傳承竅訣上師傳承祈請文