taranatha24016_至尊貢嘎堅贊祈請文.g2.0f

多羅那他大師教言集JT510རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་འདེབས་བཞུགས། 24-63 ༄༅། །རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་འདེབས་བཞུགས། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ་ གསོལ་འདེབས་བཞུགས། ༄༅། །ༀ་བདེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག གང་ལ་ཡེ་ཤེས་དཔལ་གྱིས་རབ་སྤྲས་ཐུགས་རྗེའི་ དབང་ཕྱུག་ནི། །འགྲོ་ཀུན་སྒྲོལ་བར་མངོན་བརྩོན་མ་ལུས་ལུས་ཅན་མགོན་གཙོ་བོ།

多羅那他大師教言集JT510 祈請至尊袞噶堅贊文 祈請至尊袞噶堅贊文 祈請至尊袞噶堅贊 嗡,愿吉祥。(藏文:ༀ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) 何者智慧光輝極莊嚴, 慈悲自在勝主宰。 救度一切眾生顯精進, 無餘有情怙主尊。

།སྲིད་ པའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཀྱང་བདེ་བའི་ལམ་སྟོན་བླ་མ་མཆོག །རབ་དགའི་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ དཔལ་ལྡན་མཛད་པ་བཟང་པོར་འདུད། །ལྷ་དང་མི་ཡི་བླ་མ་མཆོག་ཁྱོད་རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ སྟེ། །ཉིད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཆ་ལའང་ད་ལྟ་གཞན་གྱིས་བསྐྲུན་མ་ནུས། །སྡོམ་བརྩོན་སྡེ་སྣོད་འཛིན་ པ་ཀུན་ཡང་རྗེ་བཙུན་ཞབས་པད་བརྟེན། །སྔགས་རིག་གྲུབ་པའི་རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོས་འཁོར་ ལོ་བསྒྱུར་ལ་བསྟོད། །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡེ་ནས་མཁྱེན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་བསྒྲིབས་ གསལ། །དེ་ལ་སླར་ཡང་ཡང་ཡང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར་བས། །གདུལ་བྱ་གླིང་བཞིའི་ མུན་ནག་རབ་རིབ་སེལ་བར་རབ་བརྩོན་པ། །བླ་མ་ཉི་མ་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ ལོ། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀུན་དགའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དྲི་མེད་མཆོག་གྱུར་པ། །རྒྱལ་ཉིད་སྒོ་ གསུམ་མཛད་ལ་འཁྲུལ་པའི་ཆ་ཤས་ཕྲ་མོ་ཡང་། །མི་མངའ་དེ་ཕྱིར་ཐར་པའི་རྒྱལ་མཚན་ འཛིན་ཁྱོད་ཀུན་མཁྱེན་ལགས། །དེ་ལྟས་ཁྱོད་ལ་དྲེགས་ལྡན་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་སྲིད་གསུམ་ བསྟོད། །བླ་གོས་ངུར་སྨྲིག་སྣང་བས་ཕྱོགས་ཆ་ཀུན་འགེངས་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི། །དྲི་བསུང་ས་ སྟེང་ས་འོག་སུམ་རྩེན་ཀུན་ཏུ་སྐྱེས་བུ་ཀུན། །ཡིད་འཕྲོག་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་འགྲོ་བ་ 24-64 མ་ལུས་འདྲེན། །གྲགས་པའི་གཞིར་གྱུར་ཁྲིམས་ལྡན་ཀུན་གྱི་རྗེ་བོ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྟོགས་ དཀའ་ཕྲ་བའི་གཞུང་ལུགས་ཀུན་ལ་རིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །རྣམ་པར་ཕྱེ་ན་རྟོག་གེའི་བདག་ པོ་ཀུན་ཀྱང་བག་ཡོད་འགྱུར། །རིགས་དང་མི་རིགས་གནས་ལ་རིགས་དང་མི་རིགས་མ་ འདྲེས་མཁྱེན། །སྨྲ་བའི་སེངྒེ་ཁྱོད་ཞབས་པདྨོ་གཙུག་གི་ནོར་བུས་མཆོད། །སྨྲ་བའི་སེངྒེ་སྨྲ་ བའི་རྒྱལ་པོ་སྨྲ་བའི་དབང་ཕྱུག་སྟེ། །གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོའི་གསུང་གི་སྙིང་པོ་གསུང་བའི་སློབ་ དཔོན་མཆོག །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྗེ་བོ་དམ་པ་རྗེ་བཙུན་གསང་བའི་མཛོད། །དམ་ཆོས་མངའ་ བདག་དམ་པའི་ཐུགས་ལྡན་དམ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ། །རྡོ་རྗེ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་རབ་ གྲུབ་དཔལ། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་དཔལ་གྱི་གོ་འཕང་མཆོག །མཆོག་ཏུ་ དགའ་བའི་མཆོག་གི་རིགས་ལས་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོ། །སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུ་སྤྲོ་བའི་ རྡོ་རྗེ་སྤྲོ་དགའི་ངོ་བོར་འདུད། །རབ་མཆོག་རབ་བདེ་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཕྱུལ་བྱུང་ བ། །གང་ལ་གང་གིས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྱབ་བདག་ནི། །ཀུན་ཏུ་ཀུན་ ལ་རིགས་བྲལ་རྟག་པ་རྟག་པའི་གོ་འཕང་ཆེ། །མངོན་སུམ་མངོན་གྱུར་ཁྱོད་ནི་བླ་མའི་བླ་མ་ ལེགས་པར་ངེས། །དེ་ལྟར་བསྟོད་པས་གཙོ་བོ་ཁྱོད་དང་ནམ་ཡང་འབྲལ་མེད་པར། །ཚེ་འདི་ ཉིད་ལ་འདོད་དང་ཐར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་། །

།輪迴痛苦之中亦是通往安樂之導師,至上之喇嘛。(藏文:ༀ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡) 極喜之法幢,具足榮耀,行持善妙,我頂禮。 天與人之至上喇嘛,您乃勝者之子, 您的功德之一分,至今他人亦未能造。 勤于戒律,執持經藏之一切,亦皆依止至尊之蓮足。 以密咒成就之種姓之主,轉動法輪,我讚頌。 智慧之王,本自明晰之壇城,未曾遮蔽, 於此之上,復又再再,智慧金剛光芒熾盛, 為調伏四洲之黑暗,精進不已, 喇嘛日輪,我恒時恭敬頂禮。 功德之源,具足圓滿,戒律清凈,至高無上, 勝者您之身語意,於行持中,連微細之錯謬亦, 不曾有,是故執持解脫之勝幢,您乃一切智者。 如是,您為驕慢之天與非天,三界所讚頌。 袈裟之絳紅色光芒,充滿一切方所,戒律之, 芬芳,地上地下,三界之中,一切眾生, 心神嚮往,以此亦能引導一切有情。 成為名聲之基,具足戒律,一切之主,我頂禮。 于難解微細之論典,以理智之金剛, 若能辨析,則一切論師,亦皆謹慎。 于種姓與非種姓之境,知曉種姓與非種姓之不混淆。 語獅子,我以頭頂之珍寶,供養您之蓮足。 語獅子,語之國王,語自在, 經藏大海,語之精華,語之導師, 至尊喇嘛,至尊上師,至尊秘密之寶藏, 正法之主,具足聖者之心,我頂禮聖者。 金剛智慧,金剛大樂,金剛圓滿成就之榮耀, 具德喇嘛,至上之初,榮耀之果位, 于至上之喜悅中,從至上之種姓中,開展至上之壇城, 離戲論之法身,開展之金剛,頂禮喜悅之自性。 至上之勝妙,至上之安樂,無二之智慧,智慧之卓越, 於何處,以何者,幻化之壇城,壇城之遍主, 於一切,於一切,離種姓,恒常,恒常之果位廣大, 顯現,顯明,您乃喇嘛之喇嘛,善爲了知。 如是讚頌,愿我與您永不分離, 於此生即能獲得所欲與解脫之成就,

ཚེ་འདི་ ཉིད་ལ་འདོད་དང་ཐར་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་། །འགྲོ་བ་ཀུན་ཡང་རྫུ་འཕྲུལ་དངོས་ གྲུབ་གྲུབ་པས་སངས་རྒྱས་ཤོག །འདི་ནི་དགེ་སློང་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ སྟེ། །བསྟོད་པ་འདི་དང་ལེགས་བྱས་ཀུན། །གཅིག་ཏུ་བསྒྲེས་པའི་སྟོབས་ཉིད་ལས། །ལྷ་དང་ མི་ཡིས་བསྟོད་པའི་གནས། །འགྲོ་ཀུན་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བར་ཤོག །རྗེ་བཙུན་མཚན་བརྗོད་པར་དཀའ་ བ་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདི། རྗེ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་གཤེགས་ནས་ཟླ་བ་ཕྱེད་བཅས་བཅུ་ལོན་པའི་ སྐབས་ལ་རྟིང་སྐྱེས་སུའོ།

此生即能獲得所欲與解脫之成就, 愿一切眾生亦以神通成就之加持而證得佛果。 此乃比丘根嘎釀波(ཀུན་དགའ་སྙིང་པོ།)之祈請, 愿此讚頌與一切善行, 以合二為一之力, 令一切眾產生為天人讚頌之境, 愿一切眾生戰勝諸敵。 于尊者名諱難以言說之根嘎堅贊(ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན།)作此祈請, 乃于尊者逝世半月又十月之際,作為追憶之作。

། །།མངྒ་ལཾ། བིསྟཱ་ར་ཀུ་རུ། དགེ་ལེགས་འཕེལ། (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ། ༧༥༡ ཡིན།)

目錄 རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།

好的,我將按照您的要求,將藏文詩歌完整直譯成簡體中文,儘量保持對仗,並在遇到種子字和咒語時,提供藏文、梵文天城體、梵文羅馬擬音和漢語字面意思四種形式的翻譯。 (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ། ༧༥༡ ཡིན།) (母本為果地十處古籍,頁碼:751) 目錄 རྗེ་བཙུན་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་འདེབས་བཞུགས། 目錄:至尊貢噶堅贊祈請文