taranatha0141_遊方者多羅那他贈予具德弟子根敦華增教言

多羅那他大師教言集JT41རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་དོན་ལྡན་གྱི་སློབ་བུ་དགེ་འདུན་དཔལ་འཕེལ་ལ་གདམས་པ། 1-670 ༄༅། །རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་དོན་ལྡན་གྱི་སློབ་བུ་དགེ་འདུན་དཔལ་འཕེལ་ལ་གདམས་པ། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། བླ་མ་རྣམས་ལ་གུས་བཏུད་ནས། །ཉམས་ལེན་གདམས་པ་མདོ་ཙམ་ ཞིག །བུ་ཡི་དོན་པོ་ཁྱོད་ལ་གདམས། །ཁྱོད་ཀྱི་ཐུགས་དང་འཕྲོད་པར་སྨོན། །ད་རེས་རྟེན་མི་ ལུས་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་པ་ལ་ཉམས་ལེན་སྒྲུབ་པ་སྙིང་པོར་བྱེད་པ་གལ་ཆེ་ཞིང་། དེ་ཡང་གང་ སྣེ་ཟིན་ཟིན་ནས་སྒོམ་པས་ཀྱང་། དོན་ཆེན་པོ་འགྲུབ་པ་སྲིད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ཉམས་ལེན་ ལ་རྐང་སྒྲིལ་རྒྱུ་ཡོད་པ་གལ་ཆེ། དེས་ན་རེ་ཞིག་རྒྱུད་སྡེ་ནས་བཤད་པའི་དྲོད་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་ དུ་ཉམས་ལེན་ཁྲིགས་ཆགས་ལམ་གྱི་ལུས་ཚང་བ་ཞིག་ངེས་པར་དགོས། དྲོད་ཐོབ་པ་ཡན་ ཆད་ཉམས་ལེན་ལ་རྐང་གྲངས་མེད། ཁྲིགས་ཆགས་ཐམས་ཅད་ཞིག་པ་ཡིན་མོད་ཀྱི། གྲུབ་ པའི་སྤྱོད་པ་ཡིན་པས། རང་ཅག་ལས་དང་པོ་པས་དེ་མི་འཆུན། འདིར་ལམ་ཆ་ཚང་བའི་ཚད་ ཀྱང་གང་ཡིན་སྙམ་ན། ཚེ་འདི་ལྟ་ཅི་སྨོས། འཁོར་བ་མཐའ་དག་ལ་བློ་གཏིང་ནས་ལོག་པའི་ ངེས་འབྱུང་། ཅི་བྱེད་གཞན་དོན་དུ་འགྱུར་བའི་བྱང་སེམས་དང་། བླང་དོར་འགལ་འཁྲུལ་ མེད་པའི་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལམ་གྱི་གཞི་རྟེན་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེ། ལམ་གྱི་དངོས་གཞི་དབང་གིས་ 1-671 རྒྱུད་སྨིན་པ་དང་། བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་སྒོམ་སྔགས་བཟླས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཞུགས་པ་དང་། རྫོགས་ རིམ་རྡོ་རྗེའི་ལུས་ལ་གནད་དུ་བསྣུན་པའི་བདེ་གསལ་གྱི་ཉམས་ཤར་བ་དང་། དེ་ཐམས་ཅད་ འཛིན་ཞེན་དང་བྲལ་བའི་ལྟ་བས་རྒྱས་ཐེབས་པ་སྟེ་བཞི་པོ་དེ་རྣམས་ཚང་དགོས། དེ་ཀུན་ ཡང་ཆོས་རྒྱུད་ཐ་དད་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོ་འཁོ་བསྡུས་པ་ཙམ་མ་ཡིན་པ། བཀའ་བབས་ཀྱི་ ཆུ་བོ་གཅིག་ལས་བྱུང་བ་གལ་ཆེ། སྙིང་པོ་ལག་ལེན་དུ་དྲིལ་བ་ལ་ཐུན་བཞིར་དགེ་སྦྱོར་གང་ བྱེད་ཀྱང་ཐོག་མར་ངེས་འབྱུང་དང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིད་འགྱུར་བ་ཐོན་ངེས་པ་དང་། བར་བར་ཐམས་ཅད་དུ་ངེས་འབྱུང་དང་སྙིང་རྗེས་བསྐུལ་མ་འདེབས་པ་གལ་ཆེ། ཐུན་བཞིར་ བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ཆ་ཚང་བར་སྒོམ་ཞིང་། གཏུམ་མོ་སོགས་རྫོགས་རིམ་ལ་གནད་ དུ་བསྣུན་པ་སྟེ། ལམ་མྱུར་ཁྱད་ཟབ་ཅིང་གལ་ཆེ་བ་ཞིག་ལགས་ནའང་། རང་རེ་ན་ཚོད་ བག་ཙམ་ཀྱང་སོང་། ཉམས་མྱོང་ཅན་གྱི་བླ་མ་དང་ཡང་ཐག་རིང་པས། གེགས་སེལ་བོགས་ འདོན་སོགས་ཇི་བཞིན་ཡོང་བ་དཀའ་བའི་ཕྱིར། རྫོགས་རིམ་ཐུན་མ་ཆག་ཙམ་ལ་ཆོག་ཤེས་ བྱ་ཞིང་། བཅུར་བཅུར་མ་ཡིན་པའི་ངོས་ནས། ལྷ་སྒོམ་སྔགས་བཟླས་གང་འགྲུབ་དང་། ཐུན་ མཚམས་སུ་ཆོས་སྤྱོད་དགེ་སྦྱོར་ཡང་མ་སུན་པའི་ངོས་ནས་ཅི་འགྲུབ་བྱ།

我來為您翻譯這段藏文: 多羅那他大師給具有意義的弟子根敦華增的教言 頂禮!頂禮諸上師!我將簡要地向你這位有意義的弟子宣說修行教言。愿與你的心意相應。 此時獲得殊勝人身,以修行為要義極為重要。雖然從任何一個修行入手都可能成就大事,但是修行要有專一的方向極為重要。因此,在未獲得續部所說的暖相之前,必須要有系統完整的修行體系。獲得暖相以上的修行沒有定數,雖然一切系統都會崩解,但那是成就者的行為,我們初學者無法掌控。 在此若問什麼是完整道路的標準:更不用說今生,對整個輪迴從內心生起出離心,一切所作都為利他的菩提心,以及無有違背取捨的行為,這些作為道路的基礎極為重要。道路的正行包括四個方面:通過灌頂使心相續成熟,生起次第的本尊修持和咒語誦持獲得加持,圓滿次第中在金剛身上下功夫而生起樂明的覺受,以及這一切都要以離執著的見解來完善。這四者必須具足。 所有這些也不僅僅是彙集各種不同法脈的零散內容,而是重要的是要來自同一個傳承法流。將精要歸納為實修,在四座期間無論修持什麼善法,首先都要確實生起出離心和菩提心的轉變,在修持期間處處都要以出離心和悲心來激勵,這很重要。 在四座期間完整修持生圓次第,並在圓滿次第如拙火等處下功夫。雖然這是一條殊勝而重要的捷徑,但我們年紀也已稍長,與具有證悟經驗的上師也相距遙遠,因此在遣除障礙、增上證悟等方面很難如願,所以對圓滿次第只要做到不間斷即可。不必過分執著,而是儘量修持本尊和持咒,在座間也隨分隨力地從事佛法修持。

ཐུན་ མཚམས་སུ་ཆོས་སྤྱོད་དགེ་སྦྱོར་ཡང་མ་སུན་པའི་ངོས་ནས་ཅི་འགྲུབ་བྱ། ཐུན་ཐུན་མཚམས་ དགེ་སྦྱོར་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་གང་ཤར་ངོས་གཟུང་ཐམས་ཅད་བྲལ་བ་ལ་མ་བཅོས་ སོ་མ་ཀློང་ཡངས་སུ་སྐྱོང་བ་གལ་ཆེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་མཉམ་བཞག་སྐྱོང་ཐུབ་ན་རྟག་ འགྲུས་སུ་འཚལ་ཞིང་། ཁྱད་པར་བླ་མའི་མོས་གུས་དྲག་པོ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་ རྣམ་པ་ཀུན་གལ་ཆེ། མདོ་འདོན་པ་དང་། གཏོར་མ་གཏོང་བ་དང་། ཕྱག་མཆོད་སཱཙྪ་གདབ་ པ་སོགས་ཀྱང་ནུས་ན་གང་འགྲུབ་བྱ་ཞིང་། དགེ་བ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུར་བསྔོ་བས་ རྒྱས་ཐེབས་པ་ལ་གཅིག་ཏུ་ནན་ཏན་འཚལ། ཚེ་སྤེལ་བ་སོགས་འདོད་ལྷ་འཕྲན་བུའི་བསྙེན་ བསྒྲུབ། བསྐྱེད་རྫོགས་དངོས་གཞི་ཚར་རེ་སོང་བའི་གཞུག་ཏུ། སྔར་གྱི་དེ་ཁའི་རྩིས་ཟིན་པའི་ 1-672 ཁོག་ནས་བྱེད་པ་གལ་ཆེ། རང་གི་དགེ་སྦྱོར་མ་ཆགས་པའི་ངོས་ནས་གཞན་ཕན་ཅུང་ཟད་ འགྲུབ་ནའང་འགལ་བ་མེད་པས་འཚམས་པར་རེ་མཛད་པར་ཞུ། སྙིང་པོ་རང་རེའི་མི་ཚེ་འཕྲོ་ ཅི་ཡོད་དམ་པའི་ཆོས་ལ་ཆིག་འགྲིལ་དུ་འཁྱོལ་པ་ཞིག་མ་བྱུང་ན། ཅིས་ཀྱང་མི་ཕན་པ་ལ་བློ་ ཆེ་གཏོད་དགོས་པ་ལགས་སོ། །ཁྱེད་ལ་གདམས་པ་ཇི་བཞིན་དུ། ཁོ་བོའང་དེ་ལྟར་སྨོན་པ་ ལགས། །འོ་སྐོལ་སྤྱོད་ཚུལ་གཅིག་གྱུར་པས། །སངས་རྒྱས་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་ པའང་རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་དོན་ལྡན་གྱི་སློབ་བུ་དགེ་འདུན་དཔལ་འཕེལ་ལ་གདམས་ པའོ།

我將繼續翻譯這段藏文: 在座間也應當不厭其煩地盡力修持佛法善行。在一切座間善行威儀中,對任何所顯現的執著相都要離執,在不造作的本然中廣大修持極為重要。如果能夠修持無分別等持,則應當精進不懈,尤其是對上師生起猛烈專一的信心祈禱在一切方面都極為重要。 如果有能力,也應當盡力誦經、獻供torma(食子)、頂禮供養、撒灑食子等,並且一心專注于以一切善根迴向成佛之因。至於延壽等小願望本尊的修持,應當在完成一遍生圓次第正行之後,在保持前述修持的基礎上進行極為重要。在不損害自己修行的前提下,若能稍許利益他人也無妨,請適量而為。 總之,如果我們不能將餘生專注于正法,則必須深思這對我們毫無利益。如同對你的教誡那樣,我也如此發願。愿我們行為方式一致,共同證得佛果位。 此為遊方者多羅那他對具有意義的弟子根敦華增的教言。

། །།བཀྲ་ཤིས།

目錄 རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་དོན་ལྡན་གྱི་སློབ་བུ་དགེ་འདུན་དཔལ་འཕེལ་ལ་གདམས་པ།

標題: 塔拉納他給有緣弟子格登華增的教誨 目錄: 遊方僧塔拉納他給有緣弟子格登華增的教誨 註: རྒྱལ་ཁམས་པ (遊方僧):直譯為"走遍王國者" ཏཱ་ར་ནཱ་ཐ (塔拉納他):保持了人名的音譯 དོན་ལྡན (有緣):直譯為"具有意義的" དགེ་འདུན་དཔལ་འཕེལ (格登華增):保持了人名的音譯 這是一個典型的藏傳佛教著作標題格式,採用了 "作者-對像-內容型別" 的結構。我已經儘可能按照原文直譯,保持了專有名詞的準確性。