logrosgragspa0709_與顯密圓滿相連之聖母悲呼祈願深道善流法
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD80མདོ་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་དང་འབྲེལ་བའི་འཕགས་མ་ལ་གདུང་འབོད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་གསོལ་ལམ་ཟབ་ལེགས་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 7-119 ༄༅། །མདོ་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་དང་འབྲེལ་བའི་འཕགས་མ་ལ་གདུང་འབོད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་གསོལ་ལམ་ཟབ་ལེགས་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །མདོ་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་དང་འབྲེལ་བའི་འཕགས་མ་ལ་ གདུང་འབོད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་གསོལ་ ལམ་ཟབ་ལེགས་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྒྱལ་ཀུན་ཕྲིན་ལས་ཐུགས་རྗེ་མྱུར་མའི་ལྷར། །ཡོངས་བཞེངས་བདུད་བཞིའི་ གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བའི་མ། །རྗེ་བཙུན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དཔའ་མོ་རྗེ། །མཚན་ཙམ་གྱིས་ ཀྱང་འཇིགས་ཀུན་སེལ་བའི་མགོན། །སྲིད་གསུམ་མཛེས་སྡུག་ཅིག་ཆར་བཟླུམས་པས་ཀྱང་། །ལྷ་མོའི་སྐུ་ཡི་ལང་ཚོའི་ཆར་མི་ཕོད། །རབ་མཛེས་མཚར་སྡུག་སྒྱུ་མའི་འཕྲུལ་ཆེན་གྱིས། །སྲིད་གསུམ་དགེ་མཚན་སྦྱིན་མཛད་དཔའ་མོ་ཀྱེ། །ནམ་ཡང་ཐུགས་རྗེས་ཡལ་བར་མི་གཏོང་ ཞིང་། །རླབས་ཆེན་མཛད་ཕྲིན་དུས་ལས་ཡོལ་མེད་པ། །ཐུགས་རྗེ་ཉེ་རིང་མི་མངའི་རྗེ་བཙུན་ མ། །གདུང་བའི་ང་རོས་འབོད་དོ་བརྩེ་བས་དགོངས། །མཐུ་ཆེན་ལས་ཤུགས་བཙན་པའི་ གཞན་དབང་ཅན། །འཁོར་བར་རིང་ནས་ལུས་པའི་བདག་སོགས་འགྲོ། །ད་རེས་རྣམ་དཀར་ ཆོས་ཀྱི་བློ་མིག་སད། །ཡང་དག་ལམ་ལ་མྱུར་ནས་འཇུག་པར་མཛོད། །དེ་ཡང་ཚེ་འདིའི་ འཁོར་བའི་ཕུན་ཚོགས་ཀུན། །ཆུ་ཤིང་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་མེད་མཐོང་ནས། །ཅིས་ཀྱང་དགོས་ མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་གྱུར་ཏེ། །འདི་སྣང་ཞེན་པ་དྲུངས་ནས་ཆོད་པར་མཛོད། །ཁམས་གསུམ་ འཁོར་བ་མཐོ་དམན་ཐམས་ཅད་དུ། །བདེ་བའི་གོ་སྐབས་སྐད་ཅིག་མེད་པ་དང་། །གཏན་ 7-120 བདེ་མཆོག་གྱུར་ཐར་པ་དམ་པའི་གྲོང་། །ཐོབ་པའི་རེ་ཡུལ་ཉིད་དུ་མྱུར་ངེས་མཛོད། །རང་ ཉིད་བདེ་ཡང་མ་རྒན་འགྲོ་དྲུག་ཀུན། །མི་བཟོད་སྡུག་བསྔལ་ཁུར་གྱིས་ཆེས་མནར་བ། །འདི་ ཡང་བློས་མི་ལོང་བའི་བསམ་པ་ཡིས། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་མཛོད། །ཁྱད་པར་ མར་གྱུར་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་གི །ཆེད་དུ་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་གོ་འཕང་མཆོག །ཐོབ་པར་ འདོད་པའི་བློ་ཡི་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །བཅོས་མ་མིན་པའི་རང་དབང་ཐོབ་པར་མཛོད། །ཀུན་ རྫོབ་ཆོས་ཀུན་བདེན་པས་སྟོང་པ་དང་། །དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ཚུལ། །ཡང་དག་མཐའ་གཉིས་ལེགས་སྤངས་དབུ་མའི་ལམ། །ངེས་པ་དོན་གྱི་ཆོས་ལ་མཁས་པར་ མཛོད། །གསང་ཆེན་ཐེག་པའི་ལམ་བཟང་ལ་ཞུགས་ཏེ། །སྨིན་བྱེད་དབང་གིས་ལེགས་སྨིན་ དམ་ཚིག་ལྡན། །སྐལ་ལྡན་རྡོ་རྗེའི་སྤུན་གྱི་གྲལ་དུ་ཞུགས། །ཁྱབ་བདག་བླ་མའི་ཐུགས་བཅུད་ འཛིན་ནུས་མཛོད། །མ་དག་འཁོར་བའི་སྐྱེ་འཆི་བར་སྲིད་གསུམ། །དག་པ་སྐུ་གསུམ་སྣང་ བས་ལེགས་སྦྱངས་ཏེ། །ཐ
【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD80:關於與顯密圓滿相關的聖救度母的祈請,名為《如意寶雨深道妙降》。 頂禮! 關於與顯密圓滿相關的聖救度母的 祈請,名為《如意寶雨深道妙降》 頂禮! 諸佛事業,迅疾慈悲之主尊。 徹底戰勝四魔,證悟之母。 至尊薄伽梵母度母,勇猛自在。 僅憑名號,亦能消除一切怖畏之怙主。 三有美妙莊嚴,一時圓融。 然天女之身,難及青春之雨露。 以絕美奇妙,幻化之大神通。 賜予三有吉祥,勇猛之母祈請您。 永不捨棄慈悲, 偉大事業,永不逾時。 慈悲無有遠近之至尊母。 以懇切之音聲祈請,請以慈悲垂聽。 具大力,業力強大之自在者。 于輪迴中久留之我等眾生。 今番開啟清凈善法之慧眼。 祈願迅速進入正道。 如是,今生輪迴之圓滿。 視如水上浮木,了知毫無實義。 無論如何,斷除心中不必要之執念。 祈願從根斬斷對現世之貪戀。 三界輪迴,無論高低之處。 無有片刻安樂之機。 恒常 獲得無上解脫之聖城。 祈願迅速確定此為唯一希望。 自身安樂之時,亦念及如母眾生六道有情。 難忍痛苦重負,倍受煎熬。 此亦以無法衡量之意念。 祈願慈愛與悲憫於心中生起。 尤其為利益所有如母有情。 為獲得圓滿菩提之無上果位。 發起希求證悟之菩提心。 祈願獲得無有造作之真實現證。 世俗諸法,皆為空性。 勝義法性,本初不變。 如實遠離二邊之中道。 祈願精通真實義之正法。 進入殊勝大乘之道。 以成熟灌頂,善加成熟,具足誓言。 進入具緣金剛兄弟之行列。 祈願能領受遍主上師之心髓。 不凈輪迴之生死中陰三有。 以清凈三身之顯現,善加凈化。 祈
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD80: A Supplication to Arya Tara in the Form of a Heartfelt Appeal Related to the Entirety of Sutra and Tantra, Called 'Bestowing Profound Goodness Like Rain'. Homage! A Supplication to Arya Tara Related to the Entirety of Sutra and Tantra Called 'Bestowing Profound Goodness Like Rain' Homage! Goddess of swift compassion, the activity of all Buddhas. Victorious over the four maras, the mother who is fully enlightened. Jetsun Bhagavati Tara, courageous and free. Just by her name, she is the protector who dispels all fears. The beauty and splendor of the three realms are gathered together at once. Yet the youthful rain of the goddess's body cannot be contained. With great magic of exquisite beauty and wonder. Bestowing auspiciousness on the three realms, courageous mother, I pray to you. Never abandoning compassion, Great deeds, never delayed. Jetsunma, whose compassion has no near or far. I call out with a voice of longing, please consider with love. Possessing great power, with strong karmic force. Sentient beings, including myself, who have long remained in samsara. Now awaken the eye of wisdom of pure dharma. May we quickly enter the true path. Thus, all the perfections of this life's samsara. Seeing them as without essence, like a plant in water. In any case, may unnecessary attachments be born in the mind. May we cut off attachment to this life from the root. In all the high and low places of the three realms of samsara. There is not a moment's opportunity for happiness. The supreme and lasting Holy city of liberation. May we quickly determine that this is the only hope. Even when I am happy, I think of all six types of sentient beings who are like my mother. Suffering greatly under the burden of unbearable pain. This too, with an immeasurable thought. May love and compassion arise in my mind. Especially for the sake of all sentient beings who have been my mother. With the mind of aspiring to attain the supreme state of perfect enlightenment. May we attain unfabricated true realization. All conventional dharmas are empty of inherent existence. The ultimate nature of dharma is primordially unchanging. The Middle Way that perfectly avoids both extremes. May we become skilled in the dharma of definitive meaning. Entering the excellent path of the great secret vehicle. Well ripened by the ripening empowerment, possessing vows. Entering the ranks of the fortunate vajra brothers and sisters. May we be able to hold the heart essence of the all-pervading lama. The three existences of impure samsara, birth, death, and bardo. Well purified by the appearance of the pure three bodies. May
་མལ་སྣང་གྲགས་གསང་གསུམ་འཁོར་ལོར་ཤར། །བསྐྱེད་རིམ་ རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ལ་དབང་ཐོབ་མཛོད། །གཉུག་མ་ཡེ་ཤེས་ཇི་བཞིན་མངོན་བྱེད་ཐབས། །ཀུན་རྟོག་གྲྭ་ཟུར་ཆོམ་པའི་རང་གཤིས་ནས། །མི་ཤིགས་ཆོས་སྐུའི་རང་གཟུགས་ཆེས་ གསལ་བ། །སྐུ་ཡི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་མཛོད། །རླུང་དང་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་ བདེ་བ་ཆེ། །སྟོང་གཟུགས་སྒྱུ་མའི་གཤིས་སུ་བཀྲ་བ་ཅན། །གཞོམ་མེད་ནཱ་ད་ཉེ་བར་བསྐྲུན་ པའི་ཕུལ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་མཛོད། །མ་དག་ལུས་སྣང་འོད་གསལ་ སྟོང་པའི་གཟུགས། །དགའ་བཞིའི་བདེ་ཆེན་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡིས། །སྤྲོས་བྲལ་དམིགས་མེད་ དག་སྣང་ལྟད་མོར་ངོམ། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་མཛོད། །གདོས་བཅས་ བེམ་པོ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་ཡལ། །མི་འགྱུར་བདེ་བའི་ཆ་ཀུན་ཡོངས་རྫོགས་ཤིང་། །རྣམ་ ཀུན་མཆོག་ལྡན་ཟུང་འཇུག་མཐར་ཐུག་པ། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་མཛོད། 7-121 །འཕོ་མེད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གཉུག་མའི་ལྷ། །མཛད་པ་ལྷུན་གྲུབ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་ འཕྲུལ། །ནམ་ཡང་རིས་བྲལ་རྒྱལ་ཡུམ་བཅོམ་ལྡན་མའི། །ཟག་མེད་ཆོས་སྐུ་ཇི་བཞིན་མྱུར་ མངོན་མཛོད། །གཞི་ལམ་འབྲས་བུའི་ཆོས་ཚུལ་ཡོངས་རྫོགས་དང་། །ཁྱད་པར་གསང་ཆེན་ རིམ་གཉིས་ལམ་འབྲས་ཀུན། །བརྗོད་བྱའི་དོན་ལ་རྫོགས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ། །ཟབ་བཀའ་ གང་དེའི་དགོངས་དོན་དཔྱིས་ཕྱིན་མཛོད། །འཕགས་མ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་རྒྱུད་ཀྱིས། །ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ལས་ཚོགས་རབ་འབྱམས་བཅས། །གསང་ཆེན་རིམ་གཉིས་མཐའ་དག་ ཇི་བཞིན་དུ། །མན་ངག་ཟབ་མོས་བདེ་བླག་ཀུན་ཤེས་མཛོད། །སྟོང་གཟུགས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་ མའི་རང་གཟུགས་འབར། །རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་སྤྲོས་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟར། །ཟག་བྲལ་བདེ་ ཆེན་འཁོར་འདས་ཡོངས་ཁྱབ་པ། །ཟུང་འཇུག་དཔའ་མོས་འགྲོ་བའི་མ་རིག་སོལ། །གཞི་ དབྱིངས་འཕོ་མེད་རྒྱལ་ཡུམ་འཕགས་མའི་སྐུ། །ལྷན་སྐྱེས་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་ཚུལ་དུ་ བཞུགས། །རང་སེམས་ཆོས་ཉིད་ལས་གཞན་ལོགས་ན་མེད། །དེ་ཕྱིར་རང་ཞལ་མཇལ་བར་ ནང་ནས་སྨོན། །ཞེས་མདོ་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་དང་འབྲེལ་བའི་འཕགས་མ་ལ་གདུང་འབོད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་གསོལ་ ལམ་ཟབ་ལེགས་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གསང་སྔགས་ལ་ཉམས་ལེན་བརྩོན་པ་གྲྭ་བཙུན་རིག་འཛིན་དགའ་བའི་རྡོ་རྗེ་ལ་མཁོ་ ཕྱིར། མ་ཏིའི་མིང་གིས་ལེགས་བརྗོད་བཞིན་མཆེད་ཀྱིས་ཡི་གེར་ཕབ་བོ།། །།
目錄 མདོ་སྔགས་ཡོངས་རྫོགས་དང་འབྲེལ་བའི་འཕགས་མ་ལ་གདུང་འབོད་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་འདོད་གསོལ་ལམ་ཟབ་ལེགས་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 顯現清凈顯現、音聲、秘密三輪,愿您獲得生起次第瑜伽之殊勝力量! 如實顯現本初俱生智之方便,從分別唸的角落裡, 最清晰地顯現出不壞法身的自性,愿您圓滿身之金剛瑜伽! 風和明點的自性是大樂,在空色如幻的本性中顯現莊嚴, 無壞金剛歌(nada)得以成就,愿您圓滿語之金剛瑜伽! 不凈的身體顯現為光明空性的形象,通過四大喜樂的增長, 在無戲論、無所緣的清凈顯現中展現奇觀,愿您圓滿意之金剛瑜伽! 有礙的物質融入智慧法界,不變的安樂圓滿具足, 具足一切殊勝的無二雙運達到究竟,愿您圓滿智慧金剛瑜伽! 無遷變的樂空雙運本初之神,事業任運成就圓滿報身之化現, 永不落入邊際的聖母薄伽梵母,愿您迅速證得如其所有的無漏法身! 愿您圓滿具足基、道、果之法,特別是大秘密二次第道果, 以及所詮之義圓滿的續部之王,愿您通達所有甚深教言之密意! 以聖妙金剛咒續,以及如其所說的無量事業, 愿您以甚深口訣輕易通達所有大秘密二次第! 空色智慧如幻的自性光芒四射,具足一切相,如虛空般無有戲論, 無漏大樂遍佈輪迴與涅槃,愿雙運勇母消除眾生的無明! 基界無遷變的聖母之身,安住于俱生本初的實相之中, 自心即是法性,此外別無他物,因此從內心祈願親見自性! 這是與顯密圓融相關的,以祈禱聖母的方式所作的願望,名為'甚深妙雨',爲了精進修持密咒的僧侶、瑜伽士 噶瓦多吉(Dawa Dorje)的需要,以 瑪蒂(Mati)之名善說,並由其兄弟記錄下來。 目錄 關於與顯密圓融相關的,以祈禱聖母的方式所作的願望,名為'甚深妙雨'。
【English Translation】 May the three wheels of pure appearance, sound, and secrecy arise, and may you gain the supreme power of the generation stage yoga! A method to manifest innate wisdom as it is, from the corner of conceptual thoughts, The very clear self-nature of the indestructible Dharmakaya, may you perfect the Vajra Yoga of the Body! The nature of wind and bindu is great bliss, adorned in the nature of empty form as illusion, The ultimate in creating the indestructible nada, may you perfect the Vajra Yoga of Speech! The impure body appearance is the form of clear light emptiness, with the great bliss of the four joys greatly increasing, Displaying wonders in uncontrived, objectless, pure appearance, may you perfect the Vajra Yoga of Mind! The substantial matter dissolves into the wisdom realm, all aspects of unchanging bliss are completely fulfilled, The ultimate union possessing all supreme aspects, may you perfect the Wisdom Vajra Yoga! The unchanging bliss-emptiness union, the innate deity, the spontaneous activity, the emanation of the perfect Sambhogakaya, The Bhagavati Mother, who is never separated from boundaries, may you quickly manifest the stainless Dharmakaya as it is! May you perfect the Dharma of the basis, path, and result, especially the great secret two-stage path and its fruits, And the king of tantras, complete in the meaning of what is expressed, may you thoroughly understand the intent of all profound instructions! Through the supreme Vajra mantra lineage of the Holy Mother, along with the vast array of activities as taught, May you easily understand all the great secret two stages as they are, through profound instructions! The self-nature of empty form wisdom, like an illusion, blazes, possessing all aspects, like the sky, without elaboration, Stainless great bliss pervading samsara and nirvana, may the union heroine dispel the ignorance of beings! The body of the Holy Mother, the unchanging basis realm, abides in the nature of co-emergent primordial reality, One's own mind is the nature of Dharma, there is nothing else apart from it, therefore, from within, I pray to see my own face! This is a prayer to the Holy Mother in the manner of supplication, related to the complete teachings of Sutra and Tantra, called 'Profound Excellent Rain,' written for the benefit of the monk, yogi, Rigdzin Gawa Dorje, who diligently practices secret mantra. Spoken well in the name of Mati, and recorded by his brother. Table of Contents About the prayer to the Holy Mother in the manner of supplication, related to the complete teachings of Sutra and Tantra, called 'Profound Excellent Rain.'