logrosgragspa0726_度母召財世間所需手施法
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD97སྒྲོལ་མའི་གཡང་འགུགས་འཇིག་རྟེན་ཉེར་མཁོ་ལག་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 7-168 ༄༅། །སྒྲོལ་མའི་གཡང་འགུགས་འཇིག་རྟེན་ཉེར་མཁོ་ལག་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །སྒྲོལ་མའི་གཡང་འགུགས་འཇིག་རྟེན་ཉེར་མཁོ་ ལག་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །དཔལ་གྱི་དབང་ཕྱུག་དཔལ་མོ་ཏཱ་རེ་མ། །ནོར་གྱི་མངའ་བདག་ནོར་སྟེར་ལྷ་མོ་ རྗེ། །བསོད་ནམས་འདོད་པ་སྩོལ་མཛད་གཡང་བདག་མོ། །རྒྱལ་ཡུམ་འཕགས་མས་དངོས་ གྲུབ་གཡང་སྒོ་ཕྱེས། །སྙིང་ནས་གུས་ལྡན་སྒྲུབ་པོ་བདག་ཅག་ལ། །གང་འདོད་རེ་བའི་དཔལ་ འབྱོར་དངོས་པོ་ཀུན། །ཁབ་ལེན་རྡོ་ཡིས་ལྕགས་ཕྱེ་ཇི་བཞིན་དུ། །མ་ལུས་གནས་འདིར་ འདུས་ནས་བཅུད་གཡང་ཕོབ། །ལྷ་བརྒྱས་གཙུག་རྒྱན་སུམ་རྩེན་བདག་པོ་ཡི། །རྣམ་རྒྱལ་ ལེགས་ཚོགས་འཆི་མེད་གཞོན་ནུའི་དཔལ། །འདོད་ཡོན་གང་བསམ་འགྲུབ་པའི་མཁོ་དགུའི་ རིགས། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །བསོད་ནམས་རིགས་གཟུགས་ ལང་ཚོ་ཆེར་དར་ཞིང་། །སྡེ་བཞིའི་དཔལ་འབྱོར་འཛད་མེད་གངྒཱའི་རྒྱུན། །འཁོར་བསྒྱུར་གླིང་ བཞི་དབང་བའི་མངའ་ཐང་ཀུན། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ནོར་ གཏེར་རིན་ཆེན་ཕུང་པོ་འབུམ་བརྡལ་བ། །ལོངས་སྤྱོད་འབྱོར་བ་གང་བཟང་དབང་བའི་ བདག །མ་དྲོས་ཀླུ་དབང་མཆོག་གི་དཔལ་གཡང་ཀུན། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །མི་རིགས་ཆེས་བཟང་ཡ་རབས་སྤྱོད་པས་མཛེས། །བློ་སེམས་ཆོས་ལ་དགའ་ ཞིང་ངང་བཟང་བ། །ཕུན་ཚོགས་གཞི་ཁོག་དག་པའི་མི་བརྒྱུད་རིགས། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་ གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །ཚེ་རིང་ནད་མེད་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་འགྲུབ། །འཇིག་རྟེན་ མི་ཡི་བཟང་པོའི་ཆ་ཤས་རྫོགས། །སྐྱོན་མེད་བུ་ཚའི་རིགས་བརྒྱུད་ཆད་མེད་པ། །རྗེ་བཙུན་ 7-169 སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རྣམ་དཔྱོད་བློ་ཁོག་ཡངས་ཤིང་གཉེན་ལ་བྱམས། །ལུགས་གཉིས་ཚུལ་ལ་མཁས་པའི་བློ་རྣོ་བ། །བྱ་བ་གང་ལ་ཐོགས་མེད་མཐུ་ནུས་རིགས། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །བརྩེ་བའི་འཁོར་མང་སྐྱོང་ལ་ངང་མི་ཐུང་། །སྡང་དགྲའི་དཔུང་ཚོགས་གཞོམ་ལ་ཉམ་མི་ང་། །དཔལ་མཛངས་འཕྲུལ་གྱི་ཆ་རྐྱེན་མ་ལུས་ པ། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །མ་སྲིང་བུད་མེད་སྐྱོན་བྲལ་དགེ་ལ་ གཞོལ། །བཀུར་འོས་འཚོ་ལུགས་ལེགས་ཤིང་ཟོང་སོགས་ལྡན། །ཡིད་འཐད་ཀུན་གྱི་སྨོན་ པའི་ལམ་ལུགས་ཀུན། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རང་ཕྱོགས་ཕན་ པ་ཆེ་ཞིང་གཅེས་སྤྲས་ཅན། །ཕ་རོལ་དགྲ་ལ་གཏིང་ནས་གནག་སེམས་ཀྱིས། །དགྲ་ཟིན་ ལེགས་འབྱེད་ཕུ་ནུ་ཉེ་བའི་རིགས། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །གང་ བསམ་བྱ་བ་སྒྲུབ་ལ་
【現代漢語翻譯】 昂旺·洛卓扎巴大師教言集JNLD97:度母招財法——世間所需之手印 度母招財法——世間所需之手印 度母招財法——世間所需之手印 吉祥自在度母 達熱瑪(Tārā,救度者)! 財富之主,賜予財富之天女! 賜予福德與願望之財神! 勝母聖尊開啟成就與財富之門! 從內心深處恭敬祈禱的修行者們! 所有渴望的財富與資具! 如同磁石吸引鐵屑一般! 全部匯聚於此,降下精華與財富! 諸天之首,三十三天之主 釋帝天(Indra)! 勝利圓滿,不死青春之榮耀! 滿足一切願望的所需之物! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿福德、種姓、容貌日益增長! 愿四大財富如恒河之水般源源不斷! 愿統治四大部洲的權勢! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿堆積如山的珍寶財富! 愿享用一切美好事物的權勢! 愿無熱惱龍王(Anavatapta)的至高榮耀與財富! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿擁有最優秀的民族,高尚的行為! 願心懷佛法,性情溫和! 愿擁有純正血統的富饒家族! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿長壽無病,一切願望皆能實現! 愿圓滿世間善人的所有品質! 愿子孫後代繁榮昌盛,永不中斷! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿擁有廣闊的智慧與胸懷,友愛親眷! 愿精通世俗與佛法,才思敏捷! 愿擁有無礙行事的能力與力量! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿擁有眾多慈愛的眷屬,不急躁! 愿摧毀敵人的軍隊,不畏懼! 愿具備一切榮耀、賢德與神通的條件! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿姐妹、婦女無有缺失,精進向善! 愿生活富足,值得尊敬,擁有財富! 愿滿足一切願望的途徑! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿自身利益廣大,備受珍愛! 愿對敵人心懷深刻的厭惡! 愿親兄弟友愛互助,善於辨別是非! 至尊度母,請將福運與財富招至此處! 愿一切所想之事皆能成就!
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD97: Tārā's Wealth-Attracting Ritual - Practical Manual for Worldly Needs Tārā's Wealth-Attracting Ritual - Practical Manual for Worldly Needs Tārā's Wealth-Attracting Ritual - Practical Manual for Worldly Needs Glorious and powerful Tārā (Tārā, Savioress)! Goddess of wealth, bestower of riches! Bestower of merit and desires, mistress of wealth! Victorious Mother Arya opens the door to accomplishment and wealth! To us practitioners who pray with sincere hearts! All the wealth and resources that we desire! Just as a magnet attracts iron filings! May they all gather here and bestow essence and wealth! Lord of the Thirty-Three, crown jewel of the gods, Indra! Victorious perfection, the glory of immortal youth! All the necessities to fulfill whatever one wishes! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May merit, lineage, and beauty greatly increase! May the wealth of the four classes flow endlessly like the Ganges! May the power to rule the four continents! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May piles of treasure and precious gems be abundant! May the power to enjoy all good things and wealth! May the supreme glory and wealth of the Anavatapta Dragon King! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May we have the best ethnicity and beautiful, virtuous conduct! May our minds be devoted to Dharma and our temperament be gentle! May we have a prosperous family with a pure lineage! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May we have long life, freedom from illness, and fulfillment of all desires! May we perfect all the qualities of a good person in this world! May our lineage of faultless children never be broken! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May we have vast wisdom and compassion, and be kind to our relatives! May we be skilled in both worldly and spiritual affairs, and have sharp minds! May we have the ability and power to accomplish anything without hindrance! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May we have many loving relatives and not be short-tempered! May we not be afraid to destroy the armies of hateful enemies! May we have all the conditions for glory, virtue, and miraculous power! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May our sisters and women be without fault and devoted to virtue! May our lives be prosperous and worthy of respect, and may we have wealth! May all the paths to fulfilling our desires be fulfilled! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May we greatly benefit ourselves and be cherished! May we have deep hatred for our enemies! May our brothers be loving and helpful, and good at distinguishing right from wrong! Jetsun Tārā, please attract fortune and wealth to this place! May all our wishes be fulfilled!
མི་ངལ་ཞིང་། །བསྒོ་བའི་ངག་ལ་ནམ་ཡང་མི་འདའ་བའི། །ཅི་འདོད་ ལས་བྱེད་བྲན་དང་འཁོར་གཡོག་ཀུན། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །བཀོད་ལེགས་མཛེས་པའི་འདུག་གནས་མཆོག་གྱུར་པ། །སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་རྒྱ་ཆེན་འཁོར་ ཡུག་ལྡན། །བསོད་ནམས་བཅུད་གཡང་འཁྱིལ་བའི་ཁང་བཟང་རིགས། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་ མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རྒྱ་ཆེན་ཞིང་ས་གཤིན་ཞིང་གཏིང་བཟང་བ། །མཐའ་རྒྱ་ འཁོར་ཡུག་ཡོངས་རྒྱས་འབྲུ་འཕེལ་གནས། །འབྲུ་རིགས་ཟད་མེད་འབྱུང་བའི་དཔལ་གཡང་ ཀུན། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །བཅུད་ཆེན་འབྲུ་ཡི་བང་མཛོད་ གྲངས་མེད་དང་། །གསེར་དངུལ་གཡུ་བྱུར་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་རིགས། །ནང་ནོམ་འབྱོར་བ་ གྱ་ནོམ་མཐའ་ཀླས་པ། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །དར་ཟབ་གོས་ དང་གཅན་གཟན་པགས་པའི་རིགས། །སྣམ་ཕྲུག་ཐེར་མ་ལ་སོགས་བགོ་བའི་གོས། །ལྷབ་ ལྷུབ་གཡོ་བའི་བེར་ཁྲབ་སོགས་དང་བཅས། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ 7-170 ཁུག །མ་བཞོན་མ་བརྒྱ་བུ་སྟོང་ཡོངས་འཕེལ་ཞིང་། །འོ་འཛིན་བཅུད་རྒྱས་བཞོ་འབྲི་མཛོ་ མོའི་རིགས། །གཡང་དཀར་ར་ལུག་ཁྱུ་ཚོགས་རྒྱ་ཆེ་བ། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །བརྗིད་ལྡན་ཤེད་རྒྱས་ཁལ་མ་མཛོ་གཡག་རིགས། །ཁུར་ཐེག་སྟོབས་ལྡན་ ཤ་རྒྱས་སྤུ་སྡུག་པ། །རི་ལུང་གང་བའི་གཡང་གི་ཁྱུ་ཚོགས་ཀུན། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་ འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །རྩལ་ཤུགས་མྱུར་མགྱོགས་བང་ཞགས་གློག་ལ་འགྲན། །མཛེས་ ལེགས་མདོ་བ་རྟ་དྲེལ་རྒོད་མ་འབུམ། །ནོར་འཛིན་གཞི་འདི་དོག་པོར་བྱེད་པའི་གཡང་། །རྗེ་ བཙུན་སྒྲོལ་མས་གནས་འདིར་ཕྱྭ་གཡང་ཁུག །བསོད་ནམས་གཡང་གི་ར་བ་གྲུ་བཞིའི་ནང་། །ཁ་རྗེ་དབང་ཐང་རྒྱས་པའི་དཔལ་ཡོན་འཕྱུར། །ངོ་མཚར་ལེགས་ཚོགས་ཀུན་ནས་རབ་དར་ ཞིང་། །དགེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་གསར་བ་བཞད་པར་མཛོད། །མི་ལ་གཡང་འཕེལ་བཙན་ཕྱུག་ འཕན་དར་འཛོམས། །ནོར་ལ་གཡང་འཕེལ་མངའ་ཐང་དགུང་ལ་བསྙེགས། །ཆོས་ལ་གཡང་ འཕེལ་རྒྱལ་བསྟན་དར་ཞིང་རྒྱས། །མི་ནོར་ཆོས་གསུམ་མཐའ་མེད་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །རྒྱལ་ ཡུམ་འཕགས་མའི་ཐུགས་རྗེའི་ནུས་མཐུ་དང་། །བདག་གི་རབ་དཀར་ལྷག་བསམ་དྲི་མེད་ པས། །གང་སྨོན་འདོད་པའི་དོན་ཀུན་གེགས་བྲལ་དུ། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཔལ་གཡང་ སྤྱོད་པར་ཤོག །ཅེས་སྒྲོལ་མའི་གཡང་འགུགས་འཇིག་རྟེན་ཉེར་མཁོ་ལག་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་འཇམ་དཔལ་བཟང་ལ་ མཁོའམ་སྙམ་ནས་མ་ཏིའི་མིང་གིས་སྨྲས་བཞིན་ཆོས་མཆེད་ཀྱིས་ཕྱིས་སུ་བྲིས།། །།
目錄 སྒྲོལ་མའི་གཡང་འགུགས་འཇིག་རྟེན་ཉེར་མཁོ་ལག་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 不懈怠,不違背教誨之言, 一切隨心所欲的奴僕和侍從,愿至尊度母在此處招引福運。 佈局精妙,美觀莊嚴的殊勝居所, 堅固寬廣,環境優美, 充滿福德精華的華麗宅邸,愿至尊度母在此處招引福運。 廣闊的田地,肥沃且土質優良, 四周環境優美,物產豐饒之地, 源源不斷產出穀物的財富,愿至尊度母在此處招引福運。 儲藏豐富穀物的糧倉數不勝數, 以及黃金、白銀、綠松石、珊瑚等各種珍寶, 內部財富充裕,無邊無際,愿至尊度母在此處招引福運。 絲綢衣物和各種野獸皮毛, 氆氌、粗布等各種衣物, 以及飄逸的斗篷等,愿至尊度母在此處招引福運。 母牦牛百頭,小牦牛千頭,生生不息, 產奶豐富,乳汁濃郁的犏牛和母牛, 以及數量龐大的白色山羊和綿羊,愿至尊度母在此處招引福運。 威嚴雄壯,健壯肥碩的騾子和牦牛, 能負重,力氣大,肉多毛好的牲畜, 遍佈山谷的牲畜群,愿至尊度母在此處招引福運。 技藝高超,速度迅猛,奔跑如電光, 美麗的上等駿馬、騾子和母馬數百萬, 使得這片土地都顯得狹窄的財富,愿至尊度母在此處招引福運。 福德財富匯聚的四方圍欄內, 興盛的權勢和財富如泉涌般涌現, 一切奇妙美好的事物都蓬勃發展, 愿吉祥如意的新事物綻放光芒! 愿人丁興旺,家族顯赫,財富充裕, 愿財富增多,權勢如日中天, 愿佛法興盛,佛陀教法弘揚光大, 愿人、財、法三者無盡增長! 憑藉聖救度母的慈悲力量, 以及我純潔無染的善意, 所有祈願之事,毫無阻礙地, 愿能毫不費力地成就,享受這繁榮的福運!' 這是度母招財法,名為《世間所需之手供》,是蔣揚欽哲想要或者需要,瑪蒂(梵文:mati,意為智慧)口述,由法友後來記錄。
【English Translation】 Without laziness, never deviating from the words of instruction, All servants and attendants who act according to their wishes, may Jetsun Drolma (Tara) bring prosperity and fortune to this place. A supremely excellent dwelling place, well-arranged and beautiful, Solid and stable, with a vast and beautiful environment, A magnificent mansion filled with the essence of merit, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. Vast fields, fertile and with good soil, A place where the surrounding environment is complete, and crops flourish, All the glory and wealth from which inexhaustible grains arise, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. Countless granaries storing abundant grains, And various precious jewels such as gold, silver, turquoise, and coral, Abundant inner wealth, limitless, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. Silk garments and various animal skins, Woolen cloth, coarse cloth, and other clothing, Including fluttering cloaks and armor, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. May the mother yak have hundreds of calves and thousands of offspring, continuously multiplying, Dzomo (female hybrid of yak and cow) and cows that produce abundant and rich milk, And vast herds of white goats and sheep, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. Majestic, strong, and sturdy mules and yaks, Livestock that can carry loads, are strong, fleshy, and have beautiful fur, All the herds of livestock filling the mountains and valleys, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. Skillful, swift, and fast, competing with lightning in speed, Beautiful and excellent horses, mules, and mares by the millions, Wealth that makes this earth seem narrow, may Jetsun Drolma bring prosperity and fortune to this place. Within the four-cornered enclosure of merit and wealth, The glory of increasing power and wealth springs forth, May all wondrous and excellent things flourish greatly, And may new auspicious and fortunate things blossom! May people increase, families become powerful, and wealth abound, May wealth increase, and power reach the sky, May the Dharma flourish, and the Buddha's teachings spread widely, May people, wealth, and Dharma increase endlessly! Through the compassionate power of the Holy Mother Gyalyum (Tara), And my own pure and stainless good intentions, May all desired wishes, without any obstacles, Be spontaneously accomplished, and may we enjoy this flourishing prosperity!' This Tara's wealth-inviting practice, called 'The Hand Offering of Worldly Necessities,' was spoken by Mati (Sanskrit: mati, meaning intelligence) because Jamyang Khyentse wanted or needed it, and was later written down by a Dharma brother.