taranatha0104_密傳廣篇

多羅那他大師教言集JT4གསང་བའི་རྣམ་ཐར་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པ་བཞུགས་སོ།། 1-552 ༄༅། །གསང་བའི་རྣམ་ཐར་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །གསང་བའི་རྣམ་ཐར་[ཅུང་ཟད་རྒྱས་པ་]བཞུགས་སོ། ། ༀ་སྭཱ་སྟི། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་གི་རྣམ་པར་ཐར་པའི་ཆ། །འཁྲུལ་དང་ མ་འཁྲུལ་གང་ཅིའང་རུང་། །ཇི་བཞིན་བྲི་བར་བྱ་བ་ཉིད། ། ཁོ་བོ་ལ་ཉམས་དང་རྟགས་སྣང་མང་པོ་འོང་དུ་རེ་བ་མེད་པས། ཤིན་ཏུ་གསང་དགོས་ རང་མི་འདུག་ནའང་། རང་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཆ་རྣམས་བརྗོད་དོན་མི་འདུག་པས། རེ་ཞིག་འདི་ གསང་བའི་རྣམ་ཐར་ཡིན་ནོ། །འབྲུག་ལོའི་སྐབས་ཤིག རྨི་ལམ་དུ་བྲག་རྩེ་ཞིག་ན་རྗེ་གྲུབ་ ཆེན་རིན་པོ་ཆེ་བྲག་སྟོད་པ་རྣལ་འབྱོར་པ་རུས་རྒྱན་ཅན་ཞིག་སྣང་། བདག་ཀྱང་དེའི་དྲུང་ན་ གོས་ལུ་ཧཾ་གི་གོས་ཤིག་གྱོན་ནས་འདུག་པའི་ནམ་མཁར་ཌ་མ་རུ་མང་པོ་འདུག་པ་གྲུབ་ཐོབ་ བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞི་རེ་རེས་ནམ་མཁར་བཞག་པ་ཡིན་ཟེར། དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཌ་མ་རུ་རྣམས་ ཧྲིཿཥྚཱི་ཞེས་པའི་སྒྲ་ནམ་མཁའ་གང་བ་ཙམ་འདུག དེའི་ཕྱི་ཉིན་བླ་མ་དམ་པའི་ཕྱག་དམ་ གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྐུ་དང་བཅས་པ་གནང་བྱུང་། ཡང་བདག་མེད་ལྷ་མོ་བཅོ་ལྔའི་དབང་ ཞུས་དུས། བུད་མེད་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཙམ་གྱིས་བསུ་བ་བྱས། ལྷ་ཁང་ཞིག་ཏུ་ཕྱིན་དེ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་ཀ་པཱ་ལ་ཆང་གིས་གང་བ་རེ་རེ་བྱིན་བྱུང་བ་གཅིག་ཏུ་སོང་འདུག་པ་ནང་ན་ཡི་གེའི་ རྣམ་པས་གང་བ་གཅིག་ཏུ་སོང་འདུག དེ་འཐུངས་པས་སྣང་བ་གཞན་ཀུན་ནུབ། སེམས་ དགའ་གསལ་ལེ་བ་ཡུན་རིང་དུ་བྱུང་། དེ་དུས་མྱོང་བ་མེད་པ་མ་གཏོགས་གཉིད་ཀྱི་འོད་ གསལ་ཟིན་པར་འདུག གཏིང་སྐྱེས་སུ་བླ་མ་དམ་པར་བདེ་མཆོག་ནག་པོ་པའི་དབང་ཞུས་ པའི་སྟ་གོན་གྱི་དུས་འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བ་ལ། མུ་མེན་དང་བྱུ་རུ་དང་ཆུ་ཤེལ་དུམ་བུ་གཅིག་ 1-553 ཏུ་གྱུར་པའི་ལྷ་ཁང་མང་པོ་ཞིག་ཏུ་བརྟོལ། དེ་ཀུན་ན་ཁྲིའུ་བརྩིགས་པ་དེ་དག་གི་སྟེང་ན་ གསུང་རབ་ཀྱི་རྟེན་ཤས་ཆེ་བ་འདུག ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྟིང་མ་ལྷ་ཁང་ཆེན་པོ་ཞིག་ན། རྣམ་པ་ རབ་བྱུང་གཙུག་ཏོར་མཛོད་སྤུ་མཚན་དཔེ་རྫོགས་པའི་བླ་མ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟིལ་ཆེ་ཞིང་བག་ གྲོ་བ་ཅིག་སེར་ཁྲི་ལ་བཞུགས་འདུག དེ་ལ་ཕྱག་ཕུལ་བས་ཤེས་རབ་སྙིང་པོའི་མདོ་ཡོངས་ སུ་རྫོགས་པ་གསུངས་པ་སྙམ་བྱེད་དོ།

我將為您翻譯這段藏文文獻。這是多羅那他大師的密傳記略廣本: 《密傳記略廣本》 頂禮諸上師! 我將如實書寫, 自身傳記之分, 無論迷與不迷。 因為我並不期待會有很多的修行體驗和證相出現,雖然也不是特別需要保密,但因為沒有必要宣說自己的功德,所以暫且將此稱為密傳記。在龍年的某個時候,在夢中見到一座山峰上有一位大成就者仁波切札托巴瑜伽士,身著骨飾。我也在他面前,身著盧罕衣。空中有許多嘎瑪魯鼓,據說是八十四大成就者每人在空中放置的。之後,空中的嘎瑪魯鼓發出遍滿虛空的"啥啥"(ཧྲིཿཥྚཱི)聲。第二天,上師賜予了帶有勝樂金剛像的法印。 又在接受無我佛母十五尊灌頂時,約有八千名女子前來迎接。進入一座寺院,她們每人都給了一個盛滿酒的嘎巴拉(顱器),這些都變成了一個,裡面充滿了文字的形相。飲用之後,其他一切顯相都消失了,心中生起長久的喜悅明凈。那時雖然沒有體驗,但似乎已經掌握了睡眠光明。 在亭杰,向上師求取黑勝樂金剛灌頂時,在前行儀式中,在光明境界中,穿越了許多由瑪瑙、珊瑚和水晶融為一體所成的寺院。在所有這些寺院中都有層層疊起的座位,上面主要安置著經典法物。在最後一座大寺院中,有一位具足出家相、頂髻、白毫等相好莊嚴的上師,具有強大的加持力和威嚴,端坐在金座上。向他頂禮時,似乎聽到他完整宣說了《般若心經》。

།དངོས་གཞི་ནུབ་མོ་ལྷ་ཁང་སྒོ་བཞི་པ་གཅིག་གི་སྟེང་ ཐོག་ལ་ཁྱོགས་ཀྱི་སྣེ་བཞིར་ཐག་པ་བཏགས་པ་མང་པོར་མི་མང་པོ་བཅུག་སྣ་འདྲེན་གྱིན་ འདུག ངེད་རང་གིས་ཀྱང་ཟུར་རྩེ་ཞིག་ནས་མང་པོ་འདྲེན་གྱིན་འདུག མཆེད་གྲོགས་དཔལ་ མཆོག་རྒྱ་མཚོ་དང་། གཞུང་པ་རྟོགས་ལྡན་སོགས་དེ་དུས་ཀྱི་གད་པ་རྣམས་དྲངས་པས་ཐག་ པ་ཆད་ནས་བོག གཞན་ཀུན་ཡང་ཡན་ལག་ཆག་ཟེར། དྲུང་ཀུན་དགའ་ཆོས་ལྡན་ལྷུང་ཡང་ སྐྱོན་མེད་པར་ཐོན་བྱུང་། ཐོག་སྟེང་དེར་ཛོ་གི་རྣལ་འབྱོར་པ་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆ་ལུགས་སུ་བཞུགས་ པ་ཞིག་གིས་གཙོ་མཛད་ནས། སྐྱ་བཙུན་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་སྟོང་ཕྲག་ལྔ་ཙམ་འདུས་ནས་ ཚོགས་འཁོར་མཛད། ངེད་རང་གཡས་གྲལ་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་འདུག དེ་ནས་རྟ་ལོའི་འཇུག་དང་ ལུག་ལོའི་མགོ་སོགས་ལ། ཆོས་ལུང་བྱང་རྩེ་ན་རྨི་ལྟས་ཤིན་ཏུ་འཚུབ་ཅིང་། སེལ་སོགས་རྒྱུ་ མཚན་འགའ་ཞིག་གིས། དེ་དུས་དེར་བསྡད་ན་མི་འཚོ་བའི་མཚན་མ་བྱུང་ནས་གཙང་སྨད་ ཕྱོགས་སུ་ཕྱིན། ཕྱིས་ཀྱང་སྡོད་སའི་མཐིལ་གཙང་སྨད་དུ་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དེ་ཡིན་ཞིང་། བར་ སྐབས་ཆོས་ལུང་གི་དར་རྒུད་ཀྱི་ལྟས་ཀྱང་དེ་དུས་གསལ་བར་བྱུང་ནས་ཆོས་ལུང་རྩེ་སྒྲུབ་ཀྱི་ མི་སྣ་སོ་སོ།

我將繼續為您翻譯這段文獻: 正行時的夜晚,在一座四門寺院的屋頂上,有許多人在牽引繫在轎子四角的繩索。我也在一個角落牽引著許多繩索。當時的搬運工們,包括道友巴秋江措和中巴托丹等人被拉起時,繩子斷裂掉落下來。據說其他人都受傷折斷了肢體。雖然仲貢嘎曲丹也掉落下來,但卻毫髮無損。 在那屋頂上,由一位身著赫魯嘎裝扮的瑜伽士主持,約有五千名居士和出家的男女瑜伽師聚集舉行薈供。我坐在右排的首座。 之後,在馬年末和羊年初等時期,在曲龍江澤時,夢兆極其混亂。由於一些徵兆和其他原因,當時若繼續住在那裡將有性命之虞的徵兆出現,於是前往藏南方向。後來將藏南作為常住之處的原因就是這個。期間曲龍興衰的徵兆也在那時清晰顯現,這關係到曲龍寺各個修行人員。

སྨོན་འགྲོ་བ་སྟེང་ཞལ་སོགས་ཀྱང་ཡོད། གཉེར་པ་སུ་འགོད་ཀྱི་གྲོས་ལ། དཔོན་ སའི་དྲུང་སྙན་གྲགས་འགོད་གསུང་། མཆེད་གྲོགས་དཔལ་སྡིངས་པ་དབུས་པ་བདུད་འདུལ་ བསྐྱར་ནས་འགོད་ཟེར་འདུག་པ། ད་དབུས་པ་བསྐོས་ཀྱང་གྲོས་ཉེས་ཨ་ལོང་སྒོར་མོ་ཡོང་། ཆགས་སྒོ་ཆེན་པོ་ཞིག་སློང་ན་སྙན་གྲགས་བསྐོས། ལར་ངེད་ཀྱི་རྡོག་རྩ་གྲོས་ཀྱི་བཅོལ་ 1-554 གཉེར་མེད། ལན་གཅིག་དྲིས་ཕྱིན་ཉན་ན་ཡོང་སྟེ། ཁྱེད་ཚོ་ལ་ཁར་ཆེ་ཅིག་མི་འདུག་བྱས། དེ་ ནས་ཐོག་མར་སྙན་གྲགས་བསྐོས་ཀྱང་། དེ་ནས་སྨོན་འགྲོ་ནས་དཔོན་དྲུང་གིས་དབུས་པ་ བདུད་འདུལ་བསྐོས་པ་སོགས། དེང་རང་གིས་ལབ་ཚུལ་ཀུན་ལ་གསལ་བར་ཡོད། ཆོས་ ལུང་དགོན་པ་བཤས་ཅིག་ལོངས་སྤྱོད་སྨར་གྲགས་ཐུགས་དམ་མ་སྨར་གྲགས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་ དེ་དུས་ནས་གཟུང་། བར་སྐབས་རྒྱ་འདྲེའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེ་བར་འདུག བར་སྐབས་དེར་ངེད་རང་ ཤིན་ཏུ་འཕོངས་པ་ཞིག་ཡོད་ནའང་། ལོ་དེ་སྐོར་སློབ་གཉེར་ཤིན་ཏུ་འཕེལ། མངོན་པ་མཛོད་ དང་བསླབ་གཏུས་གཟུང་སྐབས་སྟོན་པའི་སྐུའི་ཆར་བབས་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པའི་སྣང་བ་ དང་། སྤྱོད་འཇུག་གི་སྐབས་རྒྱལ་སྲས་ཞི་བ་ལྷ་ཡིན་ཟེར་བ། ཐ་སྐུ་རའི་རྣམ་པ་གཞོན་ནུ་ཤིན་ ཏུ་མཛེས་པ། བཙུན་མོ་གཉིས་དང་བཅས་པ་རལ་གྲི་ཤུབས་བྲལ་རེ་རེ་བསྣམས་པ་ཞིག་གིས་ མགྲོན་དུ་བོས་པའི་ཉམས་དང་། སྟོན་ཀ་བསམ་སྡིངས་སུ་སྒྲོལ་མའི་བསྙེན་པ་བྱས་པས། གཡུ་ལོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཡིན་ཟེར་བ། རི་བྲག་ནགས་ཚལ་འབབ་ཆུ་ཐམས་ཅད་མརྒད་ཀྱི་ མདོག་ན་ཡོད་པ་ཞིག་ཏུ་སླེབ་པའི་སྣང་བ་དང་། བཀྲ་ཤིས་རྫོང་ཁར་དབུ་མ་འཇུག་པ་ལ་ བསླབས་སྐབས་རྨི་ལམ་དུ་སློབ་དཔོན་ཟླ་གྲགས་ཡིན་ཟེར་པ་པཎྜི་ཏ་ཆོས་གོས་གསུམ་མེ་ ལས་གྲུབ་པ་གསོལ་བ་ཞིག་དང་མཇལ། རྒྱུད་བླ་མ་བཟུང་དུས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་སླེབ་ དུས་རྨི་ལམ་ན་ངེད་རང་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་སྙམ་པ་དང་། མིང་ཡང་དྲི་མེད་པདྨ་དྲ་བའི་འོད་ ཟེར། ང་ནི་ཞིང་རྣམས་སུ་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་དོན་བྱེད་སྙམ་རང་འདྲ་བའི་སྤྲུལ་པ་མང་པོ་སྤྲུལ་ གྱིན་འདུག་པ་ལག་མཐིལ་ལ་བལྟས་ནས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་བགྲངས་པས་བརྒྱད་བརྒྱ་ལས་ མ་བྱུང་། ད་དུང་ཨེན་ཙམ་ཞིག་བླ་མ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བའི་ཚོགས་མ་རྫོགས་འདུག བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའི་སྤྲུལ་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུས་འགྲོ་དོན་བྱེད་སྙམ་པ་ལ་གཉིད་སད་བྱམས་ ཆོས་གཞན་བཞི་ལ་ལྟས་འདྲ་བྱུང་བ་རྣམས་མི་དྲན་པར་འདུག ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་དང་སྡོམ་ 1-555 རིག་སོགས་ཀྱི་སྐབས་ནི་ལས་འགྲེལ་མེད་པའམ། ཡོད་ཀྱང་ད་རེས་མ་སད་པ་ཡིན་རུང་ལྟས་ ཅང་མ་བྱུང་། ཉང་སྟོད་སྟག་ཚལ་མཁར་ཁར་ཀྱཻ་རྡོར་གྱི་རྩ་རྒྱུད་འཛིན་འཕྲོ་ལ་མཁན་རིན་པོ་ ཆེའི་བཀས།

我將為您翻譯這段文獻: 門前等處也有祈願者。關於誰來擔任管家的商議中,官員們說任命仲年扎。道友巴丁巴烏巴督督再次任命的說法,現在任命烏巴也會是個錯誤決定,會出現圓形的鈴鐺。如果發起一次大規模的募捐,就任命年扎。況且我們的根本不需要商議選派管家。問一次如果聽從就行,我說你們沒有什麼大的權威。 之後最初任命了年扎,然後從門前開始,官員們任命烏巴督督等事,至今人們的談論方式中都很清楚。曲龍寺院一部分受用減少聞名,修持也減少聞名的過失,從那時起。期間漢人和魔鬼的幻術很大。在那期間,雖然我十分貧困,但那幾年學習極為增長。 在學習《俱舍論》和《戒律》時,出現佛陀身體降下雨水融入自身的景象。在學習《入菩薩行論》時,據說是聖者寂天,形象是一位極其俊美的年輕塔庫,帶著兩位王妃,各自持著出鞘的寶劍,邀請做客的感受。秋天在桑丁修持度母法時,說是翡翠莊嚴剎土,到達一處所有山巖、森林、流水都呈現祖母綠顏色的景象。 在扎西宗喀學習《入中論》時,在夢中見到據說是論師月稱的一位身披三種由火構成的法衣的班智達。在背誦《究竟續論》時,當學到菩提品時,夢中覺得自己成佛了,名字也是無垢蓮網光明。認為我要在諸剎土中化現利益眾生,出現許多與自己相似的化身,觀看手掌數輪輻時只有八百。想到還缺少一些侍奉上師的資糧未圓滿。認為要以菩薩化現的佛身利益眾生時就醒來了。對於慈氏五法等的征相如何已經記不清了。 在學習《釋量論》和《三戒論》等時,要麼是沒有業力,要麼是有但這次未覺醒,總之沒有出現任何征相。在羊地塔察喀爾學習《喜金剛根本續》時被法王仁波切的命令......

ཉང་སྟོད་སྟག་ཚལ་མཁར་ཁར་ཀྱཻ་རྡོར་གྱི་རྩ་རྒྱུད་འཛིན་འཕྲོ་ལ་མཁན་རིན་པོ་ ཆེའི་བཀས། སྦྱོར་དྲུག་གི་མུན་མཚམས་ཤིག་བྱས་པ་དེ་དུས་རང་ལ་བརྩོན་འགྲུས་མེད་པའི་ སྟབས་འགྲུས་ཕོ་མ་བྱས་འདུག་ནའང་། སྟོང་གཟུགས་རང་འདྲེས་པའི་ཉམས་ལ་ཀྱཻ་རྡོ་རྗེའི་ རྒྱུད་ཡིན་ཟེར་བ་པོ་ཏི་ཁྲི་དཔང་དང་བཅས་པ་ལ། མན་ལུང་གི་རྒྱབ་ཀྱི་རི་རྩེ་དང་མཉམ་པ་ འདུག་པ། ངེད་རང་ཡང་ཁྲི་དེ་ལ་འཛེགས་ཙ་ན། རོལ་མོའི་སྒྲ་འབྲུག་ཙམ་དང་བཅས་པོ་ཏི་ ཁྲི་དང་བཅས་པ་ནམ་མཁའ་ལ་ཕྱོགས་སྒོར་མོར་འུར་འུར་འདེགས་ཀྱིན་འདུག་པ། ལྟོ་སྐྱེལ་ མཁན་གྱིས་སྒོ་ཕྱེ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་ཉམས་སད། དད་རྫས་སོགས་ཉུང་བའི་ཕན་ཡོན་ཡིན་ནམ། དེ་དུས་ཉམས་དང་རྨི་ལམ་ཤིན་ཏུ་མང་ཡང་གཞན་ལ་ཡེ་མ་བཤད། ད་ལྟ་དེ་ཚོ་མ་གཏོགས་ བརྗེད་འདུག ཆོས་ལུང་སོགས་སུ་དམ་སེལ་འདྲའི་རྐྱེན་གྱིས་སྣ་ཁྲག་ཤིན་ཏུ་མང་བ་བརྡོལ་ སྐབས་ཀྱང་། ཉིན་མོའི་ཉམས་དང་མཚན་མོའི་རྨི་ལམ་ཟད་མེད་ཅིག་ནུབ་རེ་ལ་ཡང་འབྱུང་ བ་ཟླ་བ་གསུམ་ཙམ་བྱུང་། ཕལ་ཆེར་དུ་ཛོ་གི་རལ་པ་ཅན་ཞིག་དང་། བླ་མ་ད་ལྟའི་རྩ་བའི་བླ་ མ་ཀ་ཡིན་པ་ལ། རྣམ་པ་རྒྱ་གར་བ་ཛྭ་ལ་ནཱ་ཐ་ཡིན་ཟེར་བ་ཞིག་སྟེ། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱི་རྨི་ ལམ་དེ་རྟག་ཏུ་འོང་། དེས་མིང་ཡང་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐར་བཏགས་པ་དང་། བུད་མེད་མང་པོས་ཌ་མ་ རུ་དཀྲོལ་བ་དང་། ངེད་རང་ཡང་གར་བྱེད་ཅིང་། ཨ་རེ་རེ་རེ་ཧོ། ཨཱ་དི་ཤུདྡྷི་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་ རོ་ཧཱུཾ་ཨ་ཧོ། ཀི་མ་ཤུདྡྷི་ཏ་ཛེ་ཏེ་ལེ་ཧཱི། ཞེས་གླུ་ལེན་གྱིན་འདུག དེ་སྐབས་སྨན་རིམ་གྲོ་རྟེན་ འབྲེལ་སོགས་མ་བྱས་པ་སྣ་གཅིག་ཀྱང་མེད་དེ་ཅང་མ་ཕན། ཕྱག་དྲུག་པ་ཏྲཀྴད་སོགས་ལ་ བསྐང་བཤགས་གང་མང་བྱས་པས། རྨི་ལམ་དུ་བདེ་མཆོག་གི་རྒྱུད་བཟུང་ན་ཕན་ཟེར་བ་ བྱུང་ནས་བཟུང་བས་ལེའུ་བཞི་པར་སླེབ་དུས་སྣ་ཁྲག་འཛག་པའི་ཐུན་དེ་ཆད། བསམ་སྡིངས་ སུ་བདེ་མཆོག་གི་བསྙེན་པའི་སྐབས་རྨི་ལྟས་མང་ན་ཡང་བརྗེད་ངས་ཀྱི་དབང་དུ་སོང་འདུག 1-556 ལན་གཅིག་ངེད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་དང་། སྐྱེ་བ་གཞན་གྱི་བླ་མ་ཡིན་ཟེར་བ། རྒྱ་གར་གྱི་པཎ་ གྲུབ་མང་པོ་འཚོགས་ཏེ་ཀུན་དྲིལ་ཉིས་བརྒྱ་ཙམ་གྱི་གཟོང་སྟེའུ་ཐོའུ་སོགས་བསྣམས་ནས། ངེད་རང་གི་ལུས་ལ་གཤོག་བརྡུངས་མང་པོ་མཛད་ནས། བདེ་མཆོག་གི་སྐུ་བཟོ་ཡིན་འདུག་ པ། ཇི་ཞག་ནས་ངེད་རང་གི་ལུས་ལྷན་སྐྱེས་ཡུམ་ཅན་སྔོ་དམར་འོད་ཆགས་པ་མདའ་གང་ ཙམ་པ་བྱུང་། སེམས་ལ་འདི་ཡིན་འདི་མིན་ནི་ཅང་མི་འདུག་ཧད་དེ་ལས་སོང་། ཆོས་འཁོར་ ལྷ་སར་སྔ་རེས་ཇོ་བོའི་དྲུང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཐུགས་ཀར་ཐུག་ཆོམ་གྱི་སྒྲ་དང་བཅས་ འོད་ཟེར་གྱི་གོང་བུ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་སྙིང་གར་ཐིམ་པའི་སྣང་བ་བྱུང་། དེ་ནས་གཟུང་སེམས་ ལ་སྤུན་ལངས་པ་ཆེར་མ་བྱུང་།

在羊地塔察喀爾學習《喜金剛根本續》時,被法王仁波切命令做了一次六加行的閉關。那時由於自己沒有精進,雖然沒有做完閉關,但在空性形相融合的覺受中,據說是《喜金剛續》的經函與法座一起,高度與芒隆背後的山頂齊平。當我也攀上那法座時,伴隨著如雷般的樂器聲,經函和法座一起在空中盤旋升騰。因送飯人開門而覺受中斷。這或許是供養物等稀少的利益吧。 那時雖然有很多覺受和夢境,但從未對他人講說。現在除了這些都忘記了。在曲龍等處因戒律鬆弛等緣故大量流鼻血時,白天的覺受和夜晚的夢境不斷,每晚都出現,持續約三個月。大多是與一位持結髮瑜伽士和上師——現在的根本上師——形象是印度的燃燈護(Jvalanātha)的說法,經常夢到這兩位師徒。他為我取名塔拉那他(Tāranātha),許多女子敲打撥浪鼓,我也跳舞,唱著:"阿熱熱熱吙!本凈一切法!阿若吽阿吙!何為凈勝義!" 那時沒有一種醫療、修法、觀緣起等未做,但都無濟於事。對六臂怖畏主等儘量多做供懺后,夢中說誦持《勝樂續》會有益處,於是開始誦持,到第四品時流鼻血的情況就停止了。在桑丁修持勝樂本尊時雖有許多夢兆,但已被遺忘了。 有一次,我的諸位上師和據說是前世的上師——許多印度班智達和成就者聚集,總共約二百人,拿著鑿子、錘子、槌子等,在我身上多次打磨,這是在製作勝樂本尊身。過些日子,我的身體現為俱生佛母相,呈現藍紅色光彩,約一箭之長。心中對此既非如此又非如彼,一片茫然。在覺囊寺拉薩前後在佛像前祈禱時,伴隨著突然的聲響,一團光球如芥子般大小融入心間。從此以後,執著心不再大量生起。


好的,這是對這段藏文的翻譯:

現代漢語翻譯:

「心中沒有任何『是這個』或『不是這個』的念頭,只是茫然地過去了。之前在拉薩的法輪寺,我曾在覺沃佛像前祈禱過。」

解釋:

  • སེམས་ལ་འདི་ཡིན་འདི་མིན་ནི་ཅང་མི་འདུག་:直譯是「心中沒有這個是,那個不是」,表示心中沒有任何明確的念頭或判斷,處於一種空無的狀態。
  • ཧད་དེ་ལས་སོང་:直譯是「茫然地過去了」,表示一種迷茫、不知所措的狀態,時間就這麼過去了。
  • ཆོས་འཁོར་ལྷ་སར་:指的是「拉薩的法輪寺」,法輪寺是拉薩的一座著名寺廟。
  • སྔ་རེས་ཇོ་བོའི་དྲུང་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་པས:直譯是「之前在覺沃佛像前祈禱過」,這裡「ཇོ་བོ」指的是覺沃佛像,是拉薩大昭寺的主供佛像。

整體理解:

這段文字描述了一種心境狀態,即心中沒有任何明確的念頭,處於一種茫然的狀態。然後,作者回憶起之前在拉薩的法輪寺,曾在覺沃佛像前祈禱過。這段文字可能表達了一種對過去經歷的回憶,以及對當前心境的對比。

好的,這是對藏文的翻譯:

現代漢語翻譯:

「伴隨著心中『砰』的一聲,感覺像一顆芥菜籽大小的光團融入了心臟。從那以後,心中就很少再有煩躁不安的感覺了。」

解釋:

  • ཐུགས་ཀར་ཐུག་ཆོམ་གྱི་སྒྲ་དང་བཅས:直譯是「伴隨著心中砰的一聲」,這裡「ཐུག་ཆོམ་」是擬聲詞,形容物體碰撞或突然發出的聲音,類似於「砰」或「咚」。
  • འོད་ཟེར་གྱི་གོང་བུ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་:直譯是「光芒的球體,像芥菜籽一樣大」,這裡形容光團很小,像芥菜籽那麼大。
  • སྙིང་གར་ཐིམ་པའི་སྣང་བ་བྱུང་:直譯是「感覺融入了心臟」,這裡表達的是光團融入心臟的感覺。
  • དེ་ནས་གཟུང་སེམས་ལ་སྤུན་ལངས་པ་ཆེར་མ་བྱུང་:直譯是「從那以後,心中煩躁不安的感覺就很少了」,這裡表達的是一種平靜的狀態。

整體理解:

這段文字描述了一種神秘的體驗,感覺一個光團融入心臟后,內心變得平靜。這可能是一種冥想或精神體驗的描述。

དེ་ནས་གཟུང་སེམས་ ལ་སྤུན་ལངས་པ་ཆེར་མ་བྱུང་། དེ་ན་ཨ་ཙ་ར་མང་པོ་ཡང་འདུག དེའི་ནང་ན་པཱཛྫ་བརྟི་ཟེར་ བ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ཚུལ་འཛིན་པ་ཞིག་ཇོ་བོ་ལ་ཕྱག་མཆོད་མཛད་ཀྱིན་འདུག དེས་ཀྱང་བྱིན་ གྱིས་བརླབས་པའི་ལྟས་ཤིག་བྱུང་ཟེར། ཡར་འབྲོག་ཏུ་བུ་སྟོན་ཡིན་ཟེར་བ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ ཟིལ་ཅན་ཞིག་གིས་པཎ་ཞྭ་སེར་པོ་ཞིག་བསྐོན་ནས། ད་འདི་ཁོ་ན་གྱོན་གསུང་། དོན་གྱི་ཅོད་ པན་བཅིངས་པའང་ཡིན་པས། ད་ལྟ་ཞྭ་སེར་སྣེ་རིང་གོན་པའི་རྒྱུ་ཡང་དེའོ།

從此以後,執著心不再大量生起。那裡也有許多阿阇黎。其中有一位名叫帕加巴提(Pājjabharti)的外道形象者正在向佛像頂禮供養。據說他也顯現了加持的瑞相。在亞卓,一位據說是布頓的具有加持威力者為我戴上一頂黃色班智達帽,說道:"從今以後就戴這個。"這也是戴上法王冠的緣故,也是現在戴黃色長檐帽的原因。

།ཡེར་པའི་སྒྲུབ་ ཁང་ཆ་ཕུག་ཏུ་ནམ་མཁའ་ལ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཞལ་གཉིས་མ་ལམ་ལམ་པ་ལན་ལྔ་ཙམ་མཐོང་ བའི་ཉམས་བྱུང་། སྟག་ལུང་དུ་ཐོག་མའི་སྐབས། རྗེ་ཕག་གྲུའི་སྐུ་འདྲ་རིན་པོ་ཆེ་བྱོན་ལེགས་ དེ་བླ་མ་དངོས་ཀྱི་རྣམ་པར་ལན་གསུམ་མཐོང་། ཕྱིས་རྟིང་ཡང་ཡང་མཇལ་བ་ལ་རག་སྐུ་ཕོ་ ར་ཅན་ཞིག་ལས་མ་བྱུང་སྟེ་འདྲིས་ཆེས་པའི་སྐྱོན་དུ་སྣང་། ཐང་པ་ཆེན་པོའི་གདུང་རྟེན་བཀྲ་ ཤིས་དཔལ་འབར་གྱི་ནང་ན་ཤཱ་རཱིའི་བུའི་སྐུ་གསུང་འབྱོན་ལ་ཁད་ཁད་མིག་བཙུམ་པའི་ཚེ་ རྟག་ཏུ་མཐོང་བ་བྱུང་། ཕྱི་དེས་སྣང་བ་གཞན་མང་པོ་འགྱུར་གྱིན་འགྲོ་བ་ཅིག་བྱུང་། ཡར་ ལམ་ཡོལ་རི་གོང་དུ་ཞག་གསུམ་བསྡད། བླ་མ་མགོན་པོ་ལ་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་པས། ཉིན་ལམ་གསུམ་ཙམ་གྱི་རྒྱའི་ས་དང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པ་རིག་འཛིན་ཁོ་ནས་གང་བ་ 1-557 ལ་རེ་རེའི་རྒྱབ་ན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་རེ་རེ་འདུག་པ་ཕལ་ཆེར་དགེ་བསྙེན་ནག་པོའི་རྣམ་པ་ཤས་ ཆེ་བ། དེ་ཐམས་ཅད་དགེས་པའི་རྣམ་པ་ཅན་གྱི་འདས་མ་འོངས་ཅི་རིགས་ལུང་བསྟན་གྱིན་ འདུག །དེ་ནས་བསམ་སྡིངས་སུ་དགུན་སློབ་གཉེར་འཕྲོ་སྐྱོང་བ་དང་སྔགས་བཟླས་འདྲ་བྱེད་ ཀྱིན་ཡོད་དུས་རྨི་ལམ་ན་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཨ་བྷ་ཡཱ་ཀ་ར་ཡིན་ཟེར་བའི་པནྚི་ཏ་ཞིག་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་སྣ་ཚོགས་པའི་དབང་ཞུས་པའི་སྣང་བ་ཁོ་ན་བྱུང་། དེ་ནས་ཆོས་ལུང་དུ་རྗེ་རིན་ པོ་ཆེ་རྡོ་རིང་པར་ལམ་འབྲས་ཞུས་དུས། ལམ་དབང་གི་སྐབས་རྨི་ལམ་དུ། སཾ་ཤུདྡྷི་ཀཱིརྟི་ཟེར་ བའི་པཎྜི་ཏ་ཞིག་གིས་རྒྱལ་ཆེན་བཞི་དང་། སྒྲོལ་མ་ཉིན་ཞི་མཚན་ཁྲོ་དཀྱུས་མ་འདི་མིན་པ་ གཞན་ཞིག་གི་སྒྲུབ་སྐོར་སོགས་གནང་བའི་རྨི་ལམ་བྱུང་། གཉིད་སད་ནས་ཀྱང་མ་བརྗེད་ པར་འདུག རྨི་ལམ་དུ་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་ལྷ་སྐུ་དངོས་སུ་མཐོང་བ་ལྟ་བུའི་ཉམས་བྱུང་། དེ་ ནས་བསམ་སྡིངས་སུ་དབྱར་ཐོག་ཞིག་མདོ་རྩ་བཟུང་། འདུལ་བ་ལ་སློབ་གཉེར་བྱས་དུས། འཕགས་པའི་གནས་བརྟན་བྷ་ར་དྷྭ་ཛ་གསེར་ཅན་གྱི་སྣང་བ་ཅུང་མང་བ་ལ། གཞན་ཡང་ གནས་བརྟན་བཅུ་དྲུག་ཕལ་ཆེར་གྱི་སྣང་བ་རྨི་ལམ་དང་ཉམས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཡང་ཡང་མཐོང་བ་ དང་། དེའི་ཕྱི་ལོ་མུན་ཁང་ཟླ་བ་གསུམ་ཙམ་བསྟེན། དེ་བར་སྦྱོར་དྲུག་གི་སོར་བསམ་གཉིས་ དྲག་ཏུ་བསྒོམས་པས། མ་ངེས་པའི་རྟགས་སྣང་གི་འབྱམས་ཀླས་ཤིང་། ངེས་པའི་རྟགས་ བཅུའང་ཕལ་ཆེར་བྱུང་། རྟིང་ལ་སྙིང་གར་ཨེ་ཝཾ་ཁ་དོག་དྲུག་ལྡན་ཆེ་ཆུང་རིལ་ལུ་ཙམ་ཤིན་ཏུ་ བརྟན་པ་ཞིག་ཡང་ཡང་བྱུང་། སྣང་བ་གང་བྱུང་གི་སྟེང་དུ་དགེ་སྦྱོར་སླེབ་དུས་རྟགས་སྣང་ ཁྲིག་མེར་བ་བྱུང་། ཡང་དེ་དུས་འཕགས་པ་དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ལ། གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་ པས། སྐྱེ་བོ་མང་པོ་དང་བཅས་གྲུ་པོ་ཆེར་ཞུགས། པོ་ཊ་ལའི་གླིང་དུ་སླེབ་པ་ན།

在耶巴修行洞窟查普時,在虛空中清晰地看見雙面瑜伽母大約五次的境相。在達隆早期,三次見到珍貴的杰帕珠尊者的佛像如同上師親身顯現。後來雖然也經常見到,但只是一尊穿戴僧衣的佛像,這似乎是因太過熟悉的缺陷。在唐巴欽波的舍利塔吉祥光明中,在閉眼時總能見到舍利弗尊者的身語幾乎要發聲的境相。此後出現許多其他不斷變化的顯相。 在返程時在悅日貢住了三日。由於猛烈祈禱上師護法,見到約三日路程的地面和空中全部充滿持明成就者,每一位背後都有一位大黑天,大多顯現為優婆塞黑天的形象。他們全都顯現歡喜之相,正在授予各種過去未來的授記。 之後在桑丁冬季繼續學習和唸誦咒語時,在夢中見到一位據說是大阿阇黎無畏軍(Abhayākara)的班智達,唯一出現獲得各種壇城灌頂的顯相。之後在曲龍向杰仁波切多仁巴求學道果時,在道灌頂期間做夢,夢見一位名叫三秘吉祥(Saṃśuddhikīrti)的班智達賜予四大天王和度母日靜夜忿,不是這個普通的,而是另一種修法等的夢境。醒來后仍然沒有忘記。在夢中於曼荼羅中央如同親見佛像般的境相。 之後在桑丁夏季持誦律經根本,學習律藏時,較多見到聖者上座跋羅豆婆闍金色者的顯相,其他十六羅漢大多數的顯相也在夢中和境相中反覆見到。次年在暗室修持約三個月。其間猛烈修習六支瑜伽的所緣和勝解二者,出現無量不定的相狀,大多數確定的十種相也都出現。後來在心間經常出現大小如丸,具足六色的極為穩固的額旺(E VAṂ)。在任何顯相出現時修習善法,就會出現清晰的相狀。 又在那時猛烈祈禱聖者不空羂索,與眾人一起乘坐大船,到達普陀山島。

སྐྱེ་བོ་མང་པོ་དང་བཅས་གྲུ་པོ་ཆེར་ཞུགས། པོ་ཊ་ལའི་གླིང་དུ་སླེབ་པ་ན། རི་པོ་ཊ་ལའི་ རྩེ་མོར་ཕྱིན་པའི་ཚེ། ཁང་བཟང་དབུས་མཐོངས་ཆེ་བ་མེ་ཏོག་ལྡུམ་ར་དང་། ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་ ཡོད་པ་ཞིག་ན། སློབ་དཔོན་ཙནྡྲ་གོ་མི་ཡིན་ཟེར་བ། རྒྱ་གར་གྱི་དགེ་བསྙེན་གཞོན་ནུ་དབུ་སྐྲ་ 1-558 རིང་བ་ཅིག་གཡོན་ན་ཨུཏྤལ་གྱི་སྡོང་བུ་དང་། གཡས་ན་མཁར་བ་རྩེ་མོ་པད་འདབ་ཅན། ། ཤཀྟི་ཁ་ལེབ་རྒྱབ་ཏུ་པོ་ཏི་བསྣམས་པ་ཞིག་འདུག དེར་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ལྟད་མོ་བལྟའམ་ གསུང་། འཚལ་ཞུས་པས་པད་འདབ་དེ་གདུགས་སུ་གྱུར། དེར་སྒོ་ཞིག་བྱུང་བར་ཞུགས་པས། ཡུལ་ཕྱོགས་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བ། རི་དྭགས་མང་བ། ལྷ་ཁང་ཁོ་ནས་གང་བ་རི་རྩེ་ལ་དགེ་སློང་ཕ་ མ་དང་། ས་གཞི་ལ་ཁྱིམ་པའི་རྣམ་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ལྷ་ཁང་ན་ཡང་ཐུབ་པ་ དང་ཉན་ཐོས་མང་བར་འདུག དེའི་དབུས་ལྷ་ཁང་ཆུང་ངུ་ཞིག་གི་སྒོར་ཞུགས་པས། ཡང་ རྒྱལ་ཁམས་སྔ་མ་ལས་ཆེ་བ་ཐང་འཇམ་པ་ཞིག་ན་ལྷ་ཁང་ཤིང་སྡོང་གིས་མཐའ་བསྐོར་བ་ཁོ་ ནས་གོ་མཚམས་མེད་པར་གང་བ་སྣང་། སྒོ་ཕལ་ཆེར་ཡང་གནོད་སྦྱིན་ཡིན་ཟེར་བ་ར་གདོང་ ཅན་དང་། ལུག་གདོང་ཅན་རེས་བསྲུང་བ་ཞིག་འདུག སྐུ་འདྲ་ཡང་ཐུབ་པ་ལ་ཉེ་བའི་སྲས་ བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་མང་བར་སྣང་། མི་རྣམས་ཀྱང་ལྷའི་ལུས་དང་འདྲ་བར་སྣང་། དེའི་ དབུས་ན་ལྷ་ཁང་ཞིག་འདུག་པའི་སྟེང་ན། རྣལ་འབྱོར་པ་གཉིས་འདུག་པའི་གཅིག་ནི་ནཱ་རོ་ པ་ཡིན་ཟེར། གཞན་གཅིག་འདུག་པ་ལྭ་བ་པ་ཡིན་སྙམ་བྱེད། ནང་དུ་ཞུགས་དུས་ཡུལ་ ཁམས་ཆེས་ཆེ་བ་གཅིག་གིས་དབུས་ན་རི་ནགས་འཐུག་པ་མཐའ་རྣམས་ན་ཁང་བཟང་དུ་མ། ཕལ་ཆེར་ན་ཧེ་རུ་ཀ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རིགས་དང་ཁྲོ་བོ་སོགས་མང་བར་སྣང་། མི་ཕལ་ཆེར་བུད་ མེད་དུ་འདུག་དབུས་ཀྱི་ནགས་ཁུངས་ཤིག་ན་བྲམ་ཟེའི་ཆ་བྱད་ཅན་ཞིག་གི་མདུན་ན། ཕག་ ཤ་ཁོག་པ་ཅིག་དང་། ཆང་བུམ་འགའ་ཞིག་བསྒྲིགས་འདུག་པ། འདི་ནས་ཀྱང་ཟོ་གསུང་ཅུང་ ཟད་གསོལ་ཞིང་བདག་ལ་གནང་བའང་གསོལ། དེར་བྲིས་ཐང་སོར་བཞི་པ་ཞིག་ཞལ་ཕྱེ་ ནས་ཐང་སྐུ་ཆེན་པོར་སོང་སྟེ། ཐུབ་པ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་ཞིག་དེའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཕག་མོ་ལ་བདེ་ མཆོག་གིས་འཁྱུད་པའི་སྐུ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་ཞིག་འདུག་པ་ཐིག་ལེ་སྔོན་པོར་སོང་། རེ་ཞིག་ གཞན་གྱི་སྣང་བ་ནུབ་འདུག ཡང་དེའི་ནང་ན་སྔར་གྱི་དེ་ཀུན་དང་། དེ་མིན་པའི་ཞིང་ཁམས་ 1-559 ཀྱང་མང་དུ་མཐོང་། ཡང་སྐུ་དེ་ལ་ཕྱག་སྤྱི་བོར་བཞག རེ་ཞིག་བྱར་མེད་དུ་ཐལ་འདུག ད་ ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་དེ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་མཐོང་། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཤེས་པ་སྙམ་བྱེད་ འདུག དེར་ཞལ་སྔ་ནས། ད་ཅི་སྔ་མ་དེ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན། བར་དུ་བྱར་མེད་ ཧད་དེ་བ་དེ་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན།

我將為您完整直譯這段文獻: 與眾多人一起登上大船,到達普陀島時,前往普陀山頂峰時,在一座有花園和浴池的中庭開闊的宮殿中,見到一位據說是月官的印度優婆塞青年,他留著長髮,左手持優缽羅莖,右手持頂端有蓮瓣的枴杖,背上揹著平板形狀的經函。他問道:"要觀看如幻的景像嗎?"我回答說要看。那蓮瓣變成了傘蓋,出現一扇門,進入后是一片極為廣闊的地域,有許多野獸,遍佈寺廟。山頂上有比丘和比丘尼,地面上有在家相貌的菩薩,寺廟中有許多佛陀和聲聞。 進入其中央一座小寺廟的門后,出現一片比先前更大的平坦地域,遍佈寺廟,樹木環繞,寺廟之間毫無間隙。大多數門都由據說是夜叉的羊頭和山羊頭守護者看守。佛像大多是佛陀被八大近子圍繞的樣子。人們的身體都如同天人。在中央有一座寺廟,上面有兩位瑜伽士,據說其中一位是那若巴,另一位我想是拉瓦巴。 進入內部時,出現一片更加廣大的地域,中央是茂密的山林,四周有許多宮殿,大多顯現為喜金剛父母像和忿怒尊等。大多數人都是女性。在中央的一片林中,一位婆羅門裝束者面前擺放著一隻豬肉和幾個酒瓶。他說:"也請用一些",我稍微用了一些,他也賜予我一些。 然後打開一幅四寸的唐卡,變成一幅大唐卡,其中有佛父母像,在其心間有如芥子般大小的金剛亥母與勝樂金剛雙運像,變成了藍色明點。一時其他顯相消失。又在其中見到先前那些以及其他更多剎土。又將手放在佛像頂上禮敬,一時成為無所緣。此時同時見到外面的一切,似乎能知曉一切眾生的心意。 上師說道:"方才前面那個是如幻三昧,中間那個茫然無所緣是入于勇識三昧。"

བར་དུ་བྱར་མེད་ ཧད་དེ་བ་དེ་དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན། ཕྱི་མ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཡིན་ཞེས་སོགས་ངོ་སྤྲོད་མང་དུ་མཛད། དེར་ཐོ་རངས་ཀྱི་བྱ་ཁུར་བྱུང་བའི་རྐྱེན་གྱིས་སད། ཡང་ཕྱི་ནུབ་སློབ་དཔོན་འདུག་པ་ལས། བུམ་པ་ཞིག་གིས་དབང་བསྐུར་སྔ་མ་ལས་ལྷག་པའི་ དཀྱིལ་འཁོར་མང་པོར་ཞུགས་ཐིག་ལེ་བཅུ་དྲུག་གི་དབང་དང་མན་ངག་ལ་ངེས་པ་གཏིང་ ནས་རྙེད་དོ། །ཆོས་ལུང་དུ་ཡོད་སྐབས། སྨོན་འགྲོ་བའི་ཞལ་ངོ་བཀྲ་བཟང་པའི་སྐུ་སྐྱེས་ཡིན་ ཟེར་བ་དེ་ཡང་འགྲོངས་པའི་ལྟས་ཀྱང་གསལ་བར་བྱུང་བ་ཟླ་བོ་ཀུན་ལ་སྨྲས་ཏེ། དེ་ཡང་པདྨ་ བྲག་ཁུང་ན་བུད་མེད་མང་པོ་འཚོགས་པའི་གྲལ་མགོ་ལ་ངེད་འདུག་པས། གཅིག་གིས་ ཚོགས་ཤ་ལོང་ཟེར། བུད་མེད་གཅིག་གིས་ཁོང་རི་དྭགས་སུ་བྱས་ཁྱེར་བྱུང་བ། གཞན་གཉིས་ ཀྱིས་བཤས་ཏེ་ཚོགས་འཁོར་བྱས་པ་རྨིས། ཡང་སྣར་ཐང་ནས་བྱང་ཆེན་དུ་ཡོང་དུས་ཤིག རྨི་ ལམ་དུ་རི་སུལ་ཞིག་གི་ཕུག་ཅིག་ཏུ་ཞུགས་པས། རིན་པོ་ཆེ་འོད་དྭངས་པ་འགའ་ལས་བྱས་ པའི་ཁང་པ་ཞིག་ཏུ་སོང་། དེ་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་གཞོན་ནུ་ཟིལ་ཆེ་བ་ཛ་ལན་དྷ་རའི་རྒྱལ་པོ་ ཡིན་ཟེར་བ་གཅིག་གིས། མི་ཤས་གང་པའི་ཀ་པཱ་ལ་ཞིག་ལག་ཏུ་གཏད་བྱུང་བ་ཟོས་པས་རོ་ ནི་དཔེར་མི་མཚོན་པ་ཞིག་སྣང་། ད་ནི་རིག་པ་འཛིན་པར་སོང་སྙམ་པ་དང་ནམ་མཁའ་ལ་ ཐོག་མེད་དུ་འགྲོ་བ་རྨིས། སང་ཉིན་རྗེ་བཙུན་རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་པ་བུདྡྷ་གུཔྟ་ནཱ་ཐ་ཕེབས་བྱུང་། སྒྲོལ་མ་རྣལ་འབྱོར་མའི་དབང་ཞུས་པའི་ནུབ་མོ། དེང་རང་གི་ལུས་རི་གཅིག་ཏུ་སོང་། དེའི་ ས་རྡོ་རྣམས་བུད་མེད་མང་པོས་བླངས་ནས། མཁར་རི་ཙམ་ཅིག་བརྩིག་གིན་འདུག ནང་སྤྱན་ རས་གཟིགས་ཀྱི་ལྷ་ཁང་དུ་འདུག འདི་ང་རང་གི་ལུས་པོ་ཡིན་སྙམ་པ་འདུག དེར་ལམ་ཟབ་ 1-560 མོ་མང་པོ་ཞིག་གནང་བ་དང་། ལོ་གཅིག་གཉིས་བཞུགས་པའི་ཞལ་བཞེས་ཡོད་པ་ལ། ད་ རེས་རྒྱུ་མཚན་འདྲས་མི་ཡོང་འདུག ཕྱིས་ཅིག་བྱ་གསུང་། ནང་པར་རྐྱེན་ཞིག་གིས་དེ་ནས་ ཐུགས་འགྱུར། ད་རེས་གཞུང་རྣམས་ལ་བཤད་པ་ཚར་རེ་བྱ། མན་ངག་གི་རྐང་གྲངས་ཙམ་ བྱེད། དམིགས་པ་རྣམས་བློ་ལ་བཟུང་ཞིག ང་རྒྱ་གར་ལ་མགྱོགས་པོ་རང་འགྲོ་གསུང་། དེར་ ཛཱ་ལནྡྷ་རའི་དྭ་ཧ་ཕལ་ཆེར་དང་། བླ་མ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་དེ་ཉིད་བདུན་པ་དང་། རང་བྱིན་ རླབས་སེམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་། དགྱེས་རྡོར་གྱི་གཞུང་འདྲ་གསུང་ལས་བྲིས། དམིགས་པ་ རྣམས་དཔེ་རིགས་དང་། བརྗེད་ཐོར་བྱས་བཤད་པ་རྣམས་བརྗེད་ཐོའི་མཆན་བུ་འདྲ་བྱས། དེ་ཉིད་བདུན་པ་མཛད་པར་བསྐུལ་པའི་ནུབ་མོ།

"中間那個茫然無所緣是入于勇識三昧,最後這個是金剛般三昧"等等,作了許多開示。這時因清晨鳥鳴聲而醒來。 又在後夜見到上師,以寶瓶灌頂,進入比先前更殊勝的諸多壇城,對十六明點灌頂和口訣從內心深處獲得確信。 在法龍期間,有位據說是門卓的扎桑巴轉世者,其死亡徵兆也清晰顯現,我對同伴們說了。那時夢見在蓮花巖洞中,許多女人聚集,我坐在首位,一人說要取祭肉,一位女子把我當作野獸抓來,另外兩人宰殺后舉行薈供。 又一次從納塘前往江欽時,夢中進入一山谷洞穴,來到一座由幾種晶瑩透明的珍寶所造的房子。那裡有位據說是遮蘭達惹王的年輕有威儀的瑜伽士,他遞給我一個盛滿人肉的嘎巴拉,我食用時覺得味道無法形容。想到"現在成為持明者了",就在虛空中無礙飛行。第二天尊貴的南印度佛古達那他來到。 在獲得度母瑜伽母灌頂的那晚,夢見自己的身體變成一座山,許多女人取其土石,建造如城堡般高的建築。內部是觀音殿堂,覺得這就是我的身體。 當時他傳授了許多甚深法門,原本承諾會住一兩年,但這次因某些原因似乎不能如願。他說:"以後再來。"第二天因某種因緣他改變心意。他說:"這次把經典各講一遍,口訣只數數目,你要把修法要點記在心裡,我很快就要去印度了。" 於是抄錄了遮蘭達惹的大多數金剛歌,以及上師自造的《七真實性》、《自加持心印》和歡喜金剛等經典教言。把修法要點做成類似參考和備忘錄,把講解做成類似備忘錄的註解。在勸請他造《七真實性》的那晚...

བྱང་སེམས་ཉེ་བའི་སྲས་བརྒྱད་ཡིན་ཟེར་ བ་ཡིག་མཁན་སྐྱེས་པ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པ་བརྒྱད་འདུག་པ། ངེད་རང་གི་པགས་པ་ལ་ཤོག་བུ་ བྱས། ཁྲག་གིས་སྣག་ཚ་བྱས། རྩིབ་མ་ལ་སྨྱུ་གུ་བྱས། མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ གླེགས་བམ་ཡིན་ཟེར་བ་ཞིག་བྲིས་པའི་ཡོན་དུ། རུས་གོང་སྐྲ་སེན་སོ་སོགས་ཕུལ། ནང་ཁྲོལ་ རྣམས་ལ་སྟོན་མོ་བྱས་པའི་སྣང་བ་བྱུང་། དེ་ནས་ནན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་ཀྱང་མ་ཐེབས་ པར་ཟླ་བ་གཅིག་ནས་རྒྱ་གར་ལ་བཞུད། དེའི་ཉིན་ཡིད་མི་དགའ་བཞིན་ཡོད་པ། ཐོ་རངས་ རྨི་ལམ་དུ་གུ་རུ་ཕེབས་ནས། ད་ང་ཁྱོད་ཀྱི་མགོ་ལ་སྒྲུབ་ཁང་བྱས་ནས་ལོ་འབུམ་སྡོད་གསུང་། ད་སྟེ་མི་ལོ་འབུམ་ནས་ང་ཡང་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་པ་འདུག གུ་རུ་སླར་ཕེབས་པ་རེ་དགའ་སྙམ་ དགའ་ཡལ་ཡལ་བ་ལ་གཉིད་སད། ཡང་བསམ་སྡིངས་སུ་དབྱར་དུས་ཤིག རི་ཤིན་ཏུ་མཐོ་ བའི་རྩེ་སུལ་ན། སློབ་དཔོན་ཨཱརྱ་དེ་བ་དང་། མ་ཏཾ་གི་ཡིན་ཟེར་བ་པཎྜི་ཏ་དང་རྣལ་འབྱོར་པ་ ཞིག་འདུག ནམ་མཁའ་གང་མཐོང་བའི་རྒྱ་ཁྱོན་འཇའ་འོད་ལས་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་ནམ་ མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་སྣང་། དེར་ཕྱག་རྒྱ་སྔགས་སོགས་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་ཆོ་ ག་ཅིག་མཛད་ཀྱིན་འདུག་པ་ལ། དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བུ་མོ་གླུ་ལེན་པ་ 1-561 ཞིག་གིས་ལྕགས་ཀྱི་བུམ་པ་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་མཛོད་ཀྱི་ཆུ་མིག་གི་ཆུས་བཀང་པ་ཡིན་ཟེར་བ་ བླ་མ་ལ་ཕུལ། དེར་བླ་མ་དེས་བདག་ལ་ཁྱོད་རྣམ་རྟོག་ཤས་ཆེ། ཁྱོད་ང་རྒྱལ་ཆེ། ཁྱོད་རྣལ་ འབྱོར་པ་ལ་དམོད། ཅེས་ལན་གསུམ་བཀའ་བསྐྱོན་པར་མཛད་ནས། ཕྱིས་འདི་བློས་སླང་དུ་ སོང་བའི་ཚེ་ཆུ་འདིས་ལེགས་པར་སེ་ཀ་བྱ་གསུང་། རྒྱུད་དོན་མང་པོ་ཡང་གསུང་གིན་འདུག ཐོ་རངས་གཉིད་སད་དུས་ཕལ་ཆེར་མ་བརྗེད་འདུག དེ་ཀའི་སྔ་དྲོ་ནས་གདན་བཞིའི་མངོན་ རྟོགས་ཆེན་མོ་བཟུང་བས། ཉི་ཕྱེད་ཡན་ལ་ཚིག་ཆ་ཐམས་ཅད་ཟིན། ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་ཡང་སྒྲིག་ ཐུབ་ཙམ་བྱུང་། དེའི་ནང་པར་རྒྱུད་རྐྱང་ཞིག་བལྟས་པས་ཀྱང་གོ་བ་བཟང་པོ་བྱུང་། དེའི་ མངོན་རྟོགས་ལ་སྔར་མིག་འདྲིས་དང་རྣ་ཆགས་ཡང་ནི་ཡེ་མེད་དོ།

我將為您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯: 據說有八位菩薩近子,是八位相貌極其俊美的書法家。他們用我的皮做紙,用血做墨,用肋骨做筆,說是要寫一部包含所有經續的經書。作為酬謝,我獻上了頭骨、頭髮、指甲、牙齒等,還用內臟舉辦了宴席,這樣的景象出現了。之後雖然再三祈請,但未能如願,一個月后便前往印度。那天我正心情不悅,在黎明時分的夢中上師蒞臨,說道:"現在我要在你頭上建一座修行室住上十萬年。"看來我要在十萬年後才能成佛。想到上師重返,心中歡喜,歡喜之中醒來。 又在桑丁寺的一個夏天,在一座極高的山峰裂谷中,有阿阇黎聖天和一位自稱是摩登伽的班智達瑜伽師。只見滿天都是由彩虹光芒形成的瑜伽虛空壇城,極其明亮。他們正在進行手印、咒語等繁複的儀軌,我祈請灌頂。一位唱歌的少女端著一個鐵製寶瓶,說是裝滿了柳樹下寶藏泉眼的水,獻給上師。 那位上師對我說了三次訓誡:"你分別念頭太重,你我慢心太大,你詛咒瑜伽師。"之後說道:"以後當你回想起這件事時,要用這水好好洗滌。"上師還講解了許多續部的意義。清晨醒來時,大部分內容都沒有遺忘。從那天早晨開始修習四座部主要修法,到中午時分就掌握了所有文句,也大致能做出所有手印。第二天看續部本文時也能很好地理解。而在此之前,對這些修法完全沒有眼熟和耳聞。 註:這段文字中沒有出現需要四種形式(藏文、梵文天城體、梵文羅馬拼音、漢語字面意思)顯示的種子字和咒語。如有這樣的內容出現,我會按照要求進行處理。

།ཡང་ལན་གཅིག་ཁང་པ་ ཟིལ་ཆེ་བ་གཅིག་ཏུ་ཕྱིན་པས། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་པ་ཁྲི་ཆེན་ པོ་རྒྱབ་ཡོལ་རྒྱན་སྣ་དྲུག་ཅན་ཞིག་ལ་བཞུགས་འདུག ཡར་ཁྲི་ལ་འཛེགས་ཆོས་རྗེ་བླ་མའི་ གདན་ལ་བསྒྲིགས་ནས་འདུག ཕྱག་མགོ་བོར་བཞག་བྱུང་བས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཟིལ་ཆེ་བར་ བྱུང་། མཆོད་རྟེན་ཕྱི་རྡུལ་གྱིས་གོས་པ་ཞིག་སྣང་། བུད་མེད་ཅིག་འདུག་པ་ལ་དྲིས་པས་འདི་ ཇོ་ནང་ཀུན་མཁྱེན་པས་བཞེངས་པ་ཕྱིས་འདི་རྡུལ་གྱི་གོས་ནས་ཡུན་རིང་ལོན། རྡུལ་ཇེ་ཆེ་ལ་ སོང་། ད་དུང་ཁོག་འདི་ན་ཟིལ་ཞིག་མི་འདུག་གམ། ཁྱོད་ཀྱི་འདི་གདབ་དར་གང་ཐུབ་གྱིས་ ཟེར། དེ་ནས་གཏིང་སྐྱེས་སུ་ཕྱིན་པས། དམ་ཚིག་གཙང་བའི་སྟབས་ཡིན་ནམ། ཉམས་རྨི་ ལམ་སོགས་གསལ་སྣང་མང་བ་ཅིག་བྱུང་། དེ་ནས་ཇོ་ནང་དུ་ལན་ཅིག་རྨི་ལམ་ན་ནགས་ རྒྱལ་གྱི་མགུལ་ན་བུད་མེད་མང་པོ་གུར་ཅིག་གི་ནང་ན་འདུག་པས་གཙོ་མོ་དེས་ཁྱེད་ལ་ རིགས་སྔགས་ཤིག་འབུལ་ཟེར་ཅིག་བཤད་བྱུང་བ་ཕྱིས་ཀྱང་མ་བརྗེད་པར་གདའ། དེ་ ནགས་སྨན་དེར་སྣང་། དེ་ནས་བསམ་སྡིངས་ན་ཡོད་པའི་དུས་ཤིག་བཀའ་བབས་བརྒྱུད་ འདེབས་བཀོད་པའི་པཎ་གྲུབ་སོ་དྲུག་པོ་དེ་སྟེང་ཁང་ན་བཞུགས། བར་ཁང་ན་ཤཱནྟི་གུཔྟ་ 1-562 བཞུགས། འོག་ཁང་ན་གུ་རུ་ལྷོ་ཕྱོགས་པ་དང་རྗེ་གྲུབ་ཆེན་གཉིས་བཞུགས་འདུག དེར་ ཚོགས་འཁོར་མཛད། སྟེང་ཁང་པ་ཀུན་གྱི་ཞལ་སྐྱུགས་གནང་བ་ཀུན་ཤཱན་ཏི་གུཔྟས་གསོལ། དེས་ཞལ་སྐྱུགས་གནང་བ་བླ་མ་གཉིས་ཀྱིས་གསོལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཞལ་ནས་འོ་མ་འདྲ་བ་ དང་། ཆང་འདྲ་བ་དང་གཞན་ཡང་སྣ་ཚོགས་བྱོན། བདག་གིས་འཐུངས་པ་རྨིས། མཚན་ཙེར་ གྱི་འོད་གསལ་ཡུག་ཅིག་ལ་སོང་། དེ་ནས་ཟླ་བ་ཙམ་ལ་ཉིན་མཚན་གཉིས་ཆར་གུ་ཡངས་ ཆལ་ཆལ་བ། ཕྱི་ནང་འཆར་སྒོ་ཐམས་ཅད་དགའ་ཡལ་བ། བདེ་ལམ་ལམ་པ། གཏད་པ་མེད་ པའི་པང་ཡུད་གང་ཤར་རྗེས་མེད་དུ་ཐལ། དེ་དུས་སྨོན་འགྲོ་ནས་ཇོ་ནང་པའི་ཁམ་མཆུའི་ འཕྲོས་ཀྱི་ལབ་ལོང་འདྲ་ལ་གཉེར་པ་ཆོས་སྐྱབས་སླེབ་བྱུང་། དངོས་སུ་མ་འཕྲད་ཀྱང་དམ་ སེལ་ཅན་དེའི་རྐྱེན་གྱིས། དཔེའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་སྟོང་གི་ཉམས་ཏེ་འཕྲོ་ཆད་སོང་། ཡང་སྔ་སོར་ ཡོལ་རི་གོང་དུ་བྱུང་བ་ལྟར། གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་ཚོགས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་ཚོགས་འཁོར་མཛད་པ་ཞིག་ བྱུང་། ཅི་ཡིན་དྲིས་དུས། བསྟན་པ་འདི་ལ་སྟོན་པ་དངོས་ཞལ་མ་མཇལ་ཡང་། སྔགས་ཀྱི་ ལམ་ལས་ས་ཐོབ་པ་རྣམས་ཡིན་ཟེར་ལར་འདི་ལྟ་བུ་ལན་བཞི་བྱུང་ངོ་། །ཡང་ལན་གཅིག་ ངེད་རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མ་ཕལ་མོ་ཆེ་གུང་ལ་བཞུགས། གཡས་ན་ཕག་མོ་གྲུ་པ་དང་ས་པཎ། གཡོན་ན་རྗེ་བུ་སྟོན་དང་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོ།

又有一次,我去到一座氣勢宏偉的房子,只見具德上師索南堅贊坐在一個裝飾有六種莊嚴的大座椅上,有靠背帷幔。我登上座位,坐在法王上師的座墊上。上師將手放在我頭上加持,感受到強大的加持力。 看見一座被灰塵覆蓋的佛塔,問一位在場的婦女,她說:"這是覺囊根敦珠巴所建,後來被灰塵覆蓋已經很久了,灰塵越積越多。現在這裡面還有一些威力嗎?你儘可能地擦拭一下吧。" 之後去到丁杰,或許是因為三昧耶戒清凈的緣故,有許多清晰的夢境和顯現。後來在覺囊的一個夢中,在納杰山谷有許多婦女在一個帳篷里,其中為首的女子說要贈送一個明咒,醒來后仍然記得。那是山神的顯現。 之後在桑丁寺時,有一次傳承上師所繪製的三十六位班智達成就者住在上層,中層住著寂護密,下層住著南方上師和至尊大成就者二人。他們舉行了薈供。上層所有人吐出的食物都被寂護密享用,他吐出的食物又被下面兩位上師享用。從那兩位上師口中流出如牛奶、如酒等各種物質,我夢見自己飲用了這些。夜晚進入了明亮的光明境界。 之後約一個月時間,日日夜夜都感覺寬敞開闊,內外一切顯現都令人歡喜,安樂澄明,無所執著的任何顯現都無痕跡地消失。這時從門卓來了一位叫曲嘉的管家,是關於覺囊派訴訟後續的事。雖然沒有直接見面,但因為這個挑撥是非者的緣故,智慧明空樂空的境界就此中斷。 又如先前在約日貢出現的情形,有一大群成就者舉行薈供。當問是什麼人時,說道:"雖然在這教法中未能親見導師,但這些都是通過密乘道獲得地位的人們。"這樣的情況出現了四次。 又有一次,我的大多數根本上師坐在中間,右邊是帕莫竹巴和薩班,左邊是布頓仁波切和宗喀巴大師。

གཡོན་ན་རྗེ་བུ་སྟོན་དང་ཙོང་ཁ་པ་ཆེན་པོ། བར་དེ་དག་ནི་རྣལ་འབྱོར་ཕོ་མོ་ཁོ་ནས་གང་ འདུག ཕྱིའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་དགེ་སློང་སྣམ་སྦྱར་གསོལ་བ་ཁོ་ནས་མཐའ་བསྐོར་འདུག བླ་ མ་དེ་ཀུན་གྱི་ཞལ་ནས་སྡེ་པ་བཞིན་དུ་གྲུབ་མཐའ་ལ་ཕྱོགས་རིས་མ་བྱེད། ཁྱོད་རང་ལ་གྲུབ་ མཐའ་འགྱུར་མེད་རྐང་ཚུགས་པ། ཨ་ལ་ལ་འདི་འདུག་པ། ཆོས་དེ་བཟང་དགོས་པ་ཡིན། འཆད་པ་དང་གོ་བ་ཙམ་པོས་མི་ཕན་གསུང་། སྤྱིར་དེ་ཀུན་དང་ཁྱད་པར་རྗེ་གྲུབ་ཆེན་གཉིས་ ཞལ་འཛུམ་འདུག ཨེ་ཝཾ་ཆོས་པ་བཟང་པོ་བཟང་པོ་འདུག ཧ་ཧ་ཞེས་ལན་གསུམ་གདངས་ དང་བཅས་གསུང་པ་འབྲུག་སྒྲ་ཙམ་བྱུང་། དོན་གནས་ལུགས་ལ་གཏད་པ་མེད་པའི་རིག་ 1-563 རིག་ཅིག་བྱུང་། དེ་ནས་བདེ་མཆོག་བླ་མཆོད་བརྩམས་དུས་རྗེ་གྲུབ་ཆེན་དང་། བིརྺ་པའི་ སྐུའི་སྣང་བ་བྱུང་། ད་ཤི་ནའང་ལེགས་སྙམ་པ་བྱུང་། ལན་གཅིག་ཉམས་འདྲ་བ་གཅིག་ལ་ རང་གི་པང་དུ་གང་ནས་བྱུང་ཆ་མེད་པའི་བུ་མོ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་ཙམ་ཞིག་འདུག སུ་ ཡིན་སྙམ་པ་ལ་ཝཱ་ར་ཧཱི་ཧོ་ཡིན་ཟེར། ལོ་སྔ་མ་ལ་སྟག་ལུང་དུ་ངའི་སྒྲུབ་ཐབས་འབྲི་བར་ཆད་ མ་བྱས་སམ། ད་མྱུར་དུ་བྲིས་ཟེར་ཡལ་སོང་། དེ་ནས་སྟོན་འདུལ་བྱུང་དུ་རྨི་ལམ་ན། རྗེ་སྟག་ ལུང་ཐང་པ་དེ་ཉིད་ཆིབས་པ་ནག་པོ་ཞིག་མཛད། ངེད་ཀྱི་སྟག་ལུང་གི་ལས་ཐམས་ཅད་ཟིན། ད་ཙ་རི་ལ་འགྲོ་གསུང་། བླ་མ་མི་འབྱོན་པར་ཞུ་བྱས་པོ་ཏི་གཅིག་ཕུལ་བས་ཆིབས་བཤོལ་ ཙམ་བྱུང་། ད་ཁྱོད་ཀྱིས་སྟག་ལུང་པའི་བསྟན་པ་འདི་སྐྱོངས་གསུང་། ཇོ་ནང་ན་ཡོད་དུས་དྭ་ཧ་ ལ་འགྲེལ་པ་ཞིག་བརྩམས་དུས། མན་ངག་བདུད་རྩིའི་བཅུད་འདི་ནི། །དེ་རིང་སྟོན་ནོ་བཟང་ མོ་ཀྱེ། །ཞེས་པར་སླེབས་སྐབས་ཀྱི་ནུབ་མོ་གུ་རུ་ལྷོ་ཕྱོགས་པ་ནགས་སྨན་རྒྱལ་མོ་ཡིན་ཟེར་ བ་གཅིག་ཕྱག་རྒྱར་བྱས་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ཞིག་རྨི། བྱང་ཆེན་དུ་རི་བོ་སྨན་ལྗོངས་ལྷུན་ ཆགས་པ་ཞིག་ན། རྗེ་གྲུབ་ཆེན་འཁོར་རྣལ་འབྱོར་མ་ཤས་ཆེ་བ་དང་བཅས་པ་བཞུགས་ འདུག དེར་ཀ་པཱ་ལ་མང་པོ་གཅིག་ཏུ་སོང་། ནང་བདུད་རྩི་མདའ་གང་ཙམ་འཕགས་པས་ གང་བ། བདག་ལ་གནང་བ་ཕལ་ཆེར་འཐུངས། ལྷག་ཅུང་ཟད་དང་བཅས་སྐུ་མངོན་དུ་བཞག་ པ་རྨིས་ཏེ། ཞལ་ལུང་ཟབ་མོ་གོ་བའི་ལྟས་སུ་གོ །

我將繼續為您翻譯這段藏文。以下是完整的中文翻譯: 左邊是布頓仁波切和宗喀巴大師。中間全都是男女瑜伽士。外圍則全部是披著袈裟的比丘環繞。那些上師們都說:"不要像教派那樣對宗派有偏袒,你自己對教派要有堅定不移的立場。啊拉拉,有這樣的事!法應當是好的,僅僅講解和理解是沒有用的。"總的來說他們所有人,特別是兩位至尊大成就者都面帶微笑。說"誒旺佛法修行者很好很好",並帶著聲調說了三次"哈哈",如雷鳴般。在實相中生起了無所執著的明覺。 之後開始撰寫勝樂金剛上師供時,出現了至尊大成就者和毗布巴的身相。想著現在死也無憾。有一次在類似覺受中,在自己懷中突然出現一個約十二歲的女孩,不知從何處來。想著是誰時,她說:"我是金剛亥母。去年在達隆寺,我不是阻止你寫修法儀軌嗎?現在快寫吧。"說完就消失了。 之後在秋季戒律期間的夢中,至尊達隆塘巴騎著一匹黑馬說:"我們達隆寺的一切事業都已完成,現在要去察日了。"我請求上師不要離開,並獻上一函經書,他稍稍勒住馬。他說:"現在你要護持這達隆派的教法。" 在覺囊時撰寫朵哈註釋,寫到"此甘露精髓教訣,今日為你開顯,善女啊!"這一句時的當晚,夢見一位自稱是南方上師山神女王的人作為手印灌頂。在江欽寺一座自然形成的藥山上,至尊大成就者和眷屬——以女瑜伽士為主——端坐在那裡。那裡有許多天靈蓋,裡面盛滿約一箭深的甘露,賜予我的大部分我都飲用了。夢見留下一點餘下的供在身前。我理解這是得到甚深口傳教法的徵兆。

འཇག་ཏུ་རྨི་ལམ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་སོགས་ཆེ་ ཞིང་། དགེ་སློང་གི་སྡེ་ཆེན་པོ་ལུང་པ་གང་བ་ཙམ་ཞིག་ལ། སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་གྱི་ཆོས་བཤད་ཅིང་། དེ་རིང་གི་འདི་ཀུན་ཡང་ཡི་གེར་བྲིས་ན། བཀའ་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་གསུམ་ཙམ་ཡོད་པ་ འདུག་སྙམ་པ་བྱུང་། མདུན་ན་ཨ་ཙ་ར་མང་པོ་དག་གིས་གར་བྱེད། ཁྱུང་པོའི་ཡིན་ཐང་དང་ མགོན་པོའི་རྡོ་སྐུ་ལ་ཡང་སྐུ་དངོས་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དང་། སེམས་དཔའ་གསུམ་རྩེགས་ཀྱི་རྣམ་ པ་སོགས་མཐོང་སྣང་ཁྱད་པར་ཅན་བྱུང་། དེ་ནས་དེ་ལོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་བྲག་སྟོད་པའི་ཞལ་ 1-564 མཐོང་བ་ཙམ་ལ། སྣང་བ་ཐམས་ཅད་བན་བུན་ཆོད་ཆོད་རྨི་ལམ་ལྟར་སོང་། སྔར་ནས་མོས་ གུས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཡོད་མོད། ད་རེས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་སྔར་དང་མི་འདྲ་བའི་ མོས་གུས་ལ་སྙེམས་འཁྲིགས་རྡུལ་ཙམ་མེད་པའི་ལྟེམ་འགྲུས་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་འཆོར་བ་ བྱུང་། དེ་ནས་རྟོགས་པར་རློམ་པ་ཀུན་ཡང་འཆིང་བྱེད་ཀྱི་ཤུན་པར་སོང་། བརྗོད་བྲལ་འདི་ ལ་ཅི་ཞིག་བརྟེན་པར་བྱ་ཟེར་བ་དེ་ཕྱོགས་མཐུན་ཙམ་བྱུང་ངོ་། །ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་ གྱུར་ན། །ཅི་ཚུག་བྱས་ཀྱང་རྣམ་ཐར་བཟང་། །གང་ལྟར་བྱུང་ཀྱང་ལེགས་པ་ཡིན། །བླ་མའི་ རྣམ་ཐར་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཞེས་པ་རང་ལོ་ཉེར་བཞི་པ་ཡན་ཆད་ཀྱི་གསང་བའི་རྣམ་ཐར་སྒྲོ་སྐུར་ གྱི་དྲི་མ་མེད་པ་འདི་ནི། བསམ་གཏན་གླིང་པ་རྒྱ་མཚོ་པད་དཀར་གྱིས་བསྐུལ་ཏེ། ཏཱ་ར་ནཱ་ཐ་ རང་ཉིད་ཀྱི་སྨྲས་པ་སྟེ་བྲག་སྟོད་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུའོ།། །།དགེ་ལེགས་འཕེལ་ལོ། །ཞུས་དག སརྦ་མངྒལཾ། དགེའོ། །བཀྲ་ཤིས།

目錄 གསང་བའི་རྣམ་ཐར་ཅུང་ཟད་རྒྱས་པ་བཞུགས་སོ།

我來為您翻譯這段藏文: 後來夢境中有許多變化示現等,在一個充滿比丘的大僧團中宣說幻化與夢的佛法。想到如果將今天這一切都寫成文字,大約會有廣、中、略三種教言。前面有許多阿阇黎在跳舞。昆波的佛堂和護法的石像也顯現如同真身一般,並且見到三重菩薩等特殊景象。 那年只是見到至尊仁波切扎托巴的面容,一切顯現都如夢般模糊不清。雖然從前就有非同尋常的信心,但這次由於加持大悲,生起了與往昔不同的信心,沒有絲毫傲慢,剎那也不會懈怠。從此,一切自詡的證悟都成為束縛的外殼。對於"離言說的這個,要依靠什麼呢"這句話,有了相似的領悟。 若知法之自性, 無論如何皆為善解脫, 不管怎樣都是好, 上師傳記實稀有。 這是記錄至二十四歲為止的密傳記,沒有增減的過失。是由samtan lingpa 嘉措白蓮敦請,塔拉納他自己所說,于扎托法王宮中。愿善妙增長!校對完畢。 薩瓦芒嘎朗(愿一切吉祥)!善哉!祥瑞! 目錄: 略廣密傳記