tshalminpa0302_六支瑜伽長短傳承祈請文

擦蒙巴·頌囊菘博大師教言集JTSZ14སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རིང་བརྒྱུད་ཉེ་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། ། 3-10 ༄༅། །སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རིང་བརྒྱུད་ཉེ་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རིང་བརྒྱུད་ཉེ་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ན་མོ་ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཡེ། དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་གཏེར། །སྲིད་ དང་ཞི་བའི་གདུང་བ་སེལ་བའི་སྨན། །ལྷ་དང་བཅས་པའི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྐྱབས། །དཔལ་ ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཉི་མའི་འོད་དང་ཟླ་བཟང་ལྷ་དབང་དང་། །གཟི་ བརྗིད་ཟླས་སྦྱིན་ལྷ་ཡི་དབང་ཕྱུག་དང་། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དང་ལྷ་ཡི་དབང་ལྡན་དང་། །ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །འཇམ་དབྱངས་གྲགས་པ་པད་མ་དཀར་ པོ་དང་། །བཟང་པོ་རྣམ་རྒྱལ་བཤེས་གཉེན་བཟང་པོ་དང་། །ཕྱག་ན་རིན་ཆེན་ཁྱབ་འཇུག་ སྦས་པ་དང་། །ཉི་མ་གྲགས་དང་ཤིན་ཏུ་བཟང་པོར་འདུད། །རྒྱ་མཚོ་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱལ་ཀ་ཉི་མ་ དང་། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་དང་ཟླ་འོད་མཐའ་ཡས་དང་། །ས་སྐྱོང་དཔལ་སྐྱོང་སེང་གེ་རྣམ་ གནོན་དང་། །སྟོབས་ཆེན་མ་འགགས་མི་ཡི་སེང་གེར་འདུད། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མཐའ་ ཡས་རྣམ་རྒྱལ་དང་། །དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་པོ། །ས་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་སྐྱོང་པ་སྟེ། །ཚངས་པ་ལྷ་དབང་ཕྱེད་ཕྱེད་སྐྱོང་ལ་འདུད། །འོད་སྲུང་ལ་སོགས་དུམ་བུར་སྐྱོང་བ་བརྒྱད། །དེ་ལྟར་ས་སྐྱོང་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་ནི། །རིགས་ཀུན་གཅིག་ཏུ་མཛད་ཕྱིར་གསང་སྔགས་ཀྱི། །རིག་ ལྡན་སྤྲུལ་པ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དུས་ཞབས་གཉིས་དང་ནཱ་ལེནྡྲ་པ་དང་། །ཟླ་བ་ མགོན་པོ་འབྲོ་སྟོན་ལོཙྪ་དང་། །ལྷ་རྗེ་སྒོམ་པ་སྒྲོ་སྟོན་གནམ་བརྩེགས་དང་། །གྲུབ་ཐོབ་ཡུ་མོ་ རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར་དང་། །སྤྲུལ་སྐུ་ཇོ་ 3-11 འབུམ་གྲུབ་ཐོབ་སེ་ཆེན་དང་། །ཆོས་རྗེ་འཇམ་གསར་ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར་དང་། །ཀུན་སྤངས་ ཆོས་རྗེ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བྱང་སེམས་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ཀུན་ མཁྱེན་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་དང་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ སོགས། །རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་མངོན་སུམ་སྟོན་མཛད་པ། །རིགས་ལྡན་བརྒྱུད་པའི་ཚོགས་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས། ། ༈ རྡོ་རྗེ་འཆང་དབང་ཤ་བ་རི་པ་དང་། །དཔལ་ལྡན་ཟླ་བ་དོན་ཡོད་བཟང་པོ་དང་། །ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར་མར་སྟོན་གཡང་འབར་དང་། །རྣལ་འབྱོར་སེང་འབུམ་ཀུན་སྤངས་ཆོས་ རྗེ་དང་། །བྱང་སེམས་ཆེན་པོ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་དང་། །ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་ རྒྱལ་དང་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་སོགས། །མན་ངག་བརྒྱུད་པའི་བླ་ མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྦྱོར

【現代漢語翻譯】 擦蒙巴·索南桑波大師教言集JTSZ14六支瑜伽長傳承和近傳承祈請文。 頂禮吉祥時輪!祈請六支瑜伽長傳承和近傳承。 頂禮吉祥時輪! 那摩 希日 嘎拉 chakraya(藏文:ན་མོ་ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཡེ།,梵文天城體:नमः श्रीकालचक्राय,梵文羅馬擬音:namaḥ śrīkālacakrāya, 禮敬吉祥時輪)。 您是成就之海,功德珍寶之源,能解除輪迴和寂滅的痛苦之藥,是天神及一切眾生的庇護者,我向具德金剛持(Vajradhara)祈請。 向日光和月賢天神,光輝施與者天神之自在,各種形象和天神之自在,以及八大法王祈請。 向文殊名稱、白蓮,賢護、勝 नाम,善友,手持珍寶、遍入、隱秘者,以及日稱和極賢頂禮。 向海 नाम、勝 नाम、勝嘎、日 नाम,各種形象、月光無邊者,以及護地、吉祥護、獅子 नाम,大力無礙人獅子頂禮。 向大自在、無邊 नाम,名為暴惡者等二十五位,圓滿守護大地輪者,向梵天、天自在半半守護者頂禮。 向光護等守護各部分者八位,如是三十五位護地神,為使一切種姓合一,向密咒之持明轉世者祈請。 向時輪二位,那爛陀巴,月護、卓敦譯師,拉杰·貢巴、卓敦·南澤,以及成就者玉莫祈請。 向法自在、虛空光芒,化身覺奔、成就者色欽,法王蔣薩、法身光芒,以及貢邦法王祈請。 向大菩薩功德海,全知一切勝 नाम,一切知者索南桑波等,顯現金剛瑜伽之士,向持明傳承之眾祈請。 金剛持自在夏瓦里巴,具德月 नाम、頓約桑波,法身光芒瑪爾頓揚巴,瑜伽士森本、貢邦法王,大菩薩功德海,全知一切勝 नाम,一切知者索南桑波等,向口訣傳承上師祈請。 六支

【English Translation】 Collected Teachings of Tsemonpa Sonam Sangpo JTSZ14: A Prayer for the Long and Near Lineages of the Six-Branched Yoga. Homage to Shri Kalachakra! A Prayer for the Long and Near Lineages of the Six-Branched Yoga. Homage to Shri Kalachakra! Namo Shri Kalachakraya (藏文:ན་མོ་ཤྲཱི་ཀཱ་ལ་ཙཀྲ་ཡེ།,梵文天城體:नमः श्रीकालचक्राय,梵文羅馬擬音:namaḥ śrīkālacakrāya, Homage to glorious Kalachakra). You are the ocean of accomplishments, the treasure of precious qualities, the medicine that dispels the suffering of samsara and nirvana, the refuge of gods and all beings. I pray to the glorious Vajradhara. I pray to the sun's light and the moon, the good deity, the glorious giver, the lord of the gods, various forms and the lord of the gods, and the eight great Dharma Kings. I prostrate to Manjushri Name, White Lotus, Bhadra Pala, Good Friend, Hand-held Jewel, All-Pervading, Hidden One, and Sun Name and Utterly Good. I prostrate to Ocean Name, Victory Name, Gyal Ka Nyima, Various Forms, Moon Light Infinite, and Earth Protector, Glorious Protector, Lion Name, Mighty Unobstructed Lion of Men. I prostrate to the Great Powerful One, Infinite Name, the twenty-five named Wrathful, who perfectly protect the wheel of the earth, to Brahma, the Lord of Gods, half-half protectors. I pray to the eight who protect the fragments, such as Light Protector. Thus, the thirty-five earth protectors, to unite all lineages, I pray to the vidyadhara incarnations of secret mantra. I pray to the two of Kalachakra, Nalendrapa, Moon Protector, Droton Lotsawa, Lhaje Gompa, Droton Namtse, and the accomplished Yumo. I pray to Dharma Lord, Sky Radiance, Tulku Jobum, Accomplished Sechen, Dharma Lord Jamsar, Dharmakaya Radiance, and Kunpang Dharma Lords. I pray to the Great Bodhisattva Yonten Gyatso, Omniscient Great Phokle Namgyal, Omniscient Sonam Zangpo, etc., who manifest the Vajra Yoga, to the assembly of the lineage of vidyadharas. Vajradhara, Lord Shavaripa, Glorious Moon Name, Donyo Zangpo, Dharmakaya Radiance Marton Yangbar, Yogi Sengbum, Kunpang Dharma Lord, Great Bodhisattva Yonten Gyatso, Omniscient Great Phokle Namgyal, Omniscient Sonam Zangpo, etc., I pray to the lamas of the oral transmission lineage. Six Branches


་བ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་ཉེ་བརྒྱུད་རིང་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་ འདེབས། ཤུབྷཾ། གཅིག་ཞུས། (མ་ཕྱི་འབྲས་སྤུངས་དཔེ་རྙིང་ཕྱི་ཀ ༢༨༨)

目錄 སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་གི་རིང་བརྒྱུད་ཉེ་བརྒྱུད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 六支瑜伽遠近傳承祈請文。吉祥!請求一次。(母本哲蚌寺舊版,外頁288)

目錄 六支瑜伽遠近傳承祈請文 敬錄

【English Translation】 A prayer for the distant and close lineage of the Six-Branched Yoga. Auspicious! Request once. (Mother copy, old Drepung edition, outer page 288)

Table of Contents Herein is the prayer for the distant and close lineage of the Six-Branched Yoga.