taranatha2105_尊者獅子吼讚頌
多羅那他大師教言集JT425རྗེ་བཙུན་སེང་གེ་སྒྲའི་བསྟོད་པ་བཞུགས། 21-186 ༄༅། །རྗེ་བཙུན་སེང་གེ་སྒྲའི་བསྟོད་པ་བཞུགས། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་སེང་གེ་སྒྲའི་བསྟོད་པ་བཞུགས། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རང་བཞིན་སྐུ། །ཆོས་སྐུ་རོ་གཅིག་ནམ་མཁའ་མཉམ། །ལེགས་ལྡན་ དྲང་སྲོང་གཟུགས་འཛིན་པ། །སྨོན་ལམ་རྒྱ་མཚོ་འགྲོ་བ་ཡིས། །གདུང་སེལ་ཁྱོད་ནི་ན་གེནྡྲ། ། ཕྱུགས་བདག་ཆེན་པོའི་བླ་མ་ཀྱཻ། །འགྲོ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕན་དགོངས་པའི། །འབྱུང་པོའི་མགོན་ པོ་ཁྱེད་ལ་འདུད། །སྣང་བའི་ལུས་ཅན་རྗེ་བཙུན་ཁྱོད། །འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཆོས་སྐུ་ལགས། ། 21-187 འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དངོས་གྲུབ་མཚོ། །གནོད་ལས་སྐྱོབ་མཛད་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །མདུང་ རྩེ་གསུམ་པ་ཁྱོད་ཀྱི་སྐུ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་འདི་ཉིད་འཇིགས། །ཀླུ་ཆེན་བསྲུབས་པའི་ བཅུད་ལྡན་པའི། །ཐོད་པ་འཛིན་ཁྱོད་དྲག་པོའོ།
我來為您翻譯這篇文獻。這是一篇對至尊獅子吼的讚頌文。 標題:《至尊獅子吼贊》 五智自性身,法身一味等虛空。 具德仙人持形相,愿海眾生除憂苦。 汝乃龍王主,畜主大上師。 恒時利眾生,眾生怙主前敬禮。 現身具足尊,眾生怙主法身尊。 世間自在成就海,救護損害我頂禮。 三叉矛汝身,三界此令懼。 大龍攪動具精華,持顱汝威猛。 這是對原藏文的直譯。文中保持了對仗的格式,並完整傳達了原文的內容。這篇讚頌頌揚了獅子吼的威德,描述其具有五智自性、法身等同虛空、以仙人形相度化眾生等功德。 需要我為您解釋文中的任何特定概念嗎?
།འཇིགས་བྱེད་རི་དྭགས་པགས་པ་ཅན། ། ནྲ་གཱའི་ཚངས་སྐུད་སྤྱན་གསུམ་ལྡན། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ཀྱི་བཤེས་གཉེན་ཁྱོད། །ཞི་བ་ སངས་རྒྱས་ལྔ་བདག་ཉིད། །བདག་ནི་ཁྱོད་ལ་གསོལ་འདེབས་ན། །ནོར་རྒྱས་སློབ་མ་ས་ འཛིན་དང་། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་སྦྱིན་བྱེད་སྐྱེས། །གནོད་སྦྱིན་རོ་ལངས་རིག་སྔགས་དང་། ། འབྱུང་པོ་གཤིན་རྗེ་ཀུན་ལས་སྐྱོབ། །སྨན་ལྗོངས་ཉམས་ངའི་འབྲོག་དགོན་དུ། །བག་མེད་ ཉལ་སོགས་དུས་ཀུན་ཏུ། །རྗེ་བཙུན་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུངས་པ་དང་། ནམ་ཡང་དགེ་ལེགས་ དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །འདི་རྗེ་བཙུན་མཁའ་སྤྱོད་སེང་གེ་སྒྲ་ལ་བསྟོད་པ་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོས་སྣར་ཐང་དུ་བྲིས། །ཞུ་དག
目錄 རྗེ་བཙུན་སེང་གེ་སྒྲའི་བསྟོད་པ་བཞུགས།
我來為您完整翻譯這段文字: 怖畏鹿皮具, 那伽梵線三目持, 文殊師友汝, 寂靜五佛自性尊。 我今祈請時, 增財弟子持地及, 空行與施生, 夜叉起尸明咒與, 諸魔閻羅悉護持。 藥域險惡寂處中, 放逸臥等一切時, 愿尊護佑及, 恒時善妙成就賜。 此乃至尊空行獅子吼讚頌,功德圓滿心要于那塘書寫。校對完畢。 目錄 至尊獅子吼贊 這是一個完整的直譯,保持了原文的對仗形式和全部內容,沒有省略或縮略。翻譯保持了藏文原文的詩歌體韻律結構,以及祈請文的莊重風格。