taranatha0163_多羅那他贈予放下者昆嘎華丹教言

多羅那他大師教言集JT63བྱ་བཏང་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལྡན་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པ། 1-711 ༄༅། །བྱ་བཏང་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལྡན་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པ། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་བླ་མ་ལ། །མི་ཕྱེད་དད་པས་གསོལ་བ་ འདེབས། །གནད་སྐུལ་གྱི་གདམས་པ་ཚིག་གསུམ་འདི། །སློབ་མའི་སེམས་ལ་འཕྲོད་པར་ ཤོག །མི་ལུས་ལན་གཅིག་ཐོབ་པ་འདི། །སོས་དལ་དུ་སྡོད་པ་ཅང་ཁོམ་མམ། །རྣམ་གཡེང་ ལ་མི་ཚེ་མ་སྐྱེལ་བར། །རང་གིས་རང་སེམས་འཆུན་པ་ཞིག་འཚལ། །བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལྕག་ གིས་མ་འཁུལ་ན། །མི་གཞན་གྱི་བསྐུལ་འདེབས་རེ་ཐག་ཆད། །ཡུལ་མི་དང་དགྲ་གཉེན་ ཀུན་ལ་ལྟོས། །དགེ་སྦྱོར་གྱི་བསྐུལ་འདེབས་གཞན་མི་འཚལ། །ཆོས་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ མཇལ་དུས་སུ། །ཉམས་ལེན་གྱི་ཁྱེ་སྤོགས་ལ་འབད་འབུངས་མཛོད། །ཟོང་ཕན་ཚུན་དུ་ སྒྱུར་བའི་ཁྱེ་ཕོགས་ཏེ། །སྒོམ་ཆེན་པའི་རྐང་ཆུང་གཏིང་ནས་འདྲེན། །འདོད་ཡོན་གྱི་འཁྲི་ བ་མ་ཆོད་ན། །བརྒྱ་བརྒྱ་བཏང་ནས་སྟོང་སྟོང་འགུགས། །གཡོ་ཟོལ་གྱི་རྣམ་རྟོག་ལ་མི་ཚེ་ སྐྱེལ། །བྱ་བཏང་གི་མིང་བཏགས་ངོ་རེ་ཚ། །ཚེ་ངེས་མེད་ནམ་འཆི་ཆ་མེད་ཡིན། །སྒོམ་སྒྲུབ་ ལ་ཧམ་རྒྱུགས་མི་བྱེད་པར། །གྲགས་འདོད་དང་ལོ་འདོད་ཀྱི་ཁ་ལ་རྒྱུག །ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་ རླུང་པོས་འཁྱེར་ཉེན་གདའ། །རང་རྒྱུད་ལ་ཕན་པའི་དགེ་སྦྱོར་ཏེ། །མི་གཞན་གྱིས་མ་གོ་ཡང་ ཨའུ་རྩི། །འཁོར་ཆེ་དང་ངོ་སོ་མ་འདོད་ཨང་། །ཉམས་ཕྲན་ཚེགས་སྐྱེས་པ་རྣམས་ཡལ་ཉེན་ གདོག །ཉམས་རྟོགས་ཀྱི་ཉི་མ་ཤར་ན་ཡང་། །ཉེ་རིང་དང་བར་མའི་མི་ཀུན་གྱིས། །མ་གོ་ན་ གཏིང་ནས་འཚེངས་པ་ཡིན། །སྒོམ་ཉམས་ལེན་གནད་དུ་མི་འགྲོ་རི། །དགྲ་གཉེན་སོགས་ སུ་ལ་ཕན་བཏགས་ཀྱང་། །རྒྱུད་སྙིང་རྗེས་བརླན་པ་མ་གཏོགས་པ། །ངོ་སོ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་ འཕྱར་ན། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ས་བོན་མ་ཐེབས་རི། །ལར་བར་ཆད་ཀུན་མངོན་ཚན་ཅན་ལ་འཇུག ། གསངས་ཏེ་སྤྱོད་པ་འདི་གལ་རེ་ཆེ། །རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་མི་ལ་ཕན་བཏགས་ཀྱང་། །ཁོང་ཡུས་ ཀྱིས་ཁྱེར་ན་གཞན་ཕན་མིན། །མི་ཚེ་སྒྲུབ་པ་ལ་བསྐྱལ་སྲིད་ཀྱང་། །རློམ་སེམས་ཀྱིས་ཁྱེར་ན་ 1-712 གཡང་ལ་ལྷུང་། །ཉམས་མྱོང་དང་ཡོན་ཏན་ཤར་སྐབས་སུ། །མི་གཞན་ལ་ངོམས་ན་འཕྲལ་ དུ་འགྲིབ། །འགྲོ་དོན་དང་གྲགས་པ་བྱུང་དུས་སུ། །བདུད་ཀྱིས་བར་ཆད་ཀུན་འཇུག་ཉེན་ ཆེ། །བདུད་གཞན་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཆོས་སྤྱོད་ལ་གཡེལ་བ་དེ་རང་བདུད། །འགྲོགས་ བཤེས་སོགས་གལ་ཆེ་སུ་ཡིན་ཀྱང་། །འཇིག་རྟེན་གྱི་བྱ་བ་ཁོ་རང་ཚོས་ཤེས། །རང་ཚེ་འདི་ བློས་བཏང་དུ་ཁས་བླངས་ནས། །འབྲེལ་ཅན་གྱི་འདུན་བྱུས་མི་འཚལ་ལོ། །ལོངས་སྤྱོད་ དང་འཁོར་ཚོགས་རྣམ་གཡེང་གི་རྒྱུ། །དེ་ཚེ་འགུགས་གཡང་འགུགས་མི་དགོས་སོ།

我來為您翻譯這段藏文: 多羅那他對夏堪貢嘎華丹的教言 頂禮!以不退信心,祈請四身本體上師。愿此三句要訣教言,能契入弟子心中。 獲得一次人身,悠閑度日豈有閑暇?莫讓散亂空度人生,應當調伏自心。若無精進鞭策,他人激勵徒勞無望。觀察親朋與敵友,無需他人勸勉修法。 當遇甚深教言時,應當努力獲取修行利益。如同貨物互換獲利,令修行者深感痛心。若不斷除欲塵纏繞,舍百得千貪慾相續。虛偽妄念度此生,空談放下真慚愧。 壽命無常死期難定,不精進修行證悟,卻追逐名聞利養。八法之風易將吹散。利益自心之善行,縱他人不知亦無妨。莫求大眾與體面,些許境界易消失。 即便智慧日光升起,若親疏中庸諸人,不了知則深感慚愧。修行未入要處也。雖施恩于敵友等,除慈悲浸潤心外,剎那聲名也不揚,菩提種子未種也。 一切違緣明顯現前,隱密行持極重要。縱利益天下眾生,若為私心所染非利他。縱終生投入修行,若為傲慢所擾墮深淵。 當證悟功德生起時,若向他人炫耀即退失。當利生名聲生起時,魔障違緣易現前。魔非他處別有之,懈怠修法即是魔。 親朋好友縱重要,世間俗事他自知。既已發願舍此生,不需親友來計劃。受用眷屬散亂因,無需招引禍與殃。

།རང་ དབང་བའི་ཡོ་བྱད་འཆིང་བའི་གཞི། །དེ་སེར་སྣས་ཤི་སྦར་མ་འཐམ་ཞིག །འཕྲལ་ཟད་མེད་ ཀྱི་ལོང་གཏམ་དགེ་སྦྱོར་གྱི་དགྲ །ཚིག་མི་སྨྲ་ངག་བཅད་གནད་དུ་ཆེ། །ལྗོངས་གྲོང་ཁ་ཉུལ་ བ་ལང་ཤོར་གྱི་རྒྱུ། །གནས་ལུང་སྟོང་དུ་ཚུགས་ན་དཔའ་བ་ཡིན། །ད་ཉམས་ལེན་གྱི་སྙིང་ པོ་གཅིག་ཡིན་ཏེ། །ལྟེམ་འགྱང་མེད་པའི་མོས་གུས་བསྒོམ། །ཉམས་ལེན་གྱི་རྣམ་གྲངས་ གསུམ་ཡིན་ཏེ། །མི་རྟག་སྡུག་བསྔལ་ལས་འབྲས་སོམས། །ཉམས་ལེན་གྱི་རྐང་རྩ་གཉིས་ ཡིན་ཏེ། །མ་བཅོས་སོ་མ་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེ། །འཆི་བ་མི་རྟག་པས་བསྐུལ་མ་བཏབ། །སྡུག་ བསྔལ་དུ་བསམས་ན་ཞེན་ཆགས་སྤོང་། །ལས་འབྲས་ལ་བསམས་ན་སྤྱོད་པ་གཙང་། །སྙིང་ རྗེ་དང་སྤྲོས་བྲལ་སྒོམ་གྱི་མཐིལ། །དེ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་མོས་གུས་ཡིན། །རུ་ང་དང་འགྲན་སེམས་ དབྱིངས་སུ་དག །དྲན་འཁྲུལ་གྱི་གྱབ་སྐོར་མི་འདུག་ན། །དགེ་སྦྱོར་ཚོ་གནད་དུ་སོང་བ་ཡིན། ། ལར་ཆོས་ཞིག་བྱེད་ན་ཆོས་བཞིན་གྱིས། །མི་ཚེ་འབྱིད་ཐབས་ཀྱི་ཆོས་སྤྱོད་དེ། །ཐོས་བསམ་ དང་སྒོམ་སྒྲུབ་ཅི་ཡིན་རུང་། །གཞན་མགོ་སྐོར་ལས་ལྷག་པ་ཡོད་རེ་ཀན། །ཆོས་ཤེས་རྒྱ་ཙམ་ གྱིས་མི་ཕན་ཏེ། །རང་རྒྱུད་ཐ་མལ་པར་ཀྲོངས་སེ་ལུས། །ཉམས་ལེན་གྱི་གནད་དང་མི་ལྡན་ པ། །བླུན་སྒོམ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་མདོ་དོན་སྟོར། །ཡིད་ངེས་འབྱུང་སྙིང་ནས་མ་སྐྱེས་པའི། །སྒོམ་ ཆེན་དེ་རི་ལ་ལུད་བསོག་ཡིན། །ལས་འབྲས་ལ་མི་རྩི་བའི་བག་མེད་ལ། །གྲུབ་ཐོབ་ཏུ་རེ་བ་ 1-713 དམྱལ་བའི་རྒྱུ། །བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མེད་པའི། །སྟོང་སྐད་ཀྱི་རྦད་ཁམ་ཆད་ ལྟ་རང་། །ནང་རླུང་སེམས་ཡེ་ཤེས་སུ་མ་ཐིམ་པའི། །རྩ་རླུང་གི་རྣོ་ཁྱད་མུ་སྟེགས་པའི་ཆོས། ། གསང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཁྲོམ་ལ་འཁྱམས། །ཀུན་སྤང་གྱི་རྣལ་འབྱོར་གདོལ་བར་སོང་། ། ཡང་ལྟ་སྤྱོད་བཟང་པོའི་འཛིན་སྟངས་ཅན། །གཞན་ཁྱད་གསོད་ཀྱི་སྡིག་པ་བསོག་ཉེན་ གདོག །ཉིན་མཚན་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩོལ་ན་ཡང་། །གོལ་ས་འདི་རྣམས་ལ་བཟབ་པར་ཞུ། །ཆོས་ ཁོ་ན་ལ་བློ་སྣ་འཇུར་ཏེ་བསྒྲིམ། །རྒྱུད་འཇམ་ལ་ལྟག་ཚུགས་བཟང་བ་དང་། །ཐ་མལ་དུ་མ་ ལུས་ཡེངས་མེད་དུ་འཚལ། །དགོས་འདོད་ཀྱི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་འགྱུར།། །།ཞེས་པའང་བྱ་ བཏང་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལྡན་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པའོ།

我來繼續翻譯後半段: 自由資具是束縛根源,莫為慳吝所縛執著。無益閑談是修行之敵,不言斷語實為要。遊蕩鄉里是放逸之因,安住靜處方為勇士。 今修行之精要有一:即修無偽敬信心。修行之法數有三:無常苦諦業果思。修行之根本有二:無作自然大悲心。 以無常死亡作警策,思維苦諦斷貪著,思維業果凈行為,大悲離戲為修要。一切根本是敬信,傲慢競爭歸法界。若無妄念來往繞,修行已入要處矣。 若修佛法當如法,為度此生而修法,無論聞思與修證,豈勝欺騙他人乎?僅有佛法知識無益處,自心仍留凡夫地。不具修行要訣者,盲修徒勞失真諦。 若心未生真出離,修行徒如山積糞。不信因果行放逸,妄想成就入地獄。無慈悲心菩提心,空談大話斷氣徒。內風心未融智慧,脈風銳氣外道法。 密咒誓言流於市,舍一切瑜伽成賤民。又執善見善行相,輕蔑他人易造罪。雖晝夜精進修行,請慎防這些過失。唯一專注于正法,性柔韌力堅固者,不離平常無散亂,所愿果報自顯現。 此乃多羅那他對夏堪貢嘎華丹之教言。

།བཀྲ་ཤིས།

目錄 བྱ་བཏང་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལྡན་ལ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་གདམས་པ།

བཀྲ་ཤིས། 這是一個藏文祝福語,讓我按要求提供四種形式: 藏文:བཀྲ་ཤིས། 梵文天城體:स्वस्ति 梵文羅馬擬音:svasti 漢語字面意思:吉祥 目錄: 多羅那他對夏堪貢嘎華丹之教言