dolpopa0837_上師殊勝祈請文

篤補巴·喜饒堅贊大師全集JDol120བླ་མའི་གསོལ་འདེབས་ཁྱད་འཕགས་བཞུགས་སོ། ། 8-339 ༄༅། །བླ་མའི་གསོལ་འདེབས་ཁྱད་འཕགས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བླ་མའི་གསོལ་འདེབས་ཁྱད་འཕགས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ན་མཿཤྲཱི་གུ་རུ་ཝེ། སྐྱབས་གསུམ་ངོ་བོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །སྐུ་བཞིའི་ དབང་ཕྱུག་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ སོ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་མཆོག་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དཔག་བསམ་ཤིང་ཆེན་བླ་ མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །བུམ་པ་བཟང་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དངོས་ གྲུབ་འབྱུང་གནས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དགེ་ལེགས་ཀུན་འབྱུང་བླ་མ་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །མ་རིག་མུན་སེལ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཐར་པའི་ལམ་ སྟོན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཟབ་མོའི་དོན་སྟོན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ སོ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་འདུས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་བླ་མ་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དང་པོའི་ སངས་རྒྱས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་ འདེབས་སོ། །ཆོས་རྒྱལ་རིགས་ལྡན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །བཀའ་རྒྱུད་མཁས་ གྲུབ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་རྗེ་ཡབ་སྲས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ སོ། །ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་ བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །འགྲོ་བའི་འདྲེན་མཆོག་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ སོ། །འགྲོ་བའི་སྟོན་མཆོག་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །འགྲོ་བའི་སྐྱབས་ཆེན་བླ་མ་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །འགྲོ་བའི་གཉེན་མཆོག་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཉོན་ མོངས་ནད་སེལ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །སྨན་པའི་རྒྱལ་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་ 8-340 འདེབས་སོ། །སྡུག་བསྔལ་དབུགས་འབྱིན་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །མ་རིག་སྦུབས་ འབྱེད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ སོ། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །སྦྱིན་བདག་ཆེན་པོ་བླ་མ་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །ཀུན་འདུས་ཆེན་པོ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ། ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ཐེར་ཟུག་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཁྱབ་བདལ་ཆེན་ པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་དབྱིང

【現代漢語翻譯】 《上師祈請文殊勝篇》 那嘛 希日 咕汝 哇(藏文:ན་མཿཤྲཱི་གུ་རུ་ཝེ།,梵文天城體:नमः श्री गुरुवे,梵文羅馬擬音:namaḥ śrī guruve,漢語字面意思:頂禮吉祥上師)! 皈依三寶之本體上師,我祈請。 具足四身之自在上師,我祈請。 具足五智之上師,我祈請。 如意寶珠之上師,我祈請。 如意樹王之上師,我祈請。 賢瓶之上師,我祈請。 成就之源泉上師,我祈請。 一切吉祥之生處上師,我祈請。 遣除無明黑暗之上師,我祈請。 指示解脫道之上師,我祈請。 開示甚深義之上師,我祈請。 諸佛之總集上師,我祈請。 大金剛持之上師,我祈請。 時輪金剛之上師,我祈請。 原始佛陀之上師,我祈請。 自生智慧之上師,我祈請。 法王種姓之上師,我祈請。 噶舉傳承之賢哲成就者上師,我祈請。 法王父子上師,我祈請。 具法自在之上師,我祈請。 法之國王上師,我祈請。 法之大寶藏上師,我祈請。 法之勝幢上師,我祈請。 引導眾生之殊勝上師,我祈請。 導師上師,我祈請。 眾生之大怙主上師,我祈請。 眾生之至親上師,我祈請。 遣除煩惱病之上師,我祈請。 藥師王上師,我祈請。 解除痛苦之上師,我祈請。 開啟無明胞胎之上師,我祈請。 偉大導師上師,我祈請。 偉大勇士上師,我祈請。 偉大施主上師,我祈請。 一切總集之上師,我祈請。 祈請您加持! 祈請您從任運自成之法界加持! 祈請您從大樂之法界加持! 祈請您從大光明之法界加持! 祈請您從永恒之法界加持! 祈請您從遍佈廣大之法界加持! 祈請您從自生之法界加持!

【English Translation】 The Excellent Guru Supplication Nama Shri Guruve (藏文:ན་མཿཤྲཱི་གུ་རུ་ཝེ།,梵文天城體:नमः श्री गुरुवे,梵文羅馬擬音:namaḥ śrī guruve,漢語字面意思:Homage to the glorious Guru)! To the Guru, the essence of the Three Refuges, I supplicate. To the Guru, the master of the Four Kayas, I supplicate. To the Guru, endowed with the Five Wisdoms, I supplicate. To the Guru, the wish-fulfilling jewel, I supplicate. To the Guru, the great wish-fulfilling tree, I supplicate. To the Guru, the excellent vase, I supplicate. To the Guru, the source of accomplishments, I supplicate. To the Guru, the origin of all goodness, I supplicate. To the Guru, who dispels the darkness of ignorance, I supplicate. To the Guru, who shows the path of liberation, I supplicate. To the Guru, who reveals the profound meaning, I supplicate. To the Guru, the embodiment of all Buddhas, I supplicate. To the Guru, the great Vajradhara, I supplicate. To the Guru, the Kalachakra, I supplicate. To the Guru, the primordial Buddha, I supplicate. To the Guru, the self-arisen wisdom, I supplicate. To the Guru, the Dharma King lineage holder, I supplicate. To the Guru, the learned and accomplished masters of the Kagyu lineage, I supplicate. To the Guru, the Dharma Lord, father and sons, I supplicate. To the Guru, the master of Dharma, I supplicate. To the Guru, the King of Dharma, I supplicate. To the Guru, the great treasure of Dharma, I supplicate. To the Guru, the victory banner of Dharma, I supplicate. To the Guru, the supreme guide of beings, I supplicate. To the Guru, the supreme teacher of beings, I supplicate. To the Guru, the great protector of beings, I supplicate. To the Guru, the supreme friend of beings, I supplicate. To the Guru, who cures the disease of afflictions, I supplicate. To the Guru, the King of Medicine, I supplicate. To the Guru, who relieves suffering, I supplicate. To the Guru, who opens the womb of ignorance, I supplicate. To the Guru, the great leader, I supplicate. To the Guru, the great hero, I supplicate. To the Guru, the great benefactor, I supplicate. To the Guru, the great embodiment of all, I supplicate. I supplicate, please grant your blessings! Please grant your blessings from the realm of spontaneous perfection! Please grant your blessings from the realm of great bliss! Please grant your blessings from the realm of great luminosity! Please grant your blessings from the realm of permanence! Please grant your blessings from the realm of vast expanse! Please grant your blessings from the realm of self-arisenness!


ས་ནས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རང་གྲོལ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཕོ་འགྱུར་ མེད་པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དྲི་མ་མེད་པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཚན་མ་མེད་པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །སྤྲོས་པ་མེད་པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཉོན་མོངས་མེད་ པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཁའ་ལྟར་མཉམ་པའི་དབྱིངས་ནས་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཚད་མེད་ཀུན་འགྲོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །མཐའ་དབུས་མེད་པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཐོག་མ་མེད་ པའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཁྱེན་ རབ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཐུ་སྟོབས་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཕྲིན་ལས་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །སྨོན་ལམ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འདོད་དགུ་ འབྱུང་བའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་དབྱིངས་ 8-341 ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དབང་གི་རྒྱལ་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དུས་ཀྱི་ འཁོར་ལོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཨེ་ཝཾ་ཡི་གེའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ཀུན་བཟང་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་གྲོལ་ཆེན་ པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་རིག་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་མཁྱེན་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ཀུན་གཟིགས་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་ཁྱབ་ ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་འདུས་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ནས་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདག་ དང་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་རྣམས་ ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཉོན་མོངས་ཉམ་ཐག་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ལས་ཀྱི་མནར་བ་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྡུག་བསྔལ་རྒྱས་པ་ རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མགོན་མེད་སྐྱབས་མེད་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་

【現代漢語翻譯】 祈請從本性中加持! 祈請從自解脫大樂的本性中加持! 祈請從平等大性的本性中加持! 祈請從無有遷變的本性中加持! 祈請從無垢的本性中加持! 祈請從無相的本性中加持! 祈請從無戲論的本性中加持! 祈請從無煩惱的本性中加持! 祈請從如虛空般平等的本性中加持! 祈請從無量周遍的本性中加持! 祈請從無邊無際的本性中加持! 祈請從無始的本性中加持! 祈請從大智慧的本性中加持! 祈請從大慈悲的本性中加持! 祈請從大明智的本性中加持! 祈請從大威力(mthu stobs)的本性中加持! 祈請從大事業的本性中加持! 祈請從大愿的本性中加持! 祈請從如意成就的本性中加持! 祈請從如意寶的本性中加持! 祈請從自在之王的本性中加持! 祈請從如來藏的本性中加持! 祈請從時輪(Dus kyi 'khor lo)的本性中加持! 祈請從ཨེ་ཝཾ (藏文),एवं (梵文天城體),evam (梵文羅馬擬音),如是 的字義的本性中加持! 祈請從金剛薩埵(Vajrasattva)的本性中加持! 祈請從普賢王如來(Kunzang Chenpo)的本性中加持! 祈請從一切自解脫大樂的本性中加持! 祈請從一切明智大樂的本性中加持! 祈請從一切遍知大樂的本性中加持! 祈請從一切遍見大樂的本性中加持! 祈請從一切普照大樂的本性中加持! 祈請從一切總集大樂的本性中加持! 祈請加持! 祈請加持我和一切眾生! 祈請加持如虛空般的眾生! 祈請加持煩惱痛苦的眾生! 祈請加持受業力折磨的眾生! 祈請加持增長痛苦的眾生! 祈請加持無依無靠的眾生!

【English Translation】 Bless us from the essence of nature! Bless us from the essence of the great self-liberation! Bless us from the essence of the great equality! Bless us from the essence of the immutable! Bless us from the essence of the stainless! Bless us from the essence of the signless! Bless us from the essence of the unelaborated! Bless us from the essence of the affliction-free! Bless us from the essence of the sky-like equality! Bless us from the essence of the boundless all-pervading! Bless us from the essence of the without beginning or end! Bless us from the essence of the beginningless! Bless us from the essence of the great wisdom! Bless us from the essence of the great compassion! Bless us from the essence of the great knowledge! Bless us from the essence of the great power! Bless us from the essence of the great activity! Bless us from the essence of the great aspiration! Bless us from the essence of the wish-fulfilling! Bless us from the essence of the wish-fulfilling jewel! Bless us from the essence of the king of power! Bless us from the essence of the Sugata-garbha! Bless us from the essence of the Kalachakra! Bless us from the essence of the letters E VAM (ཨེ་ཝཾ, एवं, evam, thus)! Bless us from the essence of Vajrasattva! Bless us from the essence of the great Samantabhadra! Bless us from the essence of the great self-liberation! Bless us from the essence of the great all-knowing! Bless us from the essence of the great omniscient! Bless us from the essence of the great all-seeing! Bless us from the essence of the great all-pervading! Bless us from the essence of the great all-encompassing! Bless us, we pray, bless us! Bless me and all sentient beings! Bless all sentient beings equal to space! Bless those afflicted by suffering! Bless those tormented by karma! Bless those whose suffering is increasing! Bless those who are without protector or refuge!


ཏུ་གསོལ། །རང་ཉེས་རང་སྡུག་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མ་རིག་འཁྲུལ་བ་ ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འདམ་དུ་བྱིང་བ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །གཡང་དུ་ལྷུང་བ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆུ་བོས་ཁྱེར་བ་ཀུན་ལ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དུག་གིས་མྱོས་པ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བཙོན་ རར་ཆུད་པ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ཀུན་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ངན་འགྲོར་ཞུགས་པ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྲིད་ པའི་ལམ་ཞུགས་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དམྱལ་བའི་བུད་ཤིང་ཀུན་ལ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འདོད་པའི་ཁོལ་པོ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྲེད་པས་ བཅིངས་པ་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདེ་བའི་སྐབས་མེད་ཀུན་ལ་བྱིན་གྱིས་ 8-342 བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ཉིད་རྟོགས་ པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདག་མེད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །སྟོང་ཉིད་སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འོད་གསལ་སྐྱེ་མེད་ རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདེ་ཆེན་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ཟུང་འཇུག་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྙིང་པོ་རྟོགས་པར་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཉོན་ མོངས་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་རྟོག་བྲལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །རླུང་སེམས་འགག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ལས་ངན་ཟད་པར་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འདུས་བྱས་འགགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གཟུང་ འཛིན་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འོད་གསལ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །བདེ་སྟོང་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྙིང་པོ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྐུ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཆོས་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཆི་བ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །མི་རྟག་རྒྱུད་ ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དགོས་མེད་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དད་བརྩོན་ དྲག་པོ་འབར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་འབར་བར་བྱིན་གྱིས་ རློབས། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཏིང་འཛིན་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདག་གཞན་མཉམ་བརྗེ་ འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་ རློབས། །ཆགས་མེད་ཞེན་མེད་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཕྱོ

【現代漢語翻譯】 祈請加持!祈請加持自身之過與苦難! 祈請加持一切無明迷惑!祈請加持一切沉溺泥潭! 祈請加持一切墜入懸崖!祈請加持一切被洪水沖走! 祈請加持一切被毒藥麻醉!祈請加持一切陷入牢獄! 祈請加持一切流浪輪迴!祈請加持一切墮入惡道! 祈請加持一切步入有海之路!祈請加持一切地獄之薪! 祈請加持一切慾望之奴僕!祈請加持一切被貪慾束縛! 祈請加持一切無有安樂之時!祈請加持! 祈請加持證悟法性!祈請加持證悟無我! 祈請加持證悟空性無生!祈請加持證悟光明無生! 祈請加持證悟大樂!祈請加持證悟雙運! 祈請加持證悟精要!祈請加持證悟實相! 祈請加持遠離煩惱!祈請加持遠離分別念! 祈請加持氣脈明點止息!祈請加持惡業消盡! 祈請加持有為法止息!祈請加持能取所取解脫! 祈請加持得見光明!祈請加持證悟樂空! 祈請加持獲得精要!祈請加持獲得四身! 祈請加持獲得智慧!祈請加持證悟法性! 祈請加持!祈請加持憶念死亡! 祈請加持無常生於相續!祈請加持知足生於相續! 祈請加持信心精進猛烈燃燒!祈請加持智慧慈悲猛烈燃燒! 祈請加持戒律禪定增長!祈請加持自他交換純熟! 祈請加持菩提心圓滿!祈請加持無執無戀廣大! 祈請加持...

【English Translation】 Please bestow blessings! Please bestow blessings upon my own faults and sufferings! Please bestow blessings upon all ignorance and delusions! Please bestow blessings upon all who are sinking in the mud! Please bestow blessings upon all who are falling into the abyss! Please bestow blessings upon all who are carried away by floods! Please bestow blessings upon all who are intoxicated by poison! Please bestow blessings upon all who are imprisoned! Please bestow blessings upon all who are wandering in samsara! Please bestow blessings upon all who have entered the lower realms! Please bestow blessings upon all who have entered the path of existence! Please bestow blessings upon all the firewood of hell! Please bestow blessings upon all the slaves of desire! Please bestow blessings upon all who are bound by craving! Please bestow blessings upon all who have no time for happiness! Please bestow blessings! Please bestow blessings to realize the nature of reality! Please bestow blessings to realize selflessness! Please bestow blessings to realize emptiness and non-arising! Please bestow blessings to realize clear light and non-arising! Please bestow blessings to realize great bliss! Please bestow blessings to realize union! Please bestow blessings to realize the essence! Please bestow blessings to realize the true nature! Please bestow blessings to be free from afflictions! Please bestow blessings to be free from conceptualization! Please bestow blessings to stop the winds and mind! Please bestow blessings to exhaust bad karma! Please bestow blessings to stop compounded phenomena! Please bestow blessings to liberate from grasping and the grasped! Please bestow blessings to see the clear light! Please bestow blessings to realize bliss and emptiness! Please bestow blessings to obtain the essence! Please bestow blessings to obtain the four kayas! Please bestow blessings to obtain wisdom! Please bestow blessings to realize the nature of reality! Please bestow blessings! Please bestow blessings to remember death! Please bestow blessings for impermanence to arise in the mindstream! Please bestow blessings for contentment to arise in the mindstream! Please bestow blessings for strong faith and diligence to blaze! Please bestow blessings for wisdom and compassion to blaze! Please bestow blessings for ethics and samadhi to increase! Please bestow blessings for the exchange of self and others to become proficient! Please bestow blessings for the mind of bodhichitta to be perfected! Please bestow blessings for great detachment and non-attachment! Please bestow blessings...


གས་མེད་རིས་མེད་ཆེན་ པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བླང་མེད་དོར་མེད་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བློ་ཟད་ཆོས་ཟད་ ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གནས་ལུགས་ནང་ནས་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་ རློབས། །སངས་རྒྱས་ནང་ནས་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་ཉིད་ནང་ནས་འཆར་ བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །བདེ་ཆེན་ནང་ནས་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡེ་ཤེས་ནང་ 8-343 ནས་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡོན་ཏན་ནང་ནས་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་ རློབས། །ཉམས་རྟོགས་ནང་ནས་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འཕྲིན་ལས་ནང་ནས་ འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་ཡང་ཆོས་སྐུར་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་ ཡང་བདེ་བར་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་ཡང་གྲོགས་སུ་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་ རློབས། །གང་བྱུང་ཅིས་ཀྱང་ཆོག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་ཡང་ལམ་དུ་འགྱུར་བར་ བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་བྱས་གཞན་ལ་ཕན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །གང་བྱས་ཆོས་སུ་འགྲོ་ བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་མིན་བསམ་རྒྱུ་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཆོས་མིན་སྒྲུབ་རྒྱུ་ མེད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེར་བྱིན་ གྱིས་རློབས། །མྱུར་བའི་ལས་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །སྐད་ ཅིག་འདི་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འབྲལ་བ་ མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །རང་གྲོལ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གནས་སྐབས་ཀུན་ ནས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྐྱེ་བ་ཀུན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཀུན་ནས་ ཀུན་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྟོན་པ་བཞི་ལ་གནས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །རྣམ་ཐར་སྒོ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཡང་དག་སྤོང་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །རྫུ་འཕྲུལ་རྐང་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དབང་པོ་སྟོབས་ལྔ་ ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །འཕགས་ལམ་བརྒྱད་པ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་ རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དོན་དམ་དབང་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ ཏུ་གསོལ། །ཟག་མེད་དགའ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ལྟོས་མེད་རྣམ་ བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་ 8-344 བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྡོ་རྗ

【現代漢語翻譯】 請加持于無有分別的偉大境界! 請加持于無取無舍的偉大境界! 請加持於心念止息、法盡的偉大境界! 請加持從實相中顯現! 請加持從佛陀中顯現! 請加持從法性中顯現! 請加持從大樂中顯現! 請加持從智慧中顯現! 請加持從功德中顯現! 請加持從體驗證悟中顯現! 請加持從事業中顯現! 請加持一切顯現為法身! 請加持一切顯現為安樂! 請加持一切顯現為助伴! 請加持無論發生什麼都能接受! 請加持一切轉為道用! 請加持所做皆利益他人! 請加持所做皆趨向佛法! 請加持不起非佛法之念! 請加持不修非佛法之事! 請加持身語意的加持! 請加持智慧金剛! 請加持迅速成就事業! 請加持當下! 請加持此剎那! 祈請加持, непрерывно! 祈請加持,永不分離! 祈請加持,成就 великое самопроизвольное совершенство! 祈請加持,成就 великое самоосвобождение! 祈請加持,成就 великое равенство! 祈請加持,從一切方位和時間! 祈請加持,從一切狀態! 祈請加持,生生世世! 祈請加持,一切時一切處! 祈請加持,安住於四依! 祈請加持,獲得四解脫門! 祈請加持,獲得四梵住! 祈請加持,獲得四正斷! 祈請加持,獲得四神足! 祈請加持,獲得五根五力! 祈請加持,獲得七菩提分! 祈請加持,獲得八正道! 祈請加持,圓滿六度! 祈請加持,獲得四種根本灌頂! 祈請加持,獲得四喜! 祈請加持,獲得四無所依! 祈請加持,獲得四種修持(近分、成就)! 金剛...

【English Translation】 Please bless the great state of non-discrimination! Please bless the great state of non-acceptance and non-rejection! Please bless the great state of cessation of mind and exhaustion of Dharma! Please bless to arise from the true nature! Please bless to arise from the Buddhas! Please bless to arise from the Dharmata (nature of reality)! Please bless to arise from the Great Bliss! Please bless to arise from Wisdom! Please bless to arise from Qualities! Please bless to arise from Experience and Realization! Please bless to arise from Activities! Please bless that everything arises as Dharmakaya (Body of Truth)! Please bless that everything arises as Bliss! Please bless that everything arises as a Helper! Please bless that whatever happens is acceptable! Please bless that everything is transformed into the Path! Please bless that whatever is done benefits others! Please bless that whatever is done goes towards the Dharma! Please bless that no non-Dharma thoughts arise! Please bless that no non-Dharma practices are done! Please bless the blessings of Body, Speech, and Mind! Please bless the Wisdom Vajra! Please bless the swift accomplishment of activities! Please bless right now! Please bless this very moment! Please grant blessings continuously! Please grant blessings without separation! Please grant blessings for great spontaneous perfection! Please grant blessings for great self-liberation! Please grant blessings for great equality! Please grant blessings from all directions and times! Please grant blessings from all states! Please grant blessings in all lifetimes! Please grant blessings always and everywhere! Please grant blessings to abide in the Four Reliances! Please grant blessings to attain the Four Doors of Liberation! Please grant blessings to attain the Four Brahma Viharas (Divine Abodes)! Please grant blessings to attain the Four Right Exertions! Please grant blessings to attain the Four Miraculous Feet (Bases of Power)! Please grant blessings to attain the Five Faculties and Five Powers! Please grant blessings to attain the Seven Factors of Enlightenment! Please grant blessings to attain the Noble Eightfold Path! Please grant blessings to perfect the Six Paramitas (Perfections)! Please grant blessings to attain the Four Ultimate Empowerments! Please grant blessings to attain the Four Joys! Please grant blessings to attain the Four Reliances! Please grant blessings to attain the Four Stages of Approach and Accomplishment! Vajra...


ེ་རྣམ་བཞི་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཉོན་མོངས་བག་ ཆགས་འགག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཕོ་བའི་བག་ཆགས་འགག་པར་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རླུང་སེམས་ཐིག་ལེ་འགག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མ་ རིག་བག་ཆགས་འགག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཆི་བདག་བདུད་ལས་རྒྱལ་ བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཕུང་པོའི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ལྷ་མིན་བདུད་ལས་རྒྱལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་སྙིང་ཐག་པ་ནས་གསོལ་བ་འདེབས་ པ་དེ་ལ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་འཇུག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་གསོལ་འདེབས་ ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་འདི་ནི། ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་བཟང་པོས་སྦྱར་ བའོ།། །།ཤུ་བྷཾ། (མ་དཔེ་ནི་འཛམ་ཐང་པར་མ་ཁོ་ན་ཡིན།)

目錄 བླ་མའི་གསོལ་འདེབས་ཁྱད་འཕགས་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 祈請加持獲得四種成就。 祈請加持煩惱習氣止息。 祈請加持遷轉習氣止息。 祈請加持風息明點止息。 祈請加持無明習氣止息。 祈請加持戰勝死主魔。 祈請加持戰勝蘊魔。 祈請加持戰勝天魔。 祈請祈請加持。 如是等等,從內心深處祈請,毫無疑問,上師的加持將會融入。 如此殊勝的祈請文,是慧幢吉祥賢所造。 吉祥圓滿! (母本僅為瞻塘印版。)

目錄 上師殊勝祈請文完畢。

【English Translation】 Grant blessings to attain the four accomplishments. Grant blessings to cease the habitual tendencies of afflictions. Grant blessings to cease the habitual tendencies of transference. Grant blessings to cease the winds, mind, and bindu. Grant blessings to cease the habitual tendencies of ignorance. Grant blessings to triumph over the Lord of Death, Mara. Grant blessings to triumph over the Mara of the aggregates. Grant blessings to triumph over the Demi-god Mara. I beseech, grant blessings. Thus, and so forth, praying from the depths of one's heart, there is no doubt that the blessings of the Lama will enter. This particularly excellent prayer was composed by Sherab Gyaltsen Pal Zangpo (慧幢吉祥賢). Shubham (吉祥圓滿)! (The original is only the Dzamtang edition.)

Table of Contents The Excellent Prayer to the Lama is complete.