taranatha24061_大成就者札朗達拉道歌解脫穗義.g2.0f

多羅那他大師教言集JT555གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ།། 24-287 ༄༅། །གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་ དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་མཆོག་གི་ཞབས་ལ་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བཏུད། །ཀླུ་ དང་རིག་འཛིན་ལྷ་ཡིས་མཆོད་པས་ལྷ་ཡི་ལྷ། །སྔགས་རིག་གཙོ་བོ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ དབང་བསྐུར་བ། །རྗེ་བོ་དམ་པ་དེ་ལ་གུས་པས་ཕྱག་བགྱིའོ། ། དོན་དམ་པའི་ཡི་གེ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་སྡེའི་ངེས་གསང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ། གྲུབ་ཆེན་ཧ་ཋི་ བ་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་དགོངས་དོན་ཕྱག་ལེན་དུ་མཛད་པའི་སྨར་ ཁྲིད། རྗེ་བཙུན་བླ་མ་ལྷོ་ཕྱོགས་པའི་ཞལ་སྔའི་རིམ་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དག་གཅིག་འདིར་ བཤད་པ། བསག་སྦྱང་དཀའ་བ་ཆེ་ལ་ཡུན་རིང་བ་བྱ། དང་པོར་ལྟ་སྟངས་ལ་བསླབ་སྟེ། ལྟ་ སྟངས་གསུམ་ནི། ཨ་ནི་མི་ཏ་དྲ ཥྚིཿདང་ཀཱ་ས་ཀརྨ་དང་། དྷུ་ནོ་ཏིའོ། ། དང་པོ་ནི་ནམ་མཁའ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ལྟ་བའོ། །གཉིས་པ་ནི་གཡས་གཡོན་མཐོ་དམན་ སྣ་ཚོགས་སུ་ཆེར་རེ་ལྟས་ཏེ་འཇོག་པའོ། །ཐ་མ་ནི་མིག་གཉིས་ཀྱི་བར་སྣ་རྩ་ལ་ལྟ་བའོ། ། དེ་རེ་རེ་ལ་ཐོག་མར་ཞག་བདུན་བདུན་མཛད། དེ་ནས་ལྟ་སྟངས་ཐོག་མཐའ་གང་རུང་ དང་། རྟིང་པ་གཡོན་པས་བཤང་སྒོ་དགག ལོང་བུ་མ་ཕྲད་ཙམ་རྐང་པ་སྣོལ། བར་དུ་ལིང་ག་ བསྡམས། དེ་མ་འགྲུབ་ན་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་ཀྲུང་བྱ། ལུས་ཁོང་སློད་ལག་པ་སྟོད་ཀྱི་དཀྱིལ་ཀྲུང་ བྱ། རླུང་རྡུལ་མཐའ་ཅན་ལ་བསླབ། དེ་ཡང་དང་པོར་སྣ་བུག་གཡས་བཀག་ནས་ཞག་བདུན་ 24-288 བསླབ། དེ་བཞིན་དུ་གཡོན་བཀག་ནས་ཀྱང་བྱ། མཐར་མ་བཀག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཐམས་ ཅད་ལ་ཅི་ཡང་མི་བསམ། རྣམ་རྟོག་གང་བྱུང་འཕྲོ་གཅོད་ཅིང་བསྒོམ། མདུན་དུ་བླ་མ་ཡི་ དམ་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་དུ་བསྒོམ། དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་སེམས་ཅན་རྣམས་སྦྱངས། སླར་ འདུས་ཐུགས་ཀར་སེམས་གཏད། མོས་གུས་དུང་བྱ། ཡང་མི་དམིགས་པར་གཞག དེ་ནས་ རླུང་བགང་བ་དང་། བཞི་པ་བ་ལ་ཡང་། རླུང་སྣ་བུག་གཡོན་ནས་རྒྱུ་བ་དང་། གཡས་ནས་རྒྱུ་ བ་དང་། རང་དགར་རྒྱུ་བ་བསླབ་པའི་ཚུལ་གསུམ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་བས་དྲུག་གོ །དེ་རྣམས་རེ་རེ་ ལ་མ་མཐའ་ཡང་ཞག་བདུན་རེ་བྱེད། གུ་རུ་ཤར་ཕྱོགས་པ་ནི་འདིར་བུམ་པ་ཅན་ཟླ་བ་གཅིག་ སྒོམ་གསུང་སྟེ། ལེགས་སམ་ཡང་སྙམ་མོ།

多羅那他大師教言集JT555 གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ།། 24-287 ༄༅། །གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་ དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །具德上師尊,成就者敬足,龍族持明供,是為天中天, 密咒明主尊,諸佛所灌頂,至尊彼聖者,敬禮以虔誠。 甚深義理大字,續部精要秘密之核心。成就者哈達(Haṭha)瓦扎蘭達拉(vajrālandhara)之足的道歌,解脫穗之意趣,作為修行訣竅之口訣。至尊上師南方尊者之次第,在此講述不共之處。積資凈障困難且漫長,首先學習觀法,觀法有三:ཨ་ནི་མི་ཏ་དྲ ཥྚིཿ(藏文,梵文天城體अनिमित्तदृष्टि,梵文羅馬擬音animitta-dṛṣṭi,無相之見),ཀཱ་ས་ཀརྨ་(藏文,梵文天城體कासकर्म,梵文羅馬擬音kāsa-karma,咳嗽業),དྷུ་ནོ་ཏིའོ།(藏文,梵文天城體धूनोति,梵文羅馬擬音dhūnoti,搖動)。 第一是專心致志地看天空。第二是左右上下各種姿勢大幅度地看並安住。第三是兩眼之間看鼻尖。每個先做七天。然後觀法從頭到尾任何一個,用左腳後跟抵住肛門,小腿不完全相碰,雙腿交叉。中間收縮生殖器。如果不行就結金剛跏趺坐。身體放鬆,手結于上身中間。學習調理風息。首先堵住右鼻孔練習七天。同樣堵住左鼻孔也做。最後不堵住,所有這些什麼也不想。任何念頭生起就切斷並禪修。前方觀想上師本尊無別金剛持。從那放射光芒凈化眾生。再次收回安住於心間。生起虔誠恭敬。然後安住于無所緣。然後是風的控制,還有第四個。風從左鼻孔流動,從右鼻孔流動,隨意流動,分為三種方式,所以是六種。這些每個至少做七天。古汝(Guru)東方尊者說這裡要修持寶瓶氣一個月,好還是不好呢? 24-288

།དེ་ནས་མཛོད་སྤུར་ཟླ་བ་སེན་མོ་ཙམ་པ་བྱང་ སེམས་འཛག་པ་ཞིག་ལ་དམིགས། རླུང་རྐན་ཕུགས་སུ་དྲངས། གླད་རྒྱ་དང་ཐོད་པའི་བར་དུ་ དཀྱིལ། ལྟེ་བར་ཡང་ཁ་སྦྱར་ལྟོ་བ་ཕྱིར་བཀྱེད་བྱས་ཏེ་ཐུབ་ཚད་དུ་འཛིན། དལ་བུས་གཏོང་ ངོ་། །དང་པོར་སྟེང་དུ་སྔར་བཞིན་དྲངས། སླར་ལྟེ་བར་ཁ་སྦྱར་བས། རྩ་གསུམ་ལ་སོགས་ པ་ཐམས་ཅད་ཁྲུ་མ་བུས་པ་བཞིན་སོང་བར་བསམ་པ་དང་། སྟེང་དུ་མི་འདྲེན་པར་ལྟེ་འོག་ དང་བཅུ་དྲུག་མདོར་མནན་པ་དང་། གསང་བ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་པའི་རྩེར་བཾ་ལྟེ་བར་ཧཱུཾ། ལྟེ་འོག་ ཏུ་ཡང་ཨ། དེ་རྣམས་དམར་སེར་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་རླུང་ཁ་སྦྱར། འོག་རླུང་མདུན་རྒྱབ་གཉིས་ ག་ནས་དྲག་ཏུ་དྲངས། བཾ་ཧཱུཾ་ལ། དེ་ཨ་ལ་ཐིམ་དེ་དབུ་མའི་ལམ་ནས་གླད་རྒྱའི་བར་དུ་སོང་། སླར་རྔུབ་སྟེ་ལྟེ་བར་མནན་ནོ། །ཡང་སྟེང་རླུང་དྲག་ཏུ་མནན། འོག་སྒོ་འབྱེད་འཛུམ་གྱིས་ དྲངས་གསང་གནས་ཧཱུཾ་རིང་གིས་འདྲེན། གྱེན་ལ་འཐེན་ཅིང་རྒྱབ་ཏུ་མནན། མིག་གྱེན་དུ་ལྟ། ཁ་ཅུང་ཟད་བཙུམ་ཞིང་གཉེར། ལྕེ་རྩེ་རྐན་ལ་སྦྱར། སྐབས་འགར་མགྲིན་པ་སྐྱུངས་སྐྱུངས་ སྐྱུག་པ་ལྟར་ཡང་བྱེད་དོ། །ཡང་དེ་ཁོ་ན་ལྟར་ལས་སྤྱི་བོར་དྲངས་ཐུར་དུ་ལོག་ནས་ལྟེ་བར་ སོང་བར་བསམ་ཞིང་། ལྟེ་བར་ཁ་སྦྱར་དུ་འཛིན་པའོ། །ཡང་རླུང་སྤྱི་བོ་ནས་རྒྱུད་དབུ་མའི་ 24-289 ལམ་ནས་སྙིང་ཁ་དང་ལྟེ་བ་རྒྱུད་དབུ་མའི་མས་སྣར་ཐིམ་པར་བསྒོམ། ཡང་སྤྱི་བོའི་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་ འོད་དུ་ཞུ་བ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་ལ་སྔོ་ནར་སོང་། རྡོ་རྗེའི་རྩེར་མོར་ཕྱིན་པ་ལ་སེམས་བཟུང་ཞིང་འདི་ ལ་རླུང་བགང་བ་བསྒོམ་མོ། །དེ་རྣམས་ལ་ཡང་ཞག་བདུན་རེ་དང་། བར་བར་དུ་ངལ་བསོ་བ་ དང་། རེ་རེའི་མཚམས་སུ་བུམ་པ་ཅན་ཞག་ལྔ་རེ་སྒོམ་སྟེ། འདི་ལ་ནི་ཅི་ཡང་མི་བསམ་པ་ཁོ་ ན་སྟེ། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་མགོ་བོ་ན་བ་དང་། རོ་སྟོད་གཟེར་ན་རླུང་མི་འཛིན་པར། དམིགས་ པ་གཅུན་པ་འདི་ཡང་ཡང་སྒོམ། སྤྱོད་ལམ་དལ་བུས་ཅི་བདེར་འདུག་པས་སེལ། གཞན་ཡང་ གེགས་སེལ་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་སྔོན་འགྲོ་རླུང་གིས་འཁྲིད་པའོ།

然後觀想肚臍毛孔處,有一個像指甲蓋大小的月亮,正在滴落菩提心。將氣引導至氣脈的根部,在腦海和頭蓋骨之間居中。也與肚臍連線,腹部向外擴張,盡力屏住呼吸。然後緩慢地呼出。 首先,像之前一樣向上引導氣息。再次與肚臍連線,觀想所有三脈等,都像被揉搓過的布一樣舒展開來。不要向上引導,而是按壓肚臍下方和十六脈的交匯處,觀想秘密處五股金剛杵的頂端有(བཾ་,वཾ,vaṃ,邦),肚臍處有(ཧཱུཾ,हुं,huṃ,吽),肚臍下方有(ཨ,अ,a,阿)。這些都像紅色和黃色的芥菜籽一樣,與氣息連線。從前後兩個方向猛烈地引導下方的氣息,將(བཾ་,वཾ,vaṃ,邦)(ཧཱུཾ,हुं,huṃ,吽)融入(ཨ,अ,a,阿)中,然後通過中脈到達腦海。再次吸氣,按壓肚臍。 再次猛烈地按壓上方的氣息,打開下方的門,用微笑引導,用長(ཧཱུཾ,हुं,huṃ,吽)引導秘密處的氣息。向上拉伸並按壓背部,眼睛向上看,嘴巴稍微閉合並皺起,舌尖抵住上顎。有時喉嚨會發出收縮的聲音,甚至像嘔吐一樣。 再次像之前一樣,觀想氣息從頭頂引導至下方,然後返回到肚臍,並保持與肚臍的連線。再次觀想氣息從頭頂通過中脈,經過心間和肚臍,融入中脈的下端。再次觀想頭頂的藍色(ཧཱུཾ,हुं,huṃ,吽)化為光芒,進入明妃體內,變成藍色的長條,到達金剛杵的頂端,並專注於此,觀想充滿氣息。 對於這些,也要每個練習七天,中間休息,每個階段之間修持五天的寶瓶氣,此時什麼也不要想。在這些練習中,如果頭痛或胸口疼痛,就不要屏住呼吸,反覆修持這種專注。通過緩慢地、舒適地生活來緩解。其他的障礙消除方法可以從口訣中得知。這些都是由氣息引導的前行。

། དངོས་གཞི་ལ་ཐུན་མོང་གི་སློབ་མ་ལ་ཐུན་མོང་གི་བརྡ་ཆད་ཁྲིད་ཡིག་ཐུན་མོང་པར་ བཤད་ཟིན་ལ། འདིར་སྦྱོར་བ་ཡན་ལག་དྲུག་སྟེ། རེ་རེ་ལ་ཡང་རྩ་བ་སྒོམ་པའི་གནད། གཉིད་དང་རྨི་ ལམ། ལམ་དུ་བྱེད་པའི་གནད། མདུན་པའི་གནད། སྟོང་པ་བསྒོམ་པའི་གནད། བདེ་བ་ བསྒོམ་པའི་གནད། གསལ་སྣང་འཆར་བའི་གནད་དྲུག་དྲུག་སྦྱོར་བ་ཡིན་ལ། འདི་སྒོམ་ཚུལ་ གྱི་སྙིང་པོ་དྲིལ་བ་ནི། དང་པོ་སོ་སོར་སྡུད་པ་ཡིན་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་དུ་བྱ་བ་ནི། ལུས་གནད་ རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་ལས་ལྟ་སྟངས་སྔར་བཤད་པའི་ཐོག་མཐའ་གཉིས་པོ་གང་རུང་བྱ། ཕྱག་ལེན་ལ་སྔ་མ་གཙོ་བོ་མཛད། དེ་ཡང་ལྟ་སྟངས་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ་མ་ཡིན་པའོ། ། ངག་དང་པོར་རླུང་རོ་ལན་བཅུ་གཉིས་བསལ། དེ་ནས་རང་དགར་བཞག ཡིད་བཞག་ སྟངས་གསུམ་སྟེ། ཕྱི་ལ་བསྟོད་པ་དང་། ནང་དུ་བསྟོད་པ་དང་། རྩོལ་བྲལ་གསུམ་མོ། ། དང་པོ་ནི་གང་ཡང་མི་བསམ་པར་ནམ་མཁའ་ལ་ལྟ་བའོ། །གཉིས་པ་ནི་རིག་ཙམ་ལ་རྩེ་ གཅིག་སྒྲིམ་པ་སྟེ་འདི་རགས་པས་དང་པོ་ལས་སྒོམ་སྣེ་རྙེད་པ་སླའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཅུང་ཟད་ རྩོལ་བ་གློད་ལ་ལྷན་ནེ་འཇོག་པའོ། །དེ་ལྟར་བཞག་པས་དུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལམ་གྱི་མཚན་ 24-290 མ་མ་ངེས་པའི་རྟགས་སམ་ཁྱད་པར་ཅན་དང་ཕལ་པའི་དབྱེ་བ་དུ་མ་ཞིག་འབྱུང་སྟེ། དུ་བ་ ལ་སོགས་པ་ནི་རགས་པའི་རྟགས་ལྔ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། ཆུ་དང་། མེ་དང་། ས་དང་། རླུང་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་ལོག་པར་གྱུར། ཞེས་གསུངས་པའི་ལྟས། ཟླ་བ། ཉི་མ། གློག སྒྲ་གཅན་གྱི་ཐིག་ལེ་མཐིང་ཀ་རྣམས་ལ་ཕྲ་མོའི་རྟགས་ཤེས་བྱ་སྟེ། ཐ་མ་འདི་བརྟན་པོ་ཤར་ ན། ཡན་ལག་གཉིས་པ་བསམ་གཏན་ལ་སྤོ་རན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་དང་འོག་མ་ཀུན་ཏུ་བོགས་ འདོན་ནི་བླ་མ་མོས་གུས་ཀྱིས་གསོལ་བ་འདེབས་པ། སེམས་ཅན་ལ་སྙིང་རྗེ། ལམ་གྱི་ཕན་ ཡོན་བསམ་པ། སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལ་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་པ་སོགས་ཡིན་ལ། ཁྱད་པར་ཚེ་ འདིའི་སྙན་གྲགས་ལོངས་སྤྱོད་སོགས་ཀྱི་ལྟོས་ཐག་མ་ཆོད་པ་ཕྲ་མོ་ཞིག་ལས་མེད་རུང་དེ་ ཡོད་ན། སྒོམ་ལ་ངལ་བ་ཅི་ཙམ་བྱས་ཀྱང་། གནས་སྐབས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐན་ཐུན་དང་། འདི་ ཙམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ལྟར་སྣང་རེ་སྐྱེ་སྲིད་ཀྱང་། དེ་ལས་ལྷག་པའི་སྒོམ་གཤའ་མ་ཡེ་མི་སྐྱེ་བས། ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དང་ཚོར་བ་གསུམ་ལ་ཇི་མི་སྙམ་པ་ལ་བསླབ་པ་འདི་ཤིན་ཏུ་གལ་ཆེའོ། ། གཉིས་པ་བསམ་གཏན་ནི། །ལུས་གནད་རླུང་སྦྱོར་སྔར་དང་འདྲ། ཡིད་ཀྱིས་ནི་རྟགས་ སྣང་དེ་ཁོ་ན་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏད་དེ་བཞག་པ་ལ་འབད་པ་བྱའོ།

正行中,共同弟子的共同術語和引導文,已共同講述完畢。 此處為六支瑜伽,每一支都有根本修持要點:睡眠與夢境之要點,轉為道用之要點,增長之要點,空性修持之要點,樂受修持之要點,明相生起之要點,此為六六結合。此乃修持之精髓濃縮:首先,各自收攝。瑜伽之行,身要依七支坐法,觀法如前所述,取首尾二者之一。實踐中,以前者為主。然觀法不宜過高。 語方面,初時排除濁氣十二次,然後任其自然。意之安住有三:外散,內攝,無勤。第一種,不作任何思慮,觀望天空。第二種,專注于覺性,此法較為粗略,較第一種易於找到修持的切入點。第三種,略微放鬆努力,自然安住。如此安住,則會出現煙霧等道相,有不定之徵兆或特殊與普通的區分。煙霧等被稱為五種粗相。如是:「水、火、地、風,一者轉為另一者。」如是說。月亮、太陽、閃電、羅睺之明點等,被認為是細相。若最終此相穩定顯現,則適宜進入第二支禪定。此及以下所有階段,增進之法為:以虔誠心向上師祈禱,對眾生生起慈悲,思維道之利益,對空性之理生起定解等。尤其,若對今生名聲利養等仍有微細執著,雖于修持付出諸多努力,也僅能生起暫時之小功德,或看似功德之表象,無法生起更深層次之真實修持。因此,對於身體、受用、感受三者,修習不執著,至關重要。 第二,禪定。身要、調氣與前相同。意則專注於之前的征相,努力令其專注安住。

།དང་པོར་སེམས་དང་ རྟགས་སྣང་རོ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བའི་རང་རིག་ཙམ་ལ་འཇོག་པ་ནི་རྟོག་པ། དེ་དང་དབྱེར་མེད་ པའི་རྟགས་སྣང་ལ་ཞིབ་མོར་དཔྱོད་པ་ནི་དཔྱོད་པ་སེམས་སྣང་གཉིས་གཅིག་ཏུ་ཤེས་པས་ ཡིད་བདེ་བ་ནི་དགའ་བ། དེས་ལུས་སེམས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའི་བདེ་བ་ནི་བདེ་བ། དབང་ ཡུལ་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་ནི་རྩེ་གཅིག་པའོ། །དེ་རྣམས་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་ཏེ། རྩེ་ གཅིག་པ་བརྟན་ནས་བོགས་འདོན་ནི། གནོན་པ་དང་། ཕྱི་དང་། ནང་ལ་དམིགས་པ་གསུམ་ མོ། ། 24-291 དང་པོ་ནི་སྔར་བས་སྦྱོར་བ་དྲག་ཏུ་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡན་ཆད་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ ལ། ས་རྡོ་རི་བྲག་སོགས་གསལ་པོར་མཐོང་བ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱོགས་སུ་རྟགས་སྣང་འཆར་སླ་ བས། དེ་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པར་བྱ་གསུང་སྟེ། མུན་ཁང་དང་། ནམ་མཁའ་སྔོ་སངས་གང་རུང་ལ་ ལྟ་བ་ཡིན་ནོ། ། གཉིས་པ་ནི་དེ་ནས་སྣང་བ་འཚེར་བག་མ་ཡིན་པའི། སྣང་མིན་མུན་མིན་དུ་སྒོམ། དེ་ བརྟན་ན་གཉིས་པ་ནི་ལྟ་སྟངས་ངེས་མེད་དུ་བསླབ། སྣང་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བསྒོམས། དེ་བརྟན་ན་གསུམ་པ་ནི་སྤྱིར་ལུས་ཀྱི་ནང་དང་ཁྱད་པར་རྩ་འཁོར་ལོ་བརྒྱད་པོ་སོ་སོར་རིམ་ པས་གཅིག་བརྟན་ནས་གཅིག་ལ་འབད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྣང་བ་དང་། རྟགས་སྣང་དང་ སེམས་གསུམ་རོ་གཅིག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒོམ་སྟེ། དཔེར་ན་ཀ་བའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེའི་སྣང་བ་ དྲངས། དེར་སེམས་ཞུགས་པ་བཞིན་སྒྲིམ་ནས་འཇོག་པའོ། ། ཉལ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ནི་ཉིན་མོའི་སྒོམ་དེ་ཉིད་ལ་གཉིད་དུ་འགྲོ་ཁར་ཡང་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ གྲིལ་བས། གཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དམ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཡང་ཡང་གོམས་པས། རྨི་ལམ་ དུ་ཡང་སྒོམ་སྐྱོང་སྟེ། འདི་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ཅི་ནས་ཀྱང་། གཉིད་དང་རྨི་ལམ་དུ་དྲན་པར་བྱའོ་ ཞེས་འདུན་པ་དྲག་ཏུ་བྱའོ། །མཐར་དྷཱུ་ཏིར་ཐིག་ལེ་སྐྲ་རྩེའི་ཁྱོན་ལ་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ གསལ་སྣང་བརྟན་པོར་ཤར་བ་ན། སྤོ་རན་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་སྲོག་རྩོལ་ནི། ཐོག་མར་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་སེར་པོ་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་ལ་དམིགས་པ་ ལ། རླུང་བགང་བ་དང་། དགུག་པ་དང་། རེངས་པ་དང་། རྡུལ་མཐའ་ཅན་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ ལ་དགུག་པ་ནི་སྟེང་རླུང་ལྟེ་བར་བཟུང་། འོག་རང་དགར་གཞག་པའོ། ། གཞན་གསུམ་ནི། ཨ་ཏི་ཤའི་ལུགས། རྣལ་འབྱོར་མའི་ཆོས་དྲུག་ཏུ་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་ དང་། ལག་ལེན་གཅིག་གོ །འདི་རྣམས་ལ་དྷཱུ་ཏིའི་ནང་གི་ཐིག་ལེ་ལ་སེམས་གཏོད་པ་ཁོ་ན་ 24-292 ལས་རླུང་ཐིམ་པ་དང་སྤྲོ་བའི་དམིགས་པ་མི་བྱེད་དོ།

首先,將心與 徵兆之顯現,混合為一味之自明覺性,安住於此,是為分別念。與此無別 對徵兆之顯現,細緻觀察,是為觀察。心與顯現二者合一而知, 內心愉悅,是為喜。由此身心極度調柔之樂,是為樂。諸根 融入一境,是為專注。這些次第生起。專注穩固后,提升力量, 有壓制,外觀,內觀三種。 第一種,比之前更加努力地進行結合。在此之前修習時, 容易顯現山石等不清晰的徵兆,應於此等處修習。 如是說,可觀暗室,或晴朗藍天。 第二種,從不清晰的顯現開始,修習非顯非暗。 此若穩固,第二步則學習無固定觀法,于各種顯現之上修習。 此若穩固,第三步則普遍於身內,特別是八脈輪,次第 一個穩固后再努力于下一個。也以顯現、徵兆、 心三者一味的方式修習。例如,于柱子上引生明點之顯現, 如心融入其中般,專注安住。 睡眠瑜伽,即是白日修習之專注,于入睡前亦保持專注, 則轉為殊勝之睡眠瑜伽。對此反覆練習, 于夢中亦能修習。對此,務必 于睡眠與夢中憶念,應生起強烈意願。最終,于中脈中,明點如發尖般大小,一切剎土之 清晰顯現穩固生起時,即為頗瓦。 其後是命勤。首先,專注于臍下黃色芥子大小之明點, 進行充滿、勾攝、僵直、微塵等修持。 其中,勾攝是指上部之氣 удерживается 在臍部,下部之氣則任其自然。 其餘三種,是阿底峽之法,即瑜伽母之六法, 實踐相同。這些修持中,僅將心專注于中脈之明點, 不進行氣融入或散發之觀修。

།དངོས་གཞི་ལ་རྡོར་བཟླས་དང་བུམ་ པ་ཅན་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི་ལྟེ་བའི་ཐིག་ལེ་ལས་རླུང་འགྲོ་འོང་འོད་ཟེར་སྣ་ལྔའི་རྣམ་པ་ འབྲུ་གསུམ་གྱི་སྐད་ཀྱི་གདངས་ཅན་དུ་མོས་ལ། འབྱུང་བ་ན་ཨཱ། འཇུག་པ་ན་ༀ། གནས་པ་ ན་ཧཱུཾ། ཞེས་ཧཱུཾ་ཐ་མར་འབྱུང་བ་བྱ་ལ། འདིའི་གནད་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་། སེམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ དང་། གསང་འདུས་ལུགས་གཉིས་ནས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་ལ་འགངས་ཆེ་བ་མདོར་བསྡུས་སེམས་ འགྲེལ་རྣམས་དང་། འདི་ཉིད་ཀྱི་དོ་ཧར་འབྱུང་ངོ་། །གལ་ཏེ་ཐིག་ལེ་སྒོམ་པ་དང་། སྦྱོར་བ་ བཞི་པོ་སྔོན་དུ་མ་སོང་ན། འདིར་ཡང་རྩ་དང་ཐིག་ལེ་མི་སྒོམ་པར་བཟླས་པ་ཙམ་བྱེད་ཅེས་ གུ་རུ་ཤར་ཕྱོགས་པ་གསུང་ངོ་། ། བུམ་ཅན་ནི་སྤྱི་དང་འདྲ་སྟེ་འོན་ཀྱང་། རྔུབ་གྲུབ་མ་ཐག་ཁ་སྦྱོར་བ་དང་། མཉམ་དུ་ མགྲིན་གུག་ཙམ་དང་། གཏོང་ཁར་རླུང་ཅུང་ཟད་མིད་ཅིང་ཡང་གུག་ཙམ་བྱ་གསུང་། འདི་ སྐབས་དམིགས་པ་ལྟེ་བའི་དབུ་མ་སྟོང་སང་ངེ་བར། རྟགས་སྣང་དྲངས་ནས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ལྟ་ བ་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། ། ཡང་ན་ལྟེ་བར་སྔོན་པོ་སྦྲུལ་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུ་སྒོམ་པ་མན་ངག་ཀྱང་ཡོད་དེ་འདིར་སྦྱོར་ ཞེས་པ་དང་། འདིར་རྡུལ་མཐའ་ཅན་ལ་རྟག་ཏུ་གསུས་པ་མ་ཞུམ་པ་ལྡིར་རེ་བས་བྱེད་ཅེས་ ཤར་ཕྱོགས་པའི་ཞབས་གསུང་ངོ་འདི་གོམས་ནས་བོགས་འདོན་དུ་གསང་བའི་རླུང་སྦྱོར་འདི་ བྱ་སྟེ་ལག་པ་པུས་འཁྱུད་ལྟ་བུས་ཙོག་པུའི་རྐང་པ་ལ་འཁྱུད། མགོ་བོ་བཏུད་དེ་དལ་ལ་རིང་ བ་དང་། དྲག་པ་དང་ཤིན་ཏུ་དྲག་པས་བཏུད་མར་དྲངས། དེ་དང་མཉམ་དུ་འོག་རླུང་ཡང་ དྲངས་ཁ་སྦྱོར་ཙམ་ན་ལྟག་པ་ཁྱེད་ཁྱེད་གསུམ་བྱ། དེ་འདྲ་དབུས་དང་གཡས་གཡོན་དུ་རེ་རེ་ སྟེ་ལན་གསུམ། དེ་ནས་དྲག་ཏུ་ལན་གསུམ་འབུད་ལན་གསུམ་རྔུབ་ལ་བཟུང་། དེ་ཀ་རྒྱུན་ ཏུ་བསྒོམས་པས་ཉིན་གཅིག་ཙམ་ལ་ཐུར་སེལ་དབང་དུ་འདུ་བའམ་སྔ་མའི་ཤུགས་ཡོད་ན། 24-293 སྲོག་ཐུར་རོ་གཅིག་ཏུ་འཕྲལ་དུ་འདྲེ་གསུང་། སྐྱུག་པའམ་མགོ་ན་གྱེན་ཐུར་ལ་བཅག བུ་ག་ མང་པོ་སྒོམ་གསུང་། འདི་སྐབས་བར་བར་དུ་ཞག་འགའ་རྩོལ་བ་ཀློད་ལ་ཅི་བདེར་འདུག་ གསུང་། དེ་ནས་ལས་རྒྱ་བསྟེན་པའམ་གཏུམ་མོ་སྒོམ། སྲོག་ཐུར་འདྲེས་པའི་རྟག་བརྟན་པོ་ བྱུང་ན། སྤོ་རན་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ནས་འཛིན་པ་ནི། དྷཱུ་ཏིའི་ནང་གི་ལྟེ་བར་གཏུམ་མོ་གསུམ་འཁྱོག་ཁབ་ཙམ་གསལ་ བཏབ། སྟེང་འོག་གི་རླུང་ཀུན་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་། རྟགས་སྣང་དང་བསྲེས་ཏེ་བུམ་ ཅན་དང་སྦྲགས་ནས་སྒོམ། དེ་བརྟན་ན་སྙིང་ཁའི་ཐིག་ལེ་སྔོན་པོ་དང་། མགྲིན་པའི་དམར་ པོ་དང་། དཔྲལ་བའི་དཀར་པོ་དང་། སྤྱི་བོའི་ཡང་དཀར་པོ་དང་གསང་བའི་དམར་པོ་རྡོ་ རྗེའི་སྔོན་པོ། ནོར་བུའི་ཡང་དམར་པོ་རྣམས་ལ་སྒོམ་ཞིང་སྤྱི་བོ་ནོར་བུ་ལྟེ་སྙིང་རྣམས་གཙོ་ བོ་ཡིན་ནོ།

正行分為金剛誦與寶瓶氣兩種。 第一種,觀想臍輪明點處,氣息出入,呈現五彩光芒,並伴隨三字種子字(ཨཱ,Ā,阿,生起;ༀ,Oṃ,嗡,進入;ཧཱུཾ,Hūṃ,吽,安住)的音聲,以「吽」字結尾。此中要點在於金剛鏈,心之手印,以及密集金剛兩種傳承,內容極其豐富且至關重要,已簡要收錄於心之釋文中,其多哈亦會顯現。若未事先修習明點觀和四種結合,則此處亦不修習脈和明點,僅作唸誦,此乃東方古魯所言。 寶瓶氣與通常相似,然而,吸氣完成後立即進行結合,同時略微彎曲喉嚨,呼氣時略微吞嚥氣息並再次彎曲喉嚨。此時,觀想臍輪中脈空曠澄澈,引生徵兆,並專注於此。 另有口訣,觀想臍輪處有藍色蛇盤繞,此處不作結合。此處,對於具有微細末端者,應始終保持腹部飽滿而不塌陷,東方行者如是說。習慣此法后,為釋放而進行秘密氣息之結合,如雙手抱膝般蹲坐,雙手環抱雙腿,頭部下垂,緩慢而持久,強烈而極度強烈地進行下壓和抬起。與此同時,也引動下行氣,在結合時,後腦勺發出三次「咔咔」聲。如此在中間、右側、左側各進行一次,共三次。然後強烈地呼氣三次,吸氣並屏住三次。持續修習此法,一日之內即可掌控下行氣,或若有先前之力量,則能迅速將命氣與下行氣合二為一。若出現嘔吐或頭痛,則上下搖晃身體,觀想多個孔竅。此時,間歇數日,放鬆身心,隨心所欲地休息。然後依止事業手印或修習拙火。若命氣與下行氣融合穩固,則適合修習頗瓦。 然後是執持。于dhūti(梵文:dhūti,清潔法)之中,在臍輪處清晰觀想三條彎曲的拙火針,觀想上下之氣皆融入其中,與徵兆融合,並結合寶瓶氣進行修習。若此穩固,則觀想心間的藍色明點,喉間的紅色明點,額間的白色明點,頂輪的白色明點,以及密處的紅色明點和金剛處的藍色明點,珍寶處的紅色明點,其中頂輪、珍寶、臍輪和心間最為重要。

།བུམ་ཅན་བརྟན་པར་བྱས་པས། དེ་དེ་རྣམས་སུ་ཞུགས་གནས་ཐིམ་གསུམ་བྱས་ པའི་མཐར། སེམས་འགོག་པའི་རྡོ་རྗེར་འཇུག་ཅིང་ཁམས་ཕྲ་བ་དང་ཁམས་རགས་པ་ཐིམ་ པའི་རྟགས་སྣང་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱས་པས། ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་གཏུམ་མོའི་མེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ སྐུ། ལྷའི་རྣམ་པའི་གསལ་སྣང་བརྟན་པ་ན་སྤོ་རན་པ་ཡིན་ནོ། །ལམ་གྱི་ཉེར་མཁོ་འཕོ་བ་ནི་ དྷཱུ་ཏིའི་ཡས་མས་སྙིང་ཁ་རྣམས་སུ་ཟླ་ཉི་ཧཱུཾ་སྔོན་པོ་སྒོམ། བུམ་ཅན་བྱ། ཉི་མ་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་ཟླ་ བ་ཡང་ཐིམ་ཧཱུཾ་མགོ་གྱེན་དུ་བསྟན། སྤྱི་བོའི་བར་དུ་སོང་བ་ཡང་ཡང་སྒོམ་པའོ། །ལྕེའུ་ཆུང་ འཐུང་བའི་སྐབས། དཔྲལ་བར་དབྱངས་བཅུ་དྲུག་སྒོམ་གཞན་ནི་འདྲ། དེ་ནས་འཛིན་པ་དེ་ ཉིད་ལ་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྦྱར་བས་བོགས་འདོན་པའམ། ཡང་ན་གཞན་སྔར་དང་འདྲ་ བ་ལས་གཏུམ་མོ་འབར་སྤྱི་བོའི་ཐིག་ལེ་ཞུ་སྟེ་དགའ་བ་བཞི་ངོས་བཟུང་། གལ་ཏེ་དགོས་ ན་ངག་འདྲེན་སོགས་ཀྱི་ཟློག་པ་དང་དགྲམ་པར་བྱ། འདི་གོམས་པས་ལྟེ་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་ པའི་གནས་སུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་འགྲུབ་སྟེ། འཛིན་པས་རྗེས་དྲན་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྤོ་རན་པའོ། ། 24-294 འདིར་སོ་སོར་སྡུད་ཀྱི་དམིགས་པ་གསུམ་ལ་ཟླ་བ་གཉིས་གཉིས། བུམ་ཅན་ལ་ཟླ་བ་གསུམ། གཞན་པོ་གསུམ་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་དོ། །ཕྱིས་ནི་རྟོགས་པའི་རིམ་པས་སྒོམ་པ་ཡིན་ནོ། ། རྗེས་དྲན་ནི་སྟོང་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་དང་ལས་རྒྱ་གཉིས་གཙོ་བོ་ཡིན་ཅིང་། དེ་ཡང་སྐབས་ འགར་གཏུམ་མོ་ཡང་སྟེ། སྟོང་གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོས་བདེ་ཆེན་འཕེལ་མི་ནུས་ན་ཕྱི་མ་གསུམ་བྱ་ ལ། གང་ལྟར་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མནན་ནས་སྒོམ་པ་ལས། ཡས་བབས་གཙོ་བོར་ གྱུར་པའི་བདེ་བ་ལྷན་སྐྱེས་ཡང་ཡང་གོམས་པས་རླུང་སེམས་ཙམ་གྱི་སྐུ་གྲུབ་ན་བརྟན་པ་ ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཁོ་ན་དང་སྔར་བཞིན་མཉམ་པར་སྦྱར་བའི་ཞུ་བདེའི་མཐར་ ཡས་བརྟན་ལ་ཡང་ཡང་གོམས་པར་བྱས་པས་རྡོ་རྗེའི་རྩེར་ཐིག་ལེ་གཅིག་བརྟན། འཕོ་བའི་ རླུང་གཅིག་ཐིམ་པ་ནས་སྟོང་བརྒྱད་བརྒྱ་པ་རེ་རེ་རྫོགས་པ་ན། ས་རེ་རེ་རྫོགས་ཏེ། རླུང་ཉི་ཁྲི་ ཆིག་སྟོང་དྲུག་བརྒྱ་འགགས། རྡུལ་སྤྱི་བོ་ནས་མར་བརྩེགས་པ་དང་། ཟླ་བ་ནོར་བུ་ནས་ཡར་ བརྩེགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྟེན་བརྟེན་པའི་འབྲེལ་པ་དག་པར་འགྱུར་རོ། ། དེར་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྫོགས་པ་ན། ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ པོའོ།

做了寶瓶氣穩固之後,在那一個個處所,進行融入、安住、消融這三者的修習,最終進入止息心的金剛,並且細微界和粗大界消融的徵兆顯現達到究竟,在臍輪的中央,拙火之火,智慧之身,天神的形態的明亮顯現穩固時,就適合修頗瓦法了。 道路的近取因,頗瓦法是:在dhūti(梵文:dhūti,清潔法)的上部和下部,心間等處觀想月亮、太陽、ཧཱུཾ(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)藍色。修習寶瓶氣。太陽融入ཧཱུཾ(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽),月亮也融入,ཧཱུཾ(藏文:ཧཱུཾ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字頭朝上。反覆觀想其到達梵穴。 在吞嚥小舌時,在前額觀想十六元音,其他與之前相同。之後,將執持與業手印相結合,從而提升力量,或者像之前一樣,拙火燃燒,頂輪的明點融化,從而確定四喜。如果需要,就進行引誘語言等的遮返和降伏。習慣了這些,以臍輪為主的處所,成就智慧之身,通過執持成就隨念,這被稱為適合修頗瓦法。 在此,對於各自收攝的所緣,兩個月各有兩個,對於寶瓶氣三個月,對於其他三個,各半個月。之後,按照證悟的次第進行修習。 隨念是空色之天女和業手印兩者最為重要,而且有時也需要拙火。如果空色之天女不能增進大樂,就修后三者,無論如何,對於一切都蓋上大手印來修習,以上行下行為主的俱生喜反覆習慣,如果成就僅是風心的身,就穩固了。之後,僅僅大手印和像之前一樣共同結合的融樂無邊穩固,並且反覆習慣之後,在金剛頂端一個明點穩固。頗瓦的一個風融入之後,從一到八百個次第圓滿,一個一個地圓滿地,地次第圓滿,兩萬一千六百個風停止。微塵從梵穴向下堆積,月亮從珍寶處向上堆積的方式,能依所依的聯繫得以清凈。 在那裡禪定圓滿時,就是手印的成就,雙運大金剛持。

།དྲན་ཏིང་གཉིས་ཀ་ལ་བོགས་འདོན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས། དེ་དབང་རྟུལ་ཁོ་ ན་ལ་གསུང་པ་མིན་གསུང་། ཡང་གུ་རུ་ཤར་ཕྱོགས་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་པོ་གཉིས་ལ་ཕྲ་ མོའི་རྣལ་འབྱོར། བར་པ་གཉིས་ལ་གཏུམ་མོའི་རྣལ་འབྱོར། ཐ་མ་གཉིས་ལ་བདེ་བའི་རྣལ་ འབྱོར། བོགས་འདོན་སྤྱོད་པ་སྐབས་གསུམ་དུ་སྤྱོད། དེ་རེ་རེ་ལ་སོར་སྡུད་སོགས་ཡན་ལག་ དྲུག་ལྡན་དུ་བཞེད་དེ། ཁྱད་པར་ཕྲ་མོ་སྔར་བཀོད་པ་རྣམས་མ་གཏོགས་ཉམས་ལེན་ལ་ཁྱད་ མི་སྣང་ངོ་། །འདིར་བསམ་གཏན་གྱི་སྐབས་སུ་ལྟ་བ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་གཅིག་པའི་མན་ ངག་མནོན་པར་མཛད་དེ་ངོ་སྤྲོད་པ་ནི་ཕྱག་གཞེས་དམ་པ་སྟེ་དེ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་ལ། གེགས་སེལ་ནི་ཞལ་ལས་བླང་བ་དང་། གོ་དོན་ནི་དོ་ཧ་ཉིད་རྒྱས་ཤིང་བཟང་བས། དེ་མཉན་ 24-295 པ་དང་འཛིན་པ་གལ་ཆེའོ། །སྔོན་འགྲོ་ཟླ་བ་བརྒྱད་དམ་དགུ་དངོས་གཞི་འཛིན་པ་ཡན་ཆད་ ཉམས་ཁྲིད་ལོ་གཉིས་ཙམ་དུ་བསྐྱངས། དེ་མན་ཆད་ཚིག་ཁྲིད་བྱ་སྟེ་ལག་ལེན་ཞིབ་ཏུ་ཤེས་ དགོས་སོ། ། འདིའི་གཞུང་ཕལ་ཆེ་བ་དང་། མན་ངག་རྫོགས་པར་གུ་རུ་ལྷོ་ཕྱོགས་པའི་ཞབས་ལས་ མནོས་གླུའི་རྒྱུད་གསུམ་པ་ཤས་ཆེ་བ། ས་དྱ་ནཱ་ཐ་ལས་ཐོས་ཤིང་སླད་ཀྱི་དེའི་ཞུས་དག་ཅི་ རིགས་པ་དང་། ཆེས་ཟབ་པའི་ཚིགས་བཅད་གསུམ་སྔར་ཆད་པ་བསབ་པ་དང་། མན་ངག་ གི་ལུས་ཚང་བ་གུ་རུ་ཤར་ཕྱོགས་པ་ལས་ཞུས་ཏེ། སྙིང་པོ་ནི་དེ་དག་གོ །ཞེས་པའང་རྗེ་བཙུན་ དཔལ་སྟག་ལུང་ཐང་པའི་བཀས་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་རང་ལོ་ཉེར་གསུམ་པ་ལ་བྲིས་པའོ།། །།མངྒལཾ། (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ། ༧༥༡ ཡིན།)

目錄 གྲུབ་ཆེན་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ཞབས་ཀྱི་དོ་ཧ་རྣམ་གྲོལ་སྙེ་མའི་དགོངས་དོན་བཞུགས་སོ།

།隨念和定,兩者都增進,是業手印,因此不是隻對鈍根者說。(དྲན་ཏིང་གཉིས་ཀ་ལ་བོགས་འདོན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པས། དེ་དབང་རྟུལ་ཁོ་ ན་ལ་གསུང་པ་མིན་གསུང་།) 還有,古汝·夏措巴(Guru Sharpa)的尊前,最初兩個是微細瑜伽,中間兩個是拙火瑜伽,最後兩個是安樂瑜伽,增進修行在三個階段進行,每一個都認為是具有收攝等六支,特別是除了之前安排的微細瑜伽之外,在修習上沒有區別。 在此,在禪定的時候,壓低了觀者的金剛句的一個詞的口訣,進行介紹是神聖的傳統,要知道那在其他地方。 遣除障礙是從口中領受,意義是道哈本身廣大而美好,因此聽聞和執持非常重要。 前行八個月或九個月,正行執持等,修習教導持續兩年左右,在那之後進行詞語教導,需要詳細瞭解實踐。 此論典的大部分,以及圓滿的口訣,是從古汝·洛措巴(Guru Lhopa)的足下領受,歌曲續第三部分居多,從薩迦納塔(Sadhyanatha)聽聞,之後對其進行了各種校對,最甚深的三句詩,補上了之前缺失的部分,口訣的身體完整,是從古汝·夏措巴(Guru Sharpa)處請教,心髓就是那些。 「是」也是尊者吉祥塔隆塘巴(Taglung Thangpa)的命令,塔拉納塔(Taranatha)在二十三歲時寫下的。།། །།吉祥!(མངྒལཾ།) (底本是德拉納斯(Dranas)十處的老版本,最後一頁,751。) 目錄 大成就者扎爛達惹(Jalandhara)足下的道哈,解脫穗的意旨。

隨念和定,兩者都增進,是業手印,因此不是隻對鈍根者說。 還有,古汝·夏措巴的尊前,最初兩個是微細瑜伽,中間兩個是拙火瑜伽,最後兩個是安樂瑜伽,增進修行在三個階段進行,每一個都認為是具有收攝等六支,特別是除了之前安排的微細瑜伽之外,在修習上沒有區別。 在此,在禪定的時候,壓低了觀者的金剛句的一個詞的口訣,進行介紹是神聖的傳統,要知道那在其他地方。 遣除障礙是從口中領受,意義是道哈本身廣大而美好,因此聽聞和執持非常重要。 前行八個月或九個月,正行執持等,修習教導持續兩年左右,在那之後進行詞語教導,需要詳細瞭解實踐。 此論典的大部分,以及圓滿的口訣,是從古汝·洛措巴的足下領受,歌曲續第三部分居多,從薩迦納塔聽聞,之後對其進行了各種校對,最甚深的三句詩,補上了之前缺失的部分,口訣的身體完整,是從古汝·夏措巴處請教,心髓就是那些。 「是」也是尊者吉祥塔隆塘巴的命令,塔拉納塔在二十三歲時寫下的。吉祥! (底本是德拉納斯十處的老版本,最後一頁,751。) 目錄 大成就者扎爛達惹足下的道哈,解脫穗的意旨。