taranatha24086_遷識與長壽修法教授.g2.0f
多羅那他大師教言集JT580འཕོ་བ་དང་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས། 24-410 ༄༅། །འཕོ་བ་དང་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས། ༄༅། །འཕོ་བ་དང་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། གཞན་ལ་འཕོ་བ་འདེབས་པར་བྱེད་པ་ལ། ཡུལ་གང་ཟག་དེའི་ བློའི་རིམ་པ་དང་བསྟུན་དགོས་ཏེ། སྔར་དེས་འཕོ་བའི་དམིགས་པ་ཅུང་ཟད་སྦྱངས་པ་ཡིན་ ན་སྙིང་རྗེ་དང་། ངེས་འབྱུང་དང་། བླ་མའི་མོས་གུས་སོགས་གསལ་བཏབ་ནས། སྔར་གང་ སྒོམ་མྱོང་བ་དེ་ཉིད་སྒོམ་དུ་འཇུག་ཅིང་། རང་གིས་ཀྱང་གསོལ་འདེབས་དང་། དམིགས་པའི་ གྲོགས་བྱས་པས་ཆོག་པ་ཡིན། སྔར་འཕོ་དམིགས་སྒོམ་མ་མྱོང་ཡང་། རིག་པ་དྭངས་ཤིང་ དམིགས་པ་གསལ་ཐེབས་པར་འདུག་ན། ངེས་འབྱུང་སྙིང་རྗེ་མོས་གུས་སོགས་ཆོས་ཀྱི་ངེས་ ཤེས་ཅི་སྐྱེའི་ཐབས་བྱས་ལ་འཆད་པར་འགྱུར་བའི་དམིགས་པ་སྒོམ་དུ་གཞུག རང་གིས་ གྲོགས་བྱེད་པ་སོགས་གོང་དང་འདྲ། སྔར་ཆོས་ལ་གོམས་པ་ཆོས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་ཆེ་བར་ཡོད་ ཀྱང་སྐབས་འདིར་བསྐྱར་ནས་གསལ་བཏབ་ན་ལེགས་ཤིང་། སྔར་དགེ་སེམས་ཆུང་བ་ཡིན་ ན་མཐའ་དག་གསལ་ཐེབས་པ་དཀའ་བས། སྙིང་རྗེ་སོགས་གང་སྐྱེ་བླ་བ་ཞིག་སྐྱེ་བའི་ཐབས་ ཀྱིས་བློ་བཅོས་དགོས། ཤེས་རབ་ཆུང་ཞིང་བློ་མི་གསལ་བ་འཕོ་བའི་དམིགས་པ་གསལ་མི་ ཐེབས་པའི་རིགས་ལ། ཁོ་རང་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་བླ་བ་ཞིག་ལ་སྙིང་རྗེ་སྒོམ་དུ་འཇུག་པའམ། མོས་ གུས་སྐྱེ་བླ་བ་ཞིག་ལ་མོས་གུས་སྒོམ་དུ་འཇུག་པ་སོགས་དགེ་སེམས་ལ་སྦྱོང་དུ་བཅུག རང་ རེས་འཕོ་དམིགས་བྱེད་པ་ཡིན། འཁོར་བ་ཐམས་ཅད་སྙིང་པོ་མེད་པ་དང་། སྡུག་བསྔལ་ གྱི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པ་དང་། ཟས་ནོར། ས་ཆ། ཁང་ཞིང་། དགྲ་གཉེན། འཁོར་གཡོག བུད་མེད་སོགས་གང་ལ་ཡང་སྙིང་པོ་མེད་ཅིང་མི་རྟག་འཇིག་པ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ 24-411 ཅན་ཡིན་ཚུལ་སོགས་བཤད་ནས། ཤུལ་ལ་མ་ཆགས་པ་གལ་ཆེ། སྔར་འཕོ་བ་སྒོམ་མ་མྱོང་ ཞིང་། དེ་དུས་ཀྱང་འཕོ་དམིགས་གསལ་མི་ཐེབས་ལ། ཞི་ལྷག་བསྐྱེད་རྫོགས་སོགས་སྒོམ་སྣ་ རེ་མྱོང་བ་ཞིག་ཡོད་ན་ཁོ་རང་སྔར་སྒོམ་མྱོང་བ་དེ་ཁ་སྒོམ་དུ་འཇུག་ཅིང་། རང་རེས་འཕོ་བ་ བསྒོམས་པས་ཤིན་ཏུ་ཕན་ཆེ་བར་འོང་ངོ་། ། དམིགས་པ་སྒོམ་ཚུལ་མདོར་བསྡུས་པ་ནི། ཡུལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ལྟེ་བར་སེམས་ཉིད་འོད་ ཀྱི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ཆེ་ཆུང་བློ་དང་འཚམས་པ། སྤྱི་བོའི་ཐད་དམ། མདུན་ཕྱོགས་ཀྱི་སྟེང་ ཐད་དུ། ཁོ་རང་གང་ལ་མོས་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པའི་ཡུལ་དེ་གསལ་འདེབས་པས། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཐུབ་པའམ། སྤྱན་རས་གཟིགས་སམ། བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གང་མོས་པ་ཞིག་སྒོམ།
多羅那他大師教言集JT580 遷識與長壽法訣 24-410 ༄༅། །遷識與長壽法訣。 ༄༅། །遷識與長壽法訣。 ༄༅། །那摩古汝。為他人施予遷識時,需依彼人 之根器次第而行。若彼人曾稍作遷識之觀修, 則應明示慈悲、出離心、上師之敬信等,令其修習 先前所修之法。自身亦作祈請,並助其觀修, 足矣。若彼人未曾修習遷識,然其心識清明, 觀想亦清晰,則應以生起出離心、慈悲心、敬信心等, 令其生起何種佛法之定解之方式而宣講,並令其修習 將要開示之觀想。自身助益之方式等同前述。若彼人 往昔已熟習佛法,且具足佛法之認知,則於此時重述並明示之,甚佳。若彼人 往昔善心微弱,則難以完全明示,故應以生起慈悲心等, 令其生起殊勝之善心之方式而調伏其心。若智慧淺薄,心識不明, 則難以清晰觀想遷識。對此類人,應令其修習易於生起慈悲心之法,或令其修習 易於生起敬信心之法等,令其修習善心。我等 則作遷識之觀修。輪迴一切皆無實義,且具痛苦之自性。 飲食財物,土地房舍,敵友親眷,僕役侍從, 妻妾子女等,皆無實義,且皆為無常、壞滅、痛苦之自性。 24-411 如是宣說后,不執著于遺留之物,至關重要。若往昔未曾修習遷識, 且彼時亦無法清晰觀想遷識,然曾修習寂止、勝觀、生起次第、圓滿次第等任何一種禪修, 則應令其修習先前所修之法,我等修習遷識, 則將獲益匪淺。 觀修之法簡而言之:于彼人之心間,觀想心性之光明點,白色,大小與心量相符。 于頂門之上方,或前方之上方, 明示彼人所喜好且信賴之對境。 如薄伽梵釋迦牟尼佛,或觀世音菩薩,或彌勒佛等,于諸佛菩薩、 本尊壇城之諸尊之中,觀想彼人所喜好者。
བྱམས་པ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གང་མོས་པ་ཞིག་སྒོམ། དངོས་སུ་ཞལ་ མ་མཇལ་ཡང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལ་བཞུགས་པ་སྔོན་བྱོན་མཁས་གྲུབ་དེ་འདྲ་ལ་མོས་ནའང་ དེ་ཁ་སྒོམ་དུ་གཞུག དངོས་སུ་མཇལ་བ་ཡང་གང་ལ་མོས་པ་དེ་ཁ་སྒོམ་དུ་འཇུག སྐུའི་རྣམ་ པ་གསལ་པོ་གསལ་མ་ཐེབས་ཀྱང་འདི་ན་དངོས་སུ་བཞུགས་པ་ཡིན་སྙམ་པའི་ཡིད་ཆེས་ བྱ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་། ཆེ་བརྗོད་ཅི་རིགས་པ་བརྗོད་ནས་དད་པ་འཕེལ་དུ་གཞུག ཁོའི་བློ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དུ་ཕྱག་མཆོད་གསོལ་འདེབས་སོགས་དབྱངས་སྙན་པོ་དང་བཅས་ པས་བྱས་ནའང་ལེགས། དེ་ནས་འདི་སྐད་ཅེས། ཁྱེད་རང་གི་སེམས་འོད་ཀྱི་གོང་བུ་དཀར་ པོ་ལྟེ་བ་ན་སྐྱ་ཧྲིལ་ཧྲིལ་ཡོད་པ་དེ། ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཡར་ཧྲིལ་ལི་ལི་སོང་། སྒྲ་དང་བཅས་ཏེ་ ཐོད་པའི་དབུས་ནས་རྒྱངས་ཀྱི་ཐོན། རང་གང་མོས་པ་དེའི་སྐུ་ལ་ཐིམ། རང་གི་རྣམ་སྨིན་གྱི་ ལུས་སྣོད་སྟོང་པ་བཞིན་འོག་ཏུ་དོར། རང་ཉིད་བླ་མ་ཡི་དམ་དེའི་ཐུགས་ཀར་སླེབ་པ་ཡིན་ སྙམ་པ་དགའ་དུང་པ་བྱ། ཁྱེད་རང་དང་བླ་མའམ་ཡི་དམ་རོ་གཅིག་ཏུ་སོང་བ་དེ་ཡང་ནམ་ མཁའ་ལ་འཇའ་ཡལ་བ་བཞིན་དུ་སོང་བར་བསམས་ལ་གང་ཡང་མ་བསམ་པར་དབྱིངས་ 24-412 དེར་ལྷོད་དེ་ཆམ་མེ་ཞོག་ཅིག་ཅེས་བརྗོད་ལ་དེ་ལྟར་སྒོམ་དུ་འཇུག་ཅིང་། དེ་སྐབས་རང་རེས་ ཀྱང་དམིགས་པ་དེ་ཉིད་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ་བསྒོམ། རང་སེམས་དང་ཁོའི་སེམས་དབྱེར་མེད་ དུ་བསྲེས། དེ་དང་བླ་མ་ཡི་དམ་བསྲེ། དེ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྲེ་བ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱ། དེ་རྗེས་ སྨོན་ལམ་གལ་ཆེ་བ་ཅི་རིགས་རེ་བཏབ། དེ་ཉིད་བསྐྱར་གྱིན་སྒོམ་དུ་གཞུག འཕོ་དམིགས་ གསལ་ན་ཕྱི་དབུགས་ཆད་པ་དང་ལྷན་ཅིག་དེ་ཉིད་དུ་རྣམ་ཤེས་ཐོན་པའང་སྲིད། སྐད་ཅིག་ དེ་ལ་སྤྱི་བོ་འབུར་བའམ། རླངས་འཕྱུར་བ་འོང་། གལ་ཏེ་སྐབས་འདིར་འཕོ་བ་མ་ཐེབས་ ཀྱང་། ཕྱི་རྟགས་ཐོན་ཐོན་གྱི་བར་དུ་རང་རེས་གསོལ་འདེབས་ནས་སྨོན་ལམ་གྱི་བར་དུ་གོང་ བཞིན་དམིགས་པ་ཡང་ཡང་གཏད་པས་དུས་དེའི་ཚེ་འཕོ་བ་ཐེབས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །བླ་ མའི་རིགས་ལ་འཕོ་བ་འདེབས་ཡུལ་དེ་མོས་པའི་རིགས་ལ། རང་རེ་མི་མོས་ན། རང་དང་ དེ་གཉིས་དམིགས་པ་འདྲ་བ་མི་དགོས་ཏེ། སོ་སོར་གང་མོས་པ་དེ་གལ་ཆེ། ཡིད་མི་ཆེས་པ་ ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པ་དེ་མི་ཡོང་ཞིང་། ཡིད་ཆེས་པ་ལ་དམིགས་པ་རྩེ་གཅིག་པ་ཡོང་ བས་སོ།
從慈悲等開始,觀想諸佛菩薩、本尊壇城之諸尊之中,任何你所喜好者。即使實際上未曾親見,若你傾心於傳承上師中的先賢大德,也可令其觀想彼等。對於實際親見者,亦令其觀想所喜好者。即使身形不夠清晰,也要堅信其真實在此。講述他們的功德和讚頌,以增長其信心。爲了轉變他的心意,可以伴隨著美妙的旋律進行祈請和供養等。然後這樣說:你自己的心,那個白色光團,在肚臍處圓滾滾的。讓它在身體里向上滾動,伴隨著聲音,從頭頂中央衝出,融入你所喜好的本尊身中。將你那成熟的身體,像空容器一樣丟棄在下方。心中歡喜地想著自己到達了上師或本尊的心間。想著你和上師或本尊融為一體,像彩虹消融于天空一樣,什麼也不要想,放鬆地安住於法界之中。 24-412 這樣告訴他,並讓他如此觀修。此時,我們也要加強同樣的觀想。將自己的心與他的心無分別地融合,將此與上師本尊融合,努力將此融入法界之中。之後,唸誦各種重要的祈願文。重複這些,讓他繼續觀修。如果遷識的觀想清晰,或許在他呼出最後一口氣的同時,神識就能遷出。在那一瞬間,可能會出現頭頂隆起或冒出熱氣的情況。如果此時沒有遷識成功,也要在出現外在徵兆之前,像之前一樣,通過我們的祈請和愿文,反覆地進行觀想,那時必定能夠遷識成功,對此毫無疑問。為上師傳承者遷識時,應選擇他所傾心的傳承。如果我們不傾心,我們和他的觀想不必相同,各自選擇自己所傾心的即可。對於不相信的人,無法做到一心專注,而對於相信的人,則能做到一心專注。
།མངོན་སུམ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་མཐོང་ནས། །བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་རབ་ ཏུ་འགྲོ། །ཞེས་པ་དང་། ཚུལ་མཚུངས་པར་འཕོ་བ་མི་དགོས་པར་ཕྱི་མ་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་ ཞིང་། ཚེ་འདིར་མཆོག་ཏུ་ཚེ་རིང་བར་འདོད་ན། སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྡིག་བཤགས་ སྨོན་ལམ་བཞི་པོ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད། རང་གི་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་བ་ཚེ་དང་ཡེ་ ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སམ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་ བ་སངས་རྒྱས་རབ་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ལྷུང་བཟེད་བདུད་ རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ། སྐུ་མདོག་དམར་པོའམ་སེར་པོ་བློ་ལ་གང་བདེ་ཡིན། དེ་ལ་ཕྱག་ མཆོད་ཡན་ལག་བདུན་པ་བྱས་ནས། ༀ་ཨ་རོ་ལིཀ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཞེས་ཅི་འགྲུབ་ཏུ་བཟླས་པས་སྐུ་ ལས་འོད་ཟེར་དང་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པས། དེས་སྡིག་ 24-413 སྒྲིབ་བྱང་ཞིང་བདེ་བས་གང་བར་བསམ། སེམས་ཅན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །ཚེ་ཡང་དཔག་མེད་རིང་བར་ཤོག །རྟག་ཏུ་བདེ་ བས་འཚོ་གྱུར་ནས། །འཆི་བའི་སྒྲ་ཡང་གྲག་མ་གྱུར། ། འདི་རྒྱུན་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་ན་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཅེས་པའང་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་ སྨྲས་པའོ།། །།དགེའོ།
見到顯現無量光(།མངོན་སུམ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དེ་མཐོང་ནས།),便能往生極樂剎(།བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་དེར་རབ་ཏུ་འགྲོ།)。 如同此理,無需遷識,也能往生來世極樂世界(ཚུལ་མཚུངས་པར་འཕོ་བ་མི་དགོས་པར་ཕྱི་མ་བདེ་བ་ཅན་དུ་སྐྱེ་ཞིང་།),若欲此生獲得長壽,則應精進皈依、發心、懺悔、祈願此四者(ཚེ་འདིར་མཆོག་ཏུ་ཚེ་རིང་བར་འདོད་ན། སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སྡིག་བཤགས་སྨོན་ལམ་བཞི་པོ་ལ་ནན་ཏན་བསྐྱེད།)。 于自身前,觀想世尊如來 聖 壽智 無量光(རང་གི་མདུན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྒྱལ་བ་ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ།),亦可稱之為無量光或無量壽(སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སམ་འོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་),佛陀身相為金剛跏趺坐,以禪定手印持充滿甘露之缽(སངས་རྒྱས་རབ་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ཅན་མཉམ་གཞག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ལྷུང་བཟེད་བདུད་རྩིས་གང་བ་འཛིན་པ།),身色紅色或黃色,隨心所好(སྐུ་མདོག་དམར་པོའམ་སེར་པོ་བློ་ལ་གང་བདེ་ཡིན།)。 對其行頂禮、供養七支行(དེ་ལ་ཕྱག་མཆོད་ཡན་ལག་བདུན་པ་བྱས་ནས།),唸誦咒語:ༀ་ཨ་རོ་ལིཀ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་(Om arolik hrih hum,嗡 阿若力 赫利 吽),盡力唸誦,從其身中放射出無量光芒和甘露之流,融入自身(ༀ་ཨ་རོ་ལིཀ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཞེས་ཅི་འགྲུབ་ཏུ་བཟླས་པས་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་དང་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ནས་རང་ལ་ཐིམ་པས།),由此凈化罪障,充滿喜樂(དེས་སྡིག་སྒྲིབ་བྱང་ཞིང་བདེ་བས་གང་བར་བསམ།)。 愿此一切有情眾(སེམས་ཅན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི།),壽命皆得無量長(ཚེ་ཡང་དཔག་མེད་རིང་བར་ཤོག),恒常安樂度日夜(རྟག་ཏུ་བདེ་བས་འཚོ་གྱུར་ནས།),死亡之聲永不聞(འཆི་བའི་སྒྲ་ཡང་གྲག་མ་གྱུར།)。 若能恒常修持此法,乃為長壽修法之殊勝者(འདི་རྒྱུན་དུ་ཉམས་སུ་བླངས་ན་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ།)。 此乃多羅那他所說(ཅེས་པའང་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སྨྲས་པའོ།། །།དགེའོ།)。善哉!
། གཅིག་ཞུས། (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ། ༧༢༥ དང་། ཕྱི་མ། ༧༥༡ དེ་གཉིས་ཡིན།)
目錄 འཕོ་བ་དང་ཚེ་སྒྲུབ་ཀྱི་གདམས་པ་བཞུགས།
(底本為《果位十法》古籍,后頁725和后頁751,此二者。) 目錄 遷識與長壽修法之教授 敬錄。