taranatha0122_多羅那他贈予日勝

多羅那他大師教言集JT22ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སཱུརྱ་བི་ཛ་ཡ་ལ་གདམས་པ། 1-639 ༄༅། །ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སཱུརྱ་བི་ཛ་ཡ་ལ་གདམས་པ། ༈ ༀ་སྭཱ་སྟི། རྗེ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་གྲུབ་ཐོབ་ཚུལ། །མཚན་ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་དོན་ཆེན་ ལྡན། །བདག་བུ་སློབ་ཀྱི་བློ་སྣ་ཆོས་ལ་སྒྱུར། ཁྱེད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ། དུས་ད་རེས་མི་ལུས་ཐོབ་པ་དང་། །མཚན་ལྡན་གྱི་རྗེ་དང་མཇལ་སྐབས་འདིར། །ཉམས་ 1-640 ལེན་ལ་འབད་འབུང་མ་བཏོན་ན། །མི་ཚེ་དོན་མེད་དུ་འགྲོ་ཉེན་གདའ། །ཉམས་ལེན་གྱི་ རྒྱལ་པོ་མོས་གུས་ཡིན། །མཐུན་རྐྱེན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ངེས་འབྱུང་ཡིན། །བྱ་བྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྱར་ མེད་ཡིན། །མཉམ་བཞག་གི་རྒྱལ་པོ་རང་ཤར་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་བཞི་ལྡན་གྱི་གདམས་ངག་ འདི། །མཚན་ལྡན་བླ་མའི་གསུང་ངག་ཡིན། །གྲུབ་ཐོབ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད་ཡིན། །ང་ཏཱ་ ར་ནཱ་ཐའི་ཉམས་མྱོང་ཡིན། །མཚན་བཅས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ཕྱོགས་རེ་བ། །སྡུག་དུས་མི་ཕན་ པའི་སྐྱིད་ཆོས་དེ། །ཐབས་མཁས་ཀྱི་བཀྲི་ཚུལ་ཡིན་མོད་ཀྱང་། །སངས་རྒྱས་ལག་བཅངས་ སུ་གཏོད་མི་ཐུབ། །རང་ཞལ་རྗེན་པར་ལྟ་བ་ལ། །མཚན་ལྡན་རྗེ་ལ་མོས་གུས་དགོས། །བླ་ མ་སངས་རྒྱས་སྐད་པའི་ཁ་སྙན་དང་། །ཅི་མཛད་ལེགས་པར་ལྟ་དགོས་ཀྱི་སྡུག་ཞེན་ཅན། ། མ་བྱས་པས་མ་བྱུང་ཙམ་གྱི་མོས་གུས་དེ། །ཁོ་གཞི་ནས་ལྟེམ་འགྱང་ལོག་གེ་བ། །ཆོས་རང་ གིས་བྱེད་པ་སྙམ་ཚུགས་བཟང་ཡང་། །དེ་སྒྲ་སྐད་ཙམ་ལས་དོན་མི་མཐོང་། །སངས་རྒྱས་དང་ སེམས་ཅན་གྱི་འཐེན་ཕྱོགས་མེད། །ཐུགས་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ཉག་གཅིག་ལ། །མཛད་སྤྱོད་ཉེས་ ནའང་ཉེས་གོ་ཆོད། །ཕྱོགས་མེད་ཀྱི་འགྲོ་དོན་རྒྱ་རེ་ཆེ། །བྱིན་རླབས་ཞུགས་རུང་མ་ཞུགས་ རུང་། །དངོས་གྲུབ་ཐོབ་རུང་མ་ཐོབ་རུང་། སྐྱབས་གནས་གཞན་ན་མེད་དོ་ཞེས། །བློ་ཐག་ ཆོད་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། །ཐུགས་ཡིད་དབྱེར་མེད་དུ་མཉམ་པར་ཞོག །སྒོམ་མི་སྐྱེ་བའི་རང་ དབང་ག་ལ་ཡོད། །ཟས་གོས་འཛོམ་པའི་སྐྱིད་འདོད་དེ། །དགེ་སྦྱོར་འཆག་ལ་གཡེང་བ་ཆེ། ། མཐུན་རྐྱེན་དུ་མིང་བཏགས་རྣམ་གཡེང་དེ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་དགོས་པ་མེད། །ཡིད་ངེས་ འབྱུང་སྐྱོ་ཤས་དྲག་པོ་དེ། །རང་གཅིག་པུར་སྡོད་ན་སྐྱོ་རོགས་ཡིན། །ལུས་ན་ཚ་བྱུང་ན་ནད་ གཡོག་ཡིན། །ཟས་གོས་དྲན་པའི་རྣམ་གཡེང་ལ། །གདོང་ཟློག་བྱེད་པའི་མཐུན་རྐྱེན་ཡིན། ། སྔར་མ་བྱས་པ་ཅིག་མེད་པ་ལ། །བྱས་ཚད་འཁོར་བའི་གཡོས་སུ་སོང་། །ད་བྱར་མེད་ཀྱི་ངང་ དུ་ལྷོད་དེ་ཞོག །གཏན་གྱི་བཙན་ས་ཟིན་ཏེ་མཆིས། །བློས་བྱས་ཀྱི་དགེ་སྦྱོར་བརྩོན་ན་ཡང་། ། 1-641 འགྱུར་མེད་ཀྱི་གཏན་ས་ཟིན་པ་མེད། །དབྱིངས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་གནད་ཀ་དེས། །རང་ བབས་སུ་བཞག་ན་འགྱུར་མེད་ཐོབ། །རང་ཤར་ལ་བཟོ་བཅོས་མི་འཚལ་ཏེ། །བཅོས་མིན་ ལ་ངོ་ཤེས་གལ་རེ་ཆེ།

我來為您翻譯這段藏文文獻。這是多羅那他給蘇利耶·維加耶的教言: 吉祥!大持金剛尊者成就者之法相, 僅聞名號即具大義利, 我為弟子心轉向佛法, 祈請您這慈悲的寶藏。 此時得到人身之際, 與具德上師相遇之時, 若不精進修持實踐, 人生恐將無意義空過。 修持之王是虔誠敬信, 順緣之王是出離心, 所作所為之王是無為, 等持之王是自然顯現。 此具四王之教誡, 是具德上師之教言, 是諸成就者之心要, 是我多羅那他之證悟。 帶有相的片面修持, 是苦時無益的安樂法, 雖是方便引導之法, 卻不能直指成佛之道。 欲見自 面本來面目, 須對具德上師生敬信。 對上師虛偽贊佛之甜言, 及執著觀其過失而認為其行為美善, 未經修持而生起的信心, 從根本上就是虛偽不實。 雖自認為修持佛法甚好, 卻只是言語而不見實義。 無有佛與眾生對立, 於法身無生一味中, 即使行為有過亦無礙, 無偏利生事業廣大。 加持入與不入心, 悉地得與未得到, 皆因無他依止處, 當斷定心而祈請。 心意無二等住中, 豈有修不生自在。 衣食圓滿之安樂欲, 令修行散亂甚劇烈。 名為順緣實散亂, 瑜伽士無此需要。 意生猛烈厭離心, 獨處即是厭倦友, 身患疾病是護理, 憶念衣食諸散亂, 是對治之順緣因。 過往無一未曾為, 所作皆成輪迴業, 今當安住無為中, 已得究竟穩固處。 縱勤修有為善行, 未得不變穩固地, 由界無遷變要訣, 任運而住得不變。 自顯無需加工飾, 認識無作至關要。

།བཅོས་མིན་ ལ་ངོ་ཤེས་གལ་རེ་ཆེ། །སེམས་རྣམ་རྟོག་མེད་པར་རང་གསལ་ན། །གསལ་བ་གསལ་ཞིང་ སྟོང་པ་དེ། །རང་ངོ་ཤེས་ན་ཆོས་སྐུར་འདུག །རང་གིས་རང་ངོ་ཤེས་དུས་ན། །རྟོག་པའི་ཆོ་ འཕྲུལ་ཅི་ཆེ་ཡང་། །བདེ་སྡུག་གི་འཆར་སྒོ་གང་མང་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུའི་ཡོ་ལངས་ ཡིན། །རྟོག་པ་དང་མི་རྟོག་ཁྱད་པར་མེད། །གནས་པ་དང་འགྱུ་བའི་རང་འཚང་ཞིག །ཆབ་ རོམ་ཆུ་རུ་ཞུ་བ་ལྟར། །གང་སྣང་རང་སེམས་སུ་ལྷང་ངེ་བ། །སྣང་དུས་ནས་རྗེས་མེད་ཡུལ་ ཡུལ་པོ། །སྟོང་ཙམ་གྱི་འཆར་སྒོ་མ་འགགས་པ། །ཡ་གི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་ནས། །མ་ གི་དམྱལ་ཁམས་ཡན་ཆད་ཀུན། །ཐམས་ཅད་མི་འཆར་བྱ་བ་མེད། །ཇི་ལྟར་ཤར་ཡང་སྤྲོས་ དང་བྲལ། །ངག་བརྗོད་པ་ཀུན་གྱི་ཡུལ་ལས་འདས། །སེམས་རང་རིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ མྱོང་། །སླར་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དགེ་བ་གོང་འཕེལ་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཕྱག་ཆེན་གྱི་ཡོ་ལངས་ཡིན། ། ཐབས་ཤེས་རབ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་རྟོགས་པ་ཡིན། ། དེ་ཉམས་སུ་བླངས་ན་བདུད་རྩི་འདྲ། །ཁ་ལྟར་ཤོར་ན་སྟོང་ཤོབ་ཡིན། །རྒྱུད་ཐོག་ཏུ་ཉམས་ སུ་ཡོངས་བ་ཞིག་འཚལ། །ཉམས་ལེན་ལ་རང་བྱན་ཆུད་པ་ཞིག་ཞུ།། །།ཞེས་པའང་ཏཱ་ར་ནཱ་ ཐས་སཱུརྱ་བི་ཛ་ཡ་ལ་གདམས་པའོ།

我來為您翻譯這段文獻的後續部分: 心無分別自明時, 明者明而空性者, 認識自面即法身。 自己認識自面時, 縱有諸多分別幻, 無論多少苦樂相, 一切皆為法身起。 分別無分別無別, 安住動搖自圓成, 如同冰雪融為水, 諸相明然即自心。 顯時無跡境與識, 空性顯相不阻礙, 從上佛陀三身起, 直至地獄地獄等, 一切無有不顯現, 如何顯現離戲論。 言語諸說皆超越, 心自覺受大安樂, 復增有戲諸善行, 一切大手印起用。 方便智慧二資圓, 即是證悟佛密意, 若能修持如甘露, 若僅言說成空談, 祈願相續中生起修證, 祈願于修持得自在。 此乃多羅那他對蘇利耶·維加耶所作教言。

།མངྒལཾ།

目錄 ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་སཱུརྱ་བི་ཛ་ཡ་ལ་གདམས་པ།

吉祥!(མངྒལཾ། मङ्गलम् maṅgalam 吉祥) 多羅那他對蘇利耶·維加耶的教言