dolpopa08119_祈請傳承諸上師時當以此文祈請

篤補巴·喜饒堅贊大師全集JDol201བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཚིག་འདིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བྱ། 8-732 ༄༅། །བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཚིག་འདིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བྱ། ༄༅། །བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཚིག་ འདིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བྱ་སྟེ། ༈ ཨོཾ་སྭཱ་སྟི། དཔལ་ལྡན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །དམ་པ་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལ། ། གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གནས་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ དུ། །ཆོས་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ཆོས་དབྱིངས་ངག་དབང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ལོངས་སྐུ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དཔལ་ལྡན་འབྲས་ཕུང་མཆོད་ རྟེན་ལ། །སྤྲུལ་སྐུ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བྱང་ ཤམ་བྷ་ལ་ཡི་གནས་མཆོག་ཏུ། །ཆོས་རྒྱལ་སུམ་ཅུ་སོ་ལྔ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ལྷོ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཉེ་དྲུང་དུ། །གྲུབ་ཐོབ་དུས་ཞབས་ཆེན་པོ་ ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ཕུ་ལ་ཧ་རིའི་དགོན་པ་རུ། །གྲུབ་ ཐོབ་དུས་ཞབས་གཉིས་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ན་ལེན་ དྲ་ཡི་གཙུག་ལག་ཏུ། །རྒྱལ་སྲས་ན་ལེན་དྲ་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ ཏུ་གསོལ། །ཁ་ཆེ་ཁྲི་བརྟན་གྲོང་ཁྱེར་དུ། །པཎ་ཆེན་ཟླ་བ་མགོན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྒྱ་བོད་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་སུ། །བླ་མ་འབྲོ་ སྟོན་ལོ་ཙྪ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཕན་ཡུལ་གྲབ་ཀྱི་ དགོན་པ་རུ། །བླ་མ་ལྷ་རྗེ་བསྒོམ་པ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །འཕན་ཡུལ་སྣོར་བཟང་དགོན་པ་རུ། །བླ་མ་སྒྲོ་སྟོན་གནམ་བརྩེགས་ལ། །གསོལ་ བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འུ་ཡུག་རྒྱལ་ཁམས་དགོན་པ་རུ། །བླ་མ་གྲུབ་ ཐོབ་ཡུ་མོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །གཡས་རུ་གྲོང་ཆུང་ དགོན་པ་རུ། །སྲས་མཆོག་དྷརྨ་ཤྭ་ར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ 8-733 གསོལ། །ཁང་གསར་དཔལ་གྱི་དགོན་པ་རུ། །མཁས་པ་ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར་ལ། །གསོལ་ བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །མཁའ་སྤྱོད་མཁའ་འགྲོའི་བཞུགས་གནས་ སུ། །མ་ཅིག་སྤྲུལ་སྐུ་ཇོ་འབུམ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །མན་ངག་ཕོ་བ་ལུང་གི་དགོན་པ་རུ། །གྲུབ་ཐོབ་སེ་མོ་ཆེ་བ་ལ། །གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྐྱང་འདུར་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཆོས་རྗེ་འཇམ་ དབྱངས་གསར་མ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན

【現代漢語翻譯】 如果向傳承上師祈禱,就用這些話來祈禱。 如果向傳承上師祈禱,就用這些話來祈禱: 嗡 斯瓦斯帝(藏文:ཨོཾ་སྭཱ་སྟི།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ svasti,漢語字面意思:吉祥!)。 在吉祥星宿的壇城中, 向第一位聖者,本初佛祈禱, 請加持我! 在居於色究竟天(藏文:གནས་འོག་མིན་,漢語字面意思:沒有低處)的法宮中, 向法身金剛持(藏文:རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:vajradhara,漢語字面意思:持金剛者)祈禱, 請加持我! 在法界語自在的壇城中, 向報身時輪金剛(藏文:དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:kalacakra,漢語字面意思:時輪)祈禱, 請加持我! 在吉祥稻聚塔(藏文:འབྲས་ཕུང་མཆོད་རྟེན,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:稻聚佛塔)前, 向化身釋迦牟尼佛(藏文:ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:śākyamuni,漢語字面意思:釋迦牟尼)祈禱, 請加持我! 在北方香巴拉(藏文:ཤམ་བྷ་ལ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:śambhala,漢語字面意思:香巴拉)的聖地中, 向三十五位法王祈禱, 請加持我! 在南方海邊的附近, 向大成就者時輪足(藏文:དུས་ཞབས,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:kalacakrapāda,漢語字面意思:時輪足)祈禱, 請加持我! 在普拉哈里的寺院中, 向第二位成就者時輪足祈禱, 請加持我! 在那爛陀(藏文:ན་ལེན་དྲ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:nālandā,漢語字面意思:那爛陀)的寺院中, 向那爛陀的王子祈禱, 請加持我! 在克什米爾(藏文:ཁ་ཆེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:kaśmīra,漢語字面意思:喀什米爾)的持地城中, 向班智達月護(藏文:ཟླ་བ་མགོན་པོ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:candragomin,漢語字面意思:月護)祈禱, 請加持我! 在漢藏交界的地方, 向上師仲敦巴譯師(藏文:འབྲོ་སྟོན་ལོ་ཙྪ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:仲敦巴譯師)祈禱, 請加持我! 在彭域扎(藏文:འཕན་ཡུལ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:彭域)的寺院中, 向上師拉杰(藏文:ལྷ་རྗེ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:lharje,漢語字面意思:醫王)禪修者祈禱, 請加持我! 在彭域諾桑(藏文:སྣོར་བཟང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:諾桑)寺院中, 向上師卓敦南哲(藏文:སྒྲོ་སྟོན་གནམ་བརྩེགས,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:卓敦南哲)祈禱, 請加持我! 在烏玉(藏文:འུ་ཡུག,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:,漢語字面意思:烏玉)的王國寺院中, 向上師成就者玉莫(藏文:ཡུ་མོ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:yumo,漢語字面意思:玉莫)祈禱, 請加持我! 在雅如(藏文:གཡས་རུ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:yasru,漢語字面意思:雅如)村莊的寺院中, 向王子達瑪夏瓦拉(藏文:དྷརྨ་ཤྭ་ར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:dharmaśvara,漢語字面意思:法自在)祈禱, 請加持我! 在康薩巴吉(藏文:ཁང་གསར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:khangsar,漢語字面意思:康薩)寺院中, 向智者南喀沃色(藏文:ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:namkha ozer,漢語字面意思:虛空光)祈禱, 請加持我! 在空行母的居住地, 向瑪吉(藏文:མ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:mā,漢語字面意思:母親)化身覺奔(藏文:ཇོ་འབུམ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:jo 'bum,漢語字面意思:覺奔)祈禱, 請加持我! 在曼昂波瓦隆(藏文:ཕོ་བ་ལུང,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:phowa lung,漢語字面意思:頗瓦隆)的寺院中, 向成就者色莫切瓦(藏文:སེ་མོ་ཆེ་བ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:semo chewa,漢語字面意思:色莫切瓦)祈禱, 請加持我! 在江哲(藏文:རྐྱང་འདུར,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:kyang'dur,漢語字面意思:江哲)的法宮中, 向法王蔣揚薩瑪(藏文:འཇམ་དབྱངས་གསར་མ,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:jamyang sarma,漢語字面意思:文殊新)祈禱

【English Translation】 If you pray to the lineage lamas, pray with these words. If you pray to the lineage lamas, pray with these words: Om Swasti. In the mandala of auspicious stars, I pray to the first holy one, the primordial Buddha, Please bless me! In the Dharma palace of Akanishta, I pray to the great Dharmakaya Vajradhara, Please bless me! In the mandala of Dharmadhatu Vagisvara, I pray to the Sambhogakaya Kalachakra, Please bless me! Before the auspicious Dhanyakataka stupa, I pray to the Nirmanakaya Shakyamuni Buddha, Please bless me! In the sacred land of northern Shambhala, I pray to the thirty-five Dharma kings, Please bless me! Near the southern ocean, I pray to the great Siddha Kalachakrapada, Please bless me! In the monastery of Pulahari, I pray to the second Siddha Kalachakrapada, Please bless me! In the monastery of Nalendra, I pray to the prince of Nalendra, Please bless me! In the city of Khritan in Kashmir, I pray to the great Pandit Chandragomin, Please bless me! At the border between China and Tibet, I pray to the lama Dromton Lotsawa, Please bless me! In the monastery of Phenyul Drak, I pray to the lama Lhaje Gompa, Please bless me! In the monastery of Phenyul Norsang, I pray to the lama Droton Namtsek, Please bless me! In the monastery of Uyuk Gyalkham, I pray to the lama Drubthob Yumo, Please bless me! In the monastery of Yaru Chongchung, I pray to the prince Dharma Shvara, Please bless me! In the monastery of Khangsar Palgyi, I pray to the scholar Namkha Ozer, Please bless me! In the abode of the Dakinis of Khechara, I pray to the emanation of Machig, Jo Bum, Please bless me! In the monastery of Menngak Powa Lung, I pray to the Siddha Semochewa, Please bless me! In the Dharma palace of Kyangdur, I pray to the Dharma Lord Jamyang Sarma


་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དགེ་སྡིངས་ དཔལ་གྱི་དགོན་པ་རུ། །ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ནགས་རྒྱལ་མཁའ་སྤྱོད་དབེན་གནས་སུ། །ཆོས་རྗེ་ཀུན་སྤངས་ ཆེན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །བདེ་ཆེན་ཆོས་དབྱིངས་ཕོ་ བྲང་དུ། །ཆོས་རྗེ་བྱང་སེམས་སངས་རྒྱས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །དགའ་ལྡན་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །མཁས་བཙུན་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལ། །གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྐུ་འབུམ་མཐོང་གྲོལ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ སུ། །ཀུན་མཁྱེན་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །སྟོད་ལུང་དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་ཆེན་དུ། །རྒྱལ་སྲས་རཏྣ་ཤྲི་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་ སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །སྤྱི་གཙུག་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །དྲིན་ཅན་མཁས་གྲུབ་ ཆེན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ། ༈ ཉེ་བརྒྱུད་ནི། གནས་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ། །དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ལྷོ་ཕྱོགས་དཔལ་གྱི་རི་ཁྲོད་ དུ། །གྲུབ་ཐོབ་ཤ་བ་རིའི་དབང་ཕྱུག་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ གསོལ། །ཐང་བིའུ་ཧ་རིའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །པཎ་ཆེན་བི་བྷུ་ཏི་ཙཎྜ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་ སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །རྒྱ་བོད་གཉིས་ཀྱི་ས་མཚམས་སུ། །དཔྱལ་སྟོན་ཨ་མོ་གྷ་པ་ ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །དགེ་སྟེང་དཔལ་གྱི་དགོན་པ་ རུ། །ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་སྐུ་འོད་ཟེར་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་ 8-734 གསོལ། །སག་ཐང་སྡེ་ཡི་དགོན་པ་རུ། །བླ་མ་མར་སྟོན་གཡང་འབར་ལ། །གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འཁྱོག་ཐུར་དཔལ་གྱི་དགོན་པ་རུ། །བླ་མ་རྣལ་ འབྱོར་སེང་འབུམ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །ནགས་རྒྱལ་ མཁའ་སྤྱོད་དབེན་གནས་སུ། །ཆོས་རྗེ་ཀུན་སྤངས་ཆེན་པོ་ལ། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། །འདི་མན་ཆད་བླ་མ་རིང་རྒྱུད་དང་འདྲའོ། །ཡོན་ཏན་མ་ ལུས་འབྱུང་བའི་དཔལ། །སྐལ་བཟང་རྒྱ་མཚོ་སྤྱོད་པར་ཤོག །གང་ཐོས་མོས་པར་སྤྱོད་ པར་བྱེད། །དགེ་བ་ཡང་དག་སྤྱོད་པ་དང་། །འབྲས་བུ་ལོངས་སྤྱོད་སློབ་བྱེད་པའི། །སྤྱོད་ པ་སྣ་ཚོགས་མི་བྱེད་ཅིང་། །བསྟན་པ་ཁུར་ཆེན་ཁུར་བར་ཤོག །ཆོས་རྗེ་ཐམས་ཅད་ མཁྱེན་པའི་བུ་ཆེན་རྒྱལ་སྲས་རིན་ཚུལ་བས་མཛད་པའོ། །མངྒ་ལཾ། བྷ་ཝནྟུ། ཤུ་བྷཾ། 8-735 ༄༅། །ཆོས་རྗེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་ངེས་ དོན་དང་ སྦྱོར་དྲུག་གི་བཀའ་བབས་རྒྱལ་སྲས་རིན་ཚུལ་ བས་མཛད་པའ

【現代漢語翻譯】 祈請加持!在德丁(De Ding)吉祥寺,向全知法身光(Kunchen Chöku Öser)祈請,祈請加持! 在那杰(Na Gya)空行寂靜處,向法王昆邦欽波(Chöje Künpang Chenpo)祈請,祈請加持! 在德欽(De Chen)法界宮殿中,向法王菩薩桑杰(Chöje Changsem Sangye)祈請,祈請加持! 在甘丹(Ganden)法之宮殿里,向賢善功德海(Khenchen Yönten Gyamtso)祈請,祈請加持! 在塔爾寺(Kumbum)大解脫壇城中,向全知三世佛(Kunchen Düsum Sangye)祈請,祈請加持! 在上隆(Tölung)大壇城之上,向嘉賽仁那西日(Gyalsé Ratna Shri)祈請,祈請加持! 在頂髻日月之座上,向恩師大成就者(Drinchen Khedrup Chenpo)祈請,祈請加持! 近傳承:在勝樂金剛(Gnas Wokmin)法之宮殿中,向第六金剛持(Drupa Dorje Changchen)祈請,祈請加持! 在南方吉祥山洞中,向成就者夏瓦日巴(Drubthop Shawa Ripa)自在祈請,祈請加持! 在唐比烏哈日(Tang Biu Hari)的尸陀林中,向班禪比布底旃陀(Panchen Bibuti Tsandra)祈請,祈請加持! 在漢藏交界處,向貝東阿莫嘎巴拉(Péton Amoghpala)祈請,祈請加持! 在德丁(De Ding)吉祥寺,向全知法身光(Kunchen Chöku Öser)祈請,祈請加持! 在薩塘(Saktang)寺院中,向上師瑪同揚巴(Lama Martön Yangbar)祈請,祈請加持! 在秋圖(Chöktur)吉祥寺,向上師瑜伽雄獅(Lama Naljor Sengbum)祈請,祈請加持! 在那杰(Na Gya)空行寂靜處,向法王昆邦欽波(Chöje Künpang Chenpo)祈請,祈請加持! 此後與上師遠傳承相同。愿一切功德之源,成為吉祥海(Kalzang Gyamtso)的享用! 愿我所聽聞者皆能依之而行,行持正善之業,並能修學享用果報之法,不作種種非法之行,荷擔起弘揚佛法之重任! 此乃法王一切智之子,大菩薩仁欽楚(Gyalsé Rinchen Tsul)所著。吉祥!善哉!

【English Translation】 Please bless us! In the auspicious monastery of De Ding, I pray to the Omniscient Dharmakaya Light (Kunchen Chöku Öser), please bless us! In the secluded retreat of Nakgyal Khachö, I pray to Dharma Lord Künpang Chenpo (Chöje Künpang Chenpo), please bless us! In the palace of Great Bliss Dharmadhatu, I pray to Dharma Lord Bodhisattva Sangye (Chöje Changsem Sangye), please bless us! In the palace of Dharma in Ganden, I pray to the Wise, Virtuous, and Meritorious Ocean (Khenchen Yönten Gyamtso), please bless us! In the great mandala of Kumbum Thongdröl, I pray to the Omniscient Buddha of the Three Times (Kunchen Düsum Sangye), please bless us! Above the great mandala of Tölung, I pray to Gyalsé Ratna Shri, please bless us! On the seat of the sun and moon on the crown of my head, I pray to the Kind Great Scholar and Accomplished One (Drinchen Khedrup Chenpo), please bless us! Near Lineage: In the palace of Dharma in Akanishta, I pray to the Sixth Vajradhara (Drupa Dorje Changchen), please bless us! In the southern auspicious mountain hermitage, I pray to the Lord of Accomplished Shavari (Drubthop Shawa Ripa), please bless us! In the charnel ground of Tangbiu Hari, I pray to Panchen Bibhuti Tsandra, please bless us! At the border between China and Tibet, I pray to Péton Amoghpala, please bless us! In the auspicious monastery of De Ding, I pray to the Omniscient Dharmakaya Light (Kunchen Chöku Öser), please bless us! In the monastery of Saktang, I pray to Lama Martön Yangbar, please bless us! In the auspicious monastery of Chöktur, I pray to Lama Yogi Sengbum, please bless us! In the secluded retreat of Nakgyal Khachö, I pray to Dharma Lord Künpang Chenpo (Chöje Künpang Chenpo), please bless us! From here onwards, it is the same as the distant lineage of the Lamas. May the glory of the source of all virtues be enjoyed by Kalzang Gyamtso! May I practice what I have heard with devotion, engage in virtuous deeds, and study how to enjoy the fruits, without engaging in various improper actions, and bear the great burden of propagating the Dharma! This was composed by the son of Dharma Lord Omniscient, the great Bodhisattva Rinchen Tsul. Mangalam! Bhavantu! Shubham!


ི་ཚོགས་གཉིས་ལམ་ འཇུག་གསལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ བཞུགས་སོ། །

目錄 བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ན་ཚིག་འདིས་གསོལ་བ་བཏབ་པར་བྱ།

【現代漢語翻譯】 積資與凈障雙運道之明燈 目錄 祈禱傳承上師,以此祈禱文祈禱。

【English Translation】 The Lamp Illuminating the Path of the Two Accumulations Table of Contents When praying to the lineage gurus, pray with these words.