taranatha2302_零散教言.g2.0f

多羅那他大師教言集JT466ཞལ་གདམས་ཐོར་བུ་བཞུགས། 23-8 ༄༅། །ཞལ་གདམས་ཐོར་བུ་བཞུགས། ༄། །མཐིང་སྟོད་སྒོམ་ཆེན་བཀའ་རྒྱུད་རྒྱལ་མཚན་ལ་སྨྲས་པ། ༄༅། །ཞལ་གདམས་ཐོར་བུ་བཞུགས། ༄༅། །ན་མོ་གུ་ར་ཝེ། ཕ་དྲན་པས་སྙིང་གི་གདུང་བ་སེལ། །ཕ་དྲན་པས་འདོད་དགུ་ལྷུན་ གྱིས་གྲུབ། །ཕ་དྲན་པས་གཉུག་མའི་རང་ས་ཟིན། །ཕ་དྲན་ཆོག་རྒྱལ་པོའི་ཞབས་ལ་འདུད། ། གདམས་ངག་ཚིག་གསུམ་གྱི་གཏམ་སྙན་འདི། །རྣ་བར་ཏ་ཀུན་ལ་འཕྲོད་མོད་ཀྱི། །ལག་ ལེན་དུ་ཐེབས་པ་དཀོན་པར་འདུག །དད་ལྡན་གྱི་སློབ་མའི་ཡིད་ལ་ཞོག །སོ་སོད་འགོལ་ འདོད་ཀྱི་དབེན་གནས་དེ། །ཡུན་རིང་པོ་རྟག་ཐུབ་དཀའ་བས་ན། །གྲོང་ཡུལ་གྱི་འདུ་འཛི་ལ་ མ་ཆགས་པར། །སྙིང་ནས་རི་ཁྲོད་འགྲིམ་པ་གཅེས། །དཀའ་སྤྱད་ཀྱི་ཞེ་རུས་སད་སུད་དེ། ། བཟང་རྫུའི་ངང་ལ་འདུན་པ་ཡལ། །སྣང་སེམས་དབྱེར་མེད་འདྲེས་ཀྱི་བར། །སྲེད་ཞེན་གྱི་ འཆིང་བ་རྒྱང་ཐག་སྲིངས། །འཁྲི་བ་ཀུན་རྩད་ནས་མ་ཆོད་ན། །ཞེན་ལོག་ཏུ་རེ་ཡང་རང་ཉིད་ བསླུ། །འདོད་ཡོན་ཁ་ཡན་དུ་སྤྱོད་སྤྱོད་ནས། །ཚིག་ལྟ་སྐད་མཐོ་ཡང་འཁོར་བར་འཁྱམས། ། ཕྱོགས་འཛིན་དང་ཞེན་པའི་མོས་གུས་དང་། །ཁ་དྲག་དང་འཇིགས་སྐྱོབ་ཀྱི་ངད་པ་འདི། ། སྟེང་འགྲུས་ཀྱིས་ཁྱེར་ནས་རྟག་མི་ཐུབ། །ཐུགས་ཡིད་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པ་གཅིག་འཚལ། ། གནས་པ་ལྟེང་པོ་ཅིག་རྐྱེན་མི་ཐུབ། །རྣམ་རྟོག་རང་ག་མ་འཁོར་བའི་རྒྱུ། །གོ་ཡུལ་དང་ཡིན་ སྙམ་གྱི་ནམ་ཕུགས་བསླུ། །འགྱུ་བ་འགྱུ་སྟོང་གི་ངང་དུ་ཞོག །རང་རྒྱུད་ལ་ལྟ་ཞིང་རང་སེམས་ འདུལ། །རྟག་ཏུ་རང་སེམས་ལ་རང་གྲོས་ཐོབ། །རློམ་སེམས་སུ་མ་བྱེད་རང་འཚང་དྲུས། །བློ་ བརྩིས་བཏབ་མེད་པའི་དབྱིངས་སུ་སྐྱོལ། །ད་རྟག་ཏུ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་ཐོབ། །ཆགས་སྡང་ གི་རྣམ་རྟོག་ལ་འབུར་འཇོམས་གྱིས། །ཞེན་ཆགས་ཀྱི་འཁྲི་བ་རྦད་ཀྱིས་ཆོད། །ཆོས་སྒྲ་བོ་ཆེ་ དེ་མཐར་ཕྱིན་ཡོང་། །རིག་པ་གང་ཤར་གྱི་རང་འགྲོས་ལ། །དགག་སྒྲུབ་ཀྱི་བདག་རྐྱེན་མ་ 23-9 བྱེད་ཨང་། །ཕྱི་ལྟས་སུ་ཤོར་ན་རང་ལ་སྡིག །བྱ་བྱེད་ཡེ་མེད་ཀྱི་ངང་ལ་སྐྱུར། །ཉམས་ལེན་ གྱི་གནད་བསྐུལ་ཅུང་ཟད་འདི། །བུ་སློབ་མའི་སེམས་ལ་གྲོས་འདེབས་ཡིན། །གཏད་མེད་ ཀྱི་རིག་པའི་རང་མདངས་ཙམ། །ངེས་མེད་ཀྱི་ཁ་ནས་ཤོར་ཏ་ཐལ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་མཐིང་ སྟོད་སྒོམ་ཆེན་བཀའ་རྒྱུད་རྒྱལ་མཚན་ལ་སྨྲས་པའོ།

多羅那他大師教言集,零散教誨。 頂禮上師! 以下為對彌青·貢欽·噶舉堅贊所說: 頂禮上師! 念及父親,心之苦痛得以消解; 念及父親,一切願望自然成就; 念及父親,本初之地得以把握; 我向念父之王頂禮膜拜。 這三句教言之妙語, 雖能入於一切聽者之耳, 然能付諸實踐者卻寥寥無幾, 愿此銘記于具信弟子之心。 那獨自一人渴望隱居的處所, 因難以長久保持而難以持久, 故莫要貪戀城鎮的喧囂, 發自內心前往寂靜之地最為珍貴。 以苦行之熱忱激勵自身, 令虛偽之念頭消散無蹤, 于顯現與心識無別融合之際, 將貪戀之枷鎖遠遠拋開。 若不從根斬斷一切執著, 縱然渴望捨棄亦是自欺欺人, 若放縱慾望恣意妄為, 縱然高談闊論亦將流浪輪迴。 那偏執與貪戀的迷信, 以及強硬與護衛的習氣, 皆如風中之塵土無法長久, 當尋求心意無別之融合。 安住于穩固之境,不為外緣所動, 令分別念不生起, 莫要被「我知」與「我以為」的念頭所欺騙, 讓念頭于空性中自然生滅。 觀照自心,調伏自心, 時時自省,聽取內心的聲音, 莫要自負,揭露自身的缺點, 將心安住于無思無慮的境界。 當下應恒常祈請上師, 摧毀貪嗔之分別念, 徹底斬斷貪戀之束縛, 如此方能圓滿成就佛法之宏願。 對於任何生起的覺知, 莫要執著于肯定或否定, 若向外馳求,則會傷害自身, 應安住于無所作為的境界。 這少許修持之要訣, 乃是對弟子們的心意之建議, 無所依的覺性之光芒, 從無定之口中脫口而出。 瑜伽士多羅那他,對彌青·貢欽·噶舉堅贊所說。

། །། ༄། །བསོ་ཐོག་ནང་སོ་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས་ལ་གདམས་པ། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། རིགས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་། །རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་ངོ་ སྤྲོད་པའི། །ཕ་མཚན་ལྡན་བླ་མའི་ཞབས་ལ་འདུད། །བུ་ཁྱེད་ལ་དྲན་བསྐུལ་ཚིག་གསུམ་ སྨྲ། །རྙེད་དཀའ་འཇིག་སླའི་མི་ལུས་ལ། །རྟག་འཛིན་གྱི་འདུན་གྲོས་མ་ཤོམ་ཨང་། །ཕོ་རྒོད་ པོ་ཤོམ་ར་རྒྱ་ཆེ་ཡང་། །བྱ་བྱེད་ཀུན་ཤུལ་དུ་བཞག་ནས་འགྲོ། །བུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་བློ་རྒྱ་མ་ སྐྱེད་པར། །ཆོས་ཉམས་ལེན་ལ་བློ་སྣ་སྒྱུར་བར་འཚལ། །དུས་ལན་ཅིག་བྱེད་སྙམ་ངང་རིང་ པོ། །ཕྱི་ཤོལ་གྱི་ངང་ལ་ལུས་ཉེན་གདོག །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འདི་རྒལ་བར་དཀའ། ། ལེ་ལོ་དང་སྙོམས་ལས་ཀྱིས་མི་འགྲུབ་པས། །ཉིན་མཚན་དུ་དྲན་པའི་ལྕག་གིས་བསྐུལ། ། སེམས་ལང་ཤོར་ལ་འཕྲལ་དུ་འཇུར་ཐག་ཐོང་། །སྒྲ་བྲག་ཆའི་དབྱངས་འདིས་བསླུ་བསླུ་ འདྲ། །གྲགས་འདོད་ཀྱི་ཕྱེ་འཐོར་མ་འགམ་ཤིག །གཏམ་མི་ཟེར་ལ་བརྩིས་བཏབ་མ་བྱེད་ པར། །རང་ཐག་ཆོད་ཀྱི་ཤེས་པས་སྒོམ་ལ་འབུངས། །གནས་དབེན་པའི་རི་ཁྲོད་ཉམས་བག་ བདེ། །འཕྲལ་སྡིག་དང་མ་འདྲེས་འཚོ་བ་བསྟེན། །ཁོང་ནོར་ཤེད་དང་དབང་ཐང་གི་ང་རྒྱལ་ ཅན། །འཕྲལ་མི་རྟག་པའི་རང་འཚང་བསྟན་ནས་བསླུ། །བུ་འདོད་ཆུང་ཆོག་ཤེས་ལ་བློ་རྩེ་ གཏོད། །ལར་འདོད་ཡོན་གྱི་འཁྲི་བ་འདི་སྤྱད་དཀའ་ཡང་། །དོན་སྙིང་པོ་མེད་པའི་ཚུལ་ལ་ སོམས། །བློ་ཡིད་བརྟན་གྱི་གདེང་ཐུབ་ཆོས་ལས་མེད། །དམ་ཚིག་རང་སྲོག་ལས་གཅེས་པར་ སྲུངས། །མོས་གུས་ལ་ལྟེམ་འགྱང་མེད་པ་དང་། །གདུང་ཤུགས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་རྒྱུན་མི་ འཆད། །ཉམས་ལེན་ལ་སྟེང་འགྲུས་མེད་པར་འཚལ། །རང་ཤར་གྱི་རིག་པ་སོ་མ་འདི། །བཟོ་ 23-10 བཅོས་མེད་པར་རང་སར་ཞོག །རང་འགྲོས་ལ་སྤང་བླང་མ་བྱེད་པར། །གང་ཤར་རང་གྲོལ་ དུ་ལྷུག་པར་ཞོག །སྤྱོད་ལམ་དང་རྣམ་གཡེང་གང་བྱེད་ཀྱང་། །གང་ཤར་ལ་ཐུག་ཕྲད་ངོ་ཤེས་ ཀྱིས། །རང་སར་བཞག་པས་ལྷོད་ཀྱིས་གྲོལ། །ཅི་དགར་བསྐྱུར་ལ་ཆམ་མེ་ཞོག །ལར་སྣང་ བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་འདི། །སྣང་ཙམ་མ་གཏོགས་དོན་ལ་མེད། །ནང་རིག་པ་དབྱིངས་ སུ་གདོད་ནས་ཞི། །ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་རང་རིག་ཙམ། །ཁྱེད་ལྟ་བའི་དགོངས་པ་དེ་ལ་མཛོད། ། གང་ཤར་ལ་བཅས་བཅོས་མ་བྱེད་པར། །གནས་སམ་འགྱུའམ་ཅི་འདྲ་ཡང་། །རིག་པའི་ རྒྱལ་པོ་རང་སོ་ཟུང་། །ཡེངས་མེད་ཀྱི་དྲན་པ་སྟེན་སྐད་ཀྱང་། །དྲན་བྱ་དང་དྲན་བྱེད་དབྱིངས་ སུ་སྟོར། །ཁྱེད་སྒོམ་པའི་གནད་དོན་དེ་ལ་མཛོད། །ལས་འབྲས་ལ་ཡིད་ཆེས་དད་པ་སྐྱེད། ། འཁོར་བ་ལ་མ་ཆགས་ངེས་འབྱུང་འཕྲུལ། །མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེའི་རྩལ། །སྐྱབས་ གསུམ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་བླ་མ་བསྟེན། །དགེ་བ་ཅི་བྱེད་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ། །ཁྱེད་སྤྱོད་པ་དགོས་ ན་དེ་ལ་མཛོད། །

以下為對索托·囊索·阿旺彭措的教誨: 嗡 斯瓦斯諦! 頂禮遍一切種姓之主,金剛持, 能令自心識得法身者, 具相上師之足! 吾將對汝說三句勸誡之語: 此難得易逝之人身, 莫生常執之念頭, 縱然如雄鷹般豪邁, 亦將捨棄一切所作而離去。 汝當莫增世俗之胸襟, 而應將心轉向佛法之修持, 莫要總想「待會再做」, 如此拖延將危及自身。 輪迴之苦難以逾越, 懈怠懶惰無法成就, 故當晝夜以正念鞭策自身, 當心念放縱時,立即繫緊

ཁྱེད་སྤྱོད་པ་དགོས་ ན་དེ་ལ་མཛོད། །གཞི་གདོད་མ་ནས་བཞུགས་པའི་ཆོས་སྐུ་དེ། །ཡེ་གྲོལ་དང་ཡེ་རྫོགས་སུ་ བཞུགས་མོད་ཀྱང་། །དེ་མ་རྟོགས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་དེ། །ནམ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་ དོན་རྟོགས་ན། །སྐྱོན་སྒྲིབ་གཉིས་རང་སར་གྲོལ་བ་ཡིན། །ཁྱེད་འབྲས་བུ་བཞེད་ན་དེ་ཙུག་ ལགས། །ད་སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལོངས་པ་དང་། །རང་སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ སྨོན། །རང་རྒྱུད་གྲོལ་བ་མཐར་ཕྱིན་ནས། །གཞན་རྒྱུད་སྨིན་གྲོལ་བྱེད་པར་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ ཡང་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་བསོ་ཐོག་ནང་སོ་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས་ལ་གདམས་པའོ།། །།བཀྲ་ཤིས། ༄། །བཛྲ་ལཱ་སྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དད་ལ་གདམས་པ། ༄༅། །ན་མོ་གུ་ར་ཝེ། མོས་ལྡན་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འདྲེན་མཛད། །མཚན་ལྡན་བླ་མའི་ ཞབས་ལ་བཏུད་ནས། །རང་ཉིད་ཉམས་ལེན་སྒྲུབ་ལ་གཡེལ་ཀྱང་། །གཞན་ལ་སྙིང་གྲོས་འདི་ སྐད་འདེབས་སོ། །མི་ལུས་ལན་ཅིག་ཐོབ་རེས་འདི་ལ། །གཡེང་མ་ལམ་ལ་མི་ཚེ་ཟད་ན། །ཕྱི་ 23-11 ནས་ཆོས་དང་མཇལ་བའང་དཀོན་པས། །གོད་ཁ་དེ་ལས་ཆེ་བ་མེད་དོ། །བྱིས་པར་ཡོད་འཕྲོ་ དར་མར་འགྲོ་ཞིང་། །དར་མ་ཡིན་འཕྲལ་རྒས་པས་སླེབ་དང་། །ཕལ་ཆེར་རྒས་ལོང་མེད་ པར་འཆི་བས། །ལོང་ཡོད་བྱེད་ས་ཡོད་སྙམ་གདའ་ཡེ། །རྒས་རྒས་སྡོད་པའི་དབང་དུ་བྱས་ ཀྱང་། །སང་དང་སྣངས་ཞེས་དྲངས་པས་ཟླ་བ། །ཟླ་གཅིག་ཟླ་གཉིས་ངང་ལ་ལོར་སླེབ། །ལོ་ ཤས་དྲངས་པས་མ་ཆོར་བ་ལ། །རྒས་པར་སླེབ་ནས་འཆི་ལ་ཐུག་འགྲོ། །ཟ་རྒྱུ་འཐུང་རྒྱུ་འགྲོ་ འདུག་ཅིག་དང་། །གཉིད་དང་གཏམ་གྱི་ཟར་ཟིར་ཅིག་ལ། །བྱས་རྗེས་འདི་ཡིན་མེད་པར་ ཟད་འགྲོ། །ལོངས་སྤྱོད་སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དང་འདྲ་ལ། །ལང་ཚོ་རྩྭ་རྩེའི་ཟིལ་པ་དང་མཚུངས། ། དུས་ནི་རི་གཟར་འབབ་ཆུ་བཞིན་དུ། །སྡོད་པའི་གནས་མེད་འདི་ལ་སོམས་དང་། །མི་ཞིག་ ཉལ་བའི་རྨི་ལམ་གསལ་པོར། །ཡིད་འོང་དགའ་བའི་གྲོགས་དང་འགྲོགས་ནས། །གླུ་ལེན་ དགའ་སྟོན་བདེ་སྐྱིད་མྱོང་ཡང་། །སད་ཚེ་གར་སོང་ཆ་མེད་ཡལ་བ། །རྨི་ལམ་དེ་ལ་ཆགས་ པས་གདུངས་ཤིང་། །ཡལ་བ་དེ་ལ་སྡུག་བསྔལ་བྱེད་པ། །འཁྲུལ་སྣང་ཙམ་ལ་སྤང་བླང་བྱེད་ པའི། །མི་དེ་ཤིན་ཏུ་བླུན་པ་ཡིན་ནོ། །ད་ལྟའི་གྲོགས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དགྲ་གཉེན། །ཐམས་ ཅད་འཁྲུལ་བའི་སྣང་བ་ཙམ་ལ། །བློ་ཡི་དགའ་སྡུག་བཅོས་པ་མ་གཏོགས། །གནས་ལུགས་ དོན་ལ་གྲུབ་པ་མེད་དོ།

汝若欲行持,當如是行。 本初即安住之法身, 雖本自解脫、本自圓滿, 然因未悟而流轉輪迴, 若悟無增減之真諦, 則二障自解脫。 汝若欲證果,當如是行。 愿汝精進修持, 證悟自心之實相, 自相續解脫究竟后, 亦能成熟解脫他相續。 此乃多羅那他尊者對索托·囊索·阿旺彭措之教誨。 吉祥! 以下為對金剛舞(Vajralasya)之信徒的教誨: 頂禮上師! 頂禮具信,引導至解脫道之具相上師! 雖吾自身懈怠於修持, 然仍向他人發出此番衷心勸誡: 此生難得之人身, 若虛度于散亂, 則來世難遇佛法, 此乃莫大之損失。 孩童轉瞬即至青年, 青年轉瞬即至老年, 多數人未及老邁便已逝去, 莫要以為尚有時間。 縱然允許你慢慢變老, 「明日復明日」般拖延, 一月兩月,轉眼便至一年, 數年拖延,未及準備, 便已老邁,面臨死亡。 吃喝行走, 睡眠閑談, 毫無意義地虛度光陰, 享樂如秋云般飄渺, 青春如草尖露珠般短暫, 時光如山澗流水般飛逝, 無有停留,當深思之! 如人于夢中清晰可見, 與心愛之人相伴, 歌舞宴樂,享受安樂, 醒來時,一切無蹤無影, 徒留對夢境之執著, 以及對消逝之痛苦, 此乃于虛幻之境, 徒勞取捨,愚癡至極! 當下之友、享樂、敵、親, 皆為虛幻之顯現, 徒增心之喜怒, 實則無有真實存在。

།གཞན་ཡང་དགའ་བ་སྐྱེད་པའི་ཡུལ་འདི། །གཏན་གྱི་བདེ་བར་བློ་ གཏད་མི་ཐུབ། །ལོ་ཟླ་ཞག་འགའི་འདུན་མ་ཡིན་པས། །རྟག་རྩིས་མ་བྱེད་ཆོས་ལ་འབུངས་ དང་། །རང་ལ་གཞན་གྱིས་འཆར་ཁ་ཟེར་རམ། །འདོད་དོན་བགེགས་དང་གནོད་པ་བྱེད་ ནའང་། །སྔོན་དུས་བསགས་པའི་ལས་ངན་འབྲས་བུ། །ཅི་རིགས་སྨིན་པའི་རྣམ་སྨིན་བྱུང་གི ། གཞན་ལ་ཚིག་ཟ་ཞེ་སྡང་སྤོངས་དང་། །དགེ་སྦྱོར་སྐུལ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་ནས། །སྡིག་པ་ཀུན་ ལ་བཤགས་པ་འབུལ་ཞིང་། །དགེ་བ་ཚོགས་གསོག་གང་འགྲུབ་གྱིས་ཤིག །རང་འདོད་ཅན་ གྱི་མི་ངན་ཁྱོད་ལ། །རང་གིས་ཉེས་པའི་རྣམ་སྨིན་བྱུང་གི །ཟོལ་ཟོག་ཁྱོད་ལ་འདི་རང་མཁོ་ 23-12 ཞེས། །རང་གིས་རང་ལ་ཞེ་ཁྲེལ་གདབ་བོ། །རང་ཉིད་དགེ་སྦྱོར་བྱེད་པའི་དུས་སུ། །མཛའ་ བའི་གྲོགས་དང་གཉེན་གྱི་གདུང་སེམས། །སྒོམ་ཁང་ལ་སུན་ཟད་མེད་ལོང་གཏམ། །འདི་ བཞི་བདུད་དུ་ཆེ་བས་སྤོངས་ཤིག །ཚེ་འདི་མི་རྟག་ཡད་ཡུད་ཡིན་ཅིང་། །བླ་མ་སློབ་མ་དཔོན་ གཡོག་དགྲ་གཉེན། །ཡུལ་ཕྱོགས་ཁང་ཁྱིམ་ནོར་རྫས་ཀུན་ཡང་། །ཡད་ཡུད་ཙམ་གྱི་འབྲེལ་ པ་ཡིན་ནོ། །འཆི་བའི་དུས་སུ་དམ་ཆོས་མིན་པ། །རང་ལ་ཕན་པའི་བྱ་བ་མེད་ཅིང་། །གཞན་ ལ་ཕན་པའི་ཐབས་ཀྱང་མེད་པས། །རང་གཞན་ཀུན་ཕྱིར་ཉམས་ལེན་གྱིས་ཤིག །འཁོར་ལོ་ སྒྱུར་བའི་རྒྱལ་པོར་སྐྱེས་སམ། །བརྒྱ་བྱིན་ཐོབ་ཀྱང་ཐ་མར་ལྟུང་བས། །རིགས་དྲུག་གང་དུ་ སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ། །ཡིན་པས་ཐར་པ་ཐོབ་ཐབས་གྱིས་ཤིག །མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ སྙིང་ལ་བཅངས་ནས། །ཉམས་ལེན་གཞན་དོན་ཁོ་ནར་བསྒྲིལ་དང་། །ད་ལྟ་དངོས་སུ་ཕན་ མ་ཐོགས་ཀྱང་། །ཕུགས་སུ་གཞན་ཕན་དེ་རང་ཆེའོ། །རི་ཁྲོད་དབེན་པར་ཉམས་ལེན་བྱས་ ནས། །ཉམས་མྱོང་འཕྲལ་དུ་འཆར་བར་འདོད་ན། །ཞག་ཤས་སྙིང་རུས་དྲག་ཏུ་བཀྱེད་དང་། ། དེ་ནས་བརྩོན་འགྲུས་ཤུགས་ལ་འབྱུང་ངོ་། །དང་པོ་སྟན་ཐོག་ཚུགས་པ་ཅིག་དང་། །གཉིས་ པ་ལུས་གནད་བསྲངས་སུ་འཇུག་ཅིང་། །སྐྱོ་ན་དྲན་པས་འཕྲལ་དུ་སླེབ་པ། །དེ་ཁའི་ངང་ལ་ ཟུངས་ཐུབ་དགོས་སོ། །སྤྱིལ་བུ་མན་མུན་རང་རོད་ཅན་ལ། །དང་མ་ཆགས་པར་སྐྱིད་སྐྱིད་ མོ་དང་། །སྤྲོ་སྤྲོ་རིག་པ་དྭངས་དྭངས་མོ་ཞིག །དགོས་ན་དགེ་སྦྱོར་གཡེང་བའི་རྟགས་ཡིན། ། ལྟོགས་འཁྱགས་བྱུང་ན་སྲན་བཀྱེད་ཐུབ་པ། །མུན་ཁུང་ནང་དུ་བློ་བག་འབེབས་མཁན། །བློ་ སྣ་མི་མང་ཆིག་འདྲིལ་བྱེད་པ། །དེ་ལ་ཉམས་མྱོང་འཕྲལ་དུ་སྐྱེའོ། །ལས་འབྲས་སྤང་བླང་ཁྱད་ དུ་གསོད་པའི། །ཆོས་པའི་མིང་བཏགས་དམྱལ་བའི་མཆོང་སྟེགས། །དམ་ཚིག་བཞི་མདོའི་ རྩ་བཞིན་འདོར་བའི། །སྒོམ་ཆེན་བསྟན་པའི་ཆོམ་རྐུན་ཡིན་ནོ།

此外,此令人歡愉之境, 不可寄託于永恒之安樂。 不過是年月時日之期盼, 莫作長久打算,當精進于佛法。 他人若對你橫加指責, 或欲阻撓、損害你之所愿, 此乃往昔所造惡業之果報, 各種因緣成熟之顯現。 當捨棄對他人的嗔恨, 應知此乃精進修持之鞭策, 當懺悔一切罪業, 盡力積聚善資糧。 你這自私自利之惡人, 必將承受自身惡業之果報, 你這虛偽之人,當自慚形穢, 當自責自愧。 當精進修持之時, 親友之關懷, 禪房之閑談, 此四者乃魔障,當捨棄之。 此生無常,如電光石火, 上師、弟子、主僕、敵友, 地域、房屋、財物等一切, 皆為短暫之因緣。 臨終之時,非佛法無益, 無有助益自身之行, 亦無有利益他人之法, 故當為自他一切眾生而修持。 縱然轉輪聖王, 或得帝釋天之位,終將墮落, 六道輪迴,皆是痛苦, 故當尋求解脫之道。 心中懷抱遍虛空之眾生, 將修持融入利他之行, 縱然當下未能直接利益, 長遠而言,利他即是利己。 若欲于寂靜山林修持, 並欲迅速生起證悟, 當於數日內精進勇猛, 此後,精進之力自會涌現。 首先,當穩坐于禪墊之上, 其次,當端正身姿, 若感懈怠,當以正念警醒, 當於此狀態中堅持。 若於簡陋茅棚中, 不生厭倦,反覺舒適, 若覺心境愉悅、清明, 此乃修持散亂之徵兆。 若能忍受飢寒, 于黑暗中安住, 將散亂之心凝聚一處, 則證悟將迅速生起。 輕視因果取捨, 徒有修行之名,乃墮入地獄之階梯, 如棄四根本誓言如草芥, 此等「禪修者」乃佛法之盜賊。

།དེས་ན་དགེ་སྡིག་བླང་དོར་ ཞིབ་ལ། །དམ་ཚིག་སྲོག་བཞིན་གཅེས་པར་གཟུང་ནས། །ངེས་འབྱུང་སྙིང་རྗེས་སྐུལ་མ་ 23-13 འདེབས་ཤིང་། །མོས་གུས་ལམ་གྱི་རྩ་བར་ཟུངས་ཤིག །འདི་ཙམ་དྲན་འཛིན་སྐུལ་མ་ཡིན་ པས། །ཡང་ཡང་དྲན་ཅིང་སེམས་ལ་བཞོག་ལས། །སྒོས་དུས་ཕན་པའི་གདམས་ངག་འདི་ ནི། །འཕྲལ་འཕྲལ་ལག་ལེན་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་པའང་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་བཛྲ་ལཱ་སྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དད་ ལ་གདམས་པའོ།

因此,當仔細辨別善惡取捨, 如護生命般珍視誓言, 以出離心與慈悲心策勵, 以虔誠心為道之根本。 此乃憶念之策勵, 當反覆憶念,銘記於心, 此殊勝之教言, 當即刻付諸實踐。 此為多羅那他于名為金剛舞之信徒所作之教誨。

། །།

好的,請您提供藏文文字,我將按照您的要求進行翻譯。