dolpopa08101_要義愿文

篤補巴·喜饒堅贊大師全集JDol183གལ་པོ་ཆེའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ། ། 8-641 ༄༅། །གལ་པོ་ཆེའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །གལ་པོ་ཆེའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་ དགོངས་སུ་གསོལ། བླ་མ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་དང་། །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཀུན་གྱི་མཐུ་ རྩལ་དང་། །དགེ་བ་གང་བསགས་ཀུན་གྱི་ནུས་པ་དང་། །དོན་དམ་མཁའ་ཁྱབ་ཆེན་པོའི་ གཟི་བརྗིད་ཀྱིས། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་འདི་ཉིད་དུ། །ལས་ངན་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་ ཟད་པ་དང་། །ལན་ཆགས་ཐམས་ཅད་གཏན་ནས་ཁྱེར་བ་དང་། །རླུང་སེམས་ཐམས་ ཅད་གཏན་ནས་འགག་པར་ཤོག །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་འདི་ཉིད་དུ། །ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ ཅད་གཏན་ནས་ཟད་པ་དང་། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་ཐོབ་པ་དང་། །འདུན་ མ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་ཤོག །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་འདི་ཉིད་དུ། །བླ་མ་ མཆོག་གི་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་དང་། །ཡི་དམ་མཆོག་གིས་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་དང་། །དབང་ མཆོག་ཐོབ་ནས་མྱུར་དུ་གྲོལ་བར་ཤོག །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་འདི་ཉིད་དུ། །གནས་ མཆོག་ཁྱད་འཕགས་མྱུར་དུ་རྙེད་པ་དང་། །རྫས་མཆོག་བཅུད་མཆོག་སྨན་མཆོག་རིན་ ཆེན་མཆོག །ཆོས་མཆོག་བདུད་རྩི་མཆོག་ཐོབ་མྱུར་གྲོལ་ཤོག །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་ འདི་ཉིད་དུ། །རིག་པ་གསུམ་དང་སྤྱན་ལྔ་མངོན་ཤེས་དྲུག །ས་བཅུ་དབང་བཅུ་སྟོབས་ བཅུ་མྱུར་ཐོབ་ནས། །བསྟན་དང་འགྲོ་ལ་ཕན་ཆེན་མྱུར་བྱེད་ཤོག །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་ འདི་ཉིད་དུ། །རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུ་དཔའ་བར་འགྲོ་བ་དང་། །ནམ་མཁའ་མཛོད་སོགས་ཏིང་ འཛིན་ཀུན་ཐོབ་ནས། །མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བའི་དོན་ཀུན་བྱེད་པར་ཤོག །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ ད་ལྟ་འདི་ཉིད་དུ། །རྩ་བཟང་རབ་མཆོག་གྱུར་པ་མྱུར་སྐྱེས་ཤིང་། །ཡེ་ཤེས་ཕེབས་ནས་ བདག་འཛིན་འགག་པ་དང་། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་མྱུར་དུ་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །ཚེ་འདི་ ཉིད་ལ་ད་ལྟར་འདི་ཉིད་དུ། །ཞུ་བདེ་འགྱུར་བཅས་མྱུར་དུ་འགགས་པ་དང་། །ཞུ་བདེ་ 8-642 འགྱུར་མེད་མྱུར་དུ་རྫོགས་པ་དང་། །རང་བཞིན་འགྱུར་མེད་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཚེ་ འདི་ཉིད་ལ་ད་ལྟ་འདི་ཉིད་དུ། །ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་རྫུ་འཕྲུལ་ཀུན་ཐོབ་ ཅིང་། །ཕྱོགས་བཅུའི་ཀུན་ཏུ་མྱུར་བར་རབ་སོང་སྟེ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་མཆོད་འགྲོ་ཀུན་སྨིན་ བྱེད་ཤོག །ལེགས་པ་ཀུན་དང་རྟག་ཏུ་ཕྲད་པ་དང་། །ཉེས་པ་ཀུན་དང་རྟག་ཏུ་བྲལ་བ་ དང་། །གང་བྱས་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པ་དང་། །ཅི་བསམ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་ འགྲུབ་པར་ཤོག །ད་ལྟ་རྩེ་གཅིག་སྒྲུབ་པ་འཕེལ་བའི་རྐྱེན། །གནས་འཁོར་ལ་སོགས་ མཐུན་རྐྱེན་ཕུན་ཚོགས་ཤིང་། །རྩེ་གཅིག་སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པ། །འགལ་རྐྱེན་བར་ ཆད་གང་ཡང་མེད་པར་ཤོག །འཕགས་པ་ཀུན་གྱི་བྱིན་རླབས་ཆེན་པོ་ད

【現代漢語翻譯】 《殊勝祈願文》 頂禮! 頂禮! 祈請十方諸佛及其眷屬垂念於我。 祈願上師三寶之加持,空行護法之神力,所積善業之功德,以及真諦空性之廣大威德力,令我於此生、此時此刻,所有惡業徹底滅盡,所有宿債徹底清償,所有風息徹底止息。於此生、此時此刻,所有過失徹底滅盡,所有功德圓滿獲得,所有願望皆能如意成辦。於此生、此時此刻,能蒙受上師之攝受,本尊之加持,獲得殊勝灌頂,迅速解脫。於此生、此時此刻,能迅速獲得殊勝聖地,殊勝之物、殊勝精華、殊勝妙藥、殊勝珍寶,殊勝之法、殊勝甘露,迅速獲得解脫。於此生、此時此刻,迅速獲得三明、五眼、六神通,十地、十自在、十力,從而能迅速成辦利益佛法和眾生之事業。於此生、此時此刻,能如金剛般勇猛精進,獲得如虛空藏等一切三摩地,從而能成辦利益虛空般無邊眾生之事業。於此生、此時此刻,能迅速生起殊勝之根本脈,智慧降臨,我執止息,迅速獲得不變大樂。於此生、此時此刻,能迅速止息融化之樂,以及隨之而來的變化,迅速圓滿融化之不變樂,迅速獲得自性不變之樂。於此生、此時此刻,能獲得遍佈虛空之神變,迅速遍游十方,供養諸佛,成熟眾生。愿我恒常與一切善妙相遇,恒常遠離一切罪惡,所作所為皆能盡善盡美,所思所想皆能如願以償。愿我當下精進修持之順緣,如處所、眷屬等一切圓滿具足,精進修持之時,沒有任何違緣障礙。祈願一切聖眾之大加持!

【English Translation】 The Prayer of Great Importance Homage! Homage! May all the Buddhas of the ten directions, together with their retinues, be mindful of me. By the blessings of the Lama and the Three Jewels, the power of the Dakinis and Dharma Protectors, the strength of all accumulated merits, and the glory of the ultimate, vast, all-encompassing space, may all negative actions be completely exhausted, all debts completely cleared, and all winds and minds completely cease in this very life, at this very moment. In this very life, at this very moment, may all faults be completely exhausted, all qualities be perfectly attained, and all wishes be most excellently fulfilled. In this very life, at this very moment, may I be embraced by the supreme Lama, blessed by the supreme Yidam, and quickly liberated upon receiving the supreme empowerment. In this very life, at this very moment, may I quickly find an excellent and extraordinary place, and may I quickly attain liberation by obtaining the supreme substance, the supreme essence, the supreme medicine, the supreme jewel, the supreme Dharma, and the supreme nectar. In this very life, at this very moment, may I quickly attain the three kinds of knowledge, the five eyes, the six kinds of clairvoyance, the ten grounds, the ten powers, and the ten strengths, and may I quickly accomplish great benefit for the teachings and beings. In this very life, at this very moment, may I go forth with vajra-like courage, attain all samadhis such as the Treasury of Space, and accomplish all the purposes of beings pervading space. In this very life, at this very moment, may the excellent and supreme root channel quickly arise, may wisdom descend and self-grasping cease, and may I quickly attain unchanging great bliss. In this very life, at this very moment, may the bliss of dissolution, along with its changes, quickly cease, may the unchanging bliss of dissolution be quickly perfected, and may I quickly attain the unchanging nature. In this very life, at this very moment, may I attain all the miraculous powers that pervade the ends of space, quickly travel throughout the ten directions, make offerings to all the Buddhas, and ripen all beings. May I always encounter all that is good, always be separated from all that is bad, may everything I do be most excellent, and may everything I think of be accomplished as desired. May the conditions for increasing single-pointed practice be complete, such as place and retinue, and may there be no obstacles or hindrances to engaging in single-pointed practice. May there be great blessings from all the noble ones!


ང་། །དགེ་བ་ ཀུན་གྱི་ནུས་མཐུ་ཆེན་པོ་ཡིས། །གསོལ་བ་གང་བཏབ་མྱུར་དུ་ཐེབས་པ་དང་། །སྨོན་ལམ་ གང་བཏབ་མྱུར་དུ་ཐེབས་པར་ཤོག། །།མངྒ་ལཾ། བྷ་ཝན་ཏུ། (མ་དཔེ་ནི་འཛམ་ཐང་པར་མ་ཁོ་ན་ཡིན།) 8-643 ༄༅། །ཡིག་དྲུག་བཀའ་མ་བཞུགས་སོ། །

目錄 གལ་པོ་ཆེའི་སྨོན་ལམ་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 我! 以一切善行的強大力量,愿所有祈禱迅速實現,愿所有願望迅速達成!吉祥!愿一切安好! (底本僅為瞻塘印版。) 六字真言經 目錄 重要祈願文

【English Translation】 I! By the great power of all virtues, may all prayers be quickly fulfilled, and may all aspirations be quickly accomplished! May there be auspiciousness! May all be well! (The original text is only the Dzamtang edition.) The Six-Syllable Command Table of Contents Important Aspiration