dolpopa08112_令新年吉祥方便第一
篤補巴·喜饒堅贊大師全集JDol194ལོ་གསར་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་པོ་བཞུགས་སོ། ། 8-698 ༄༅། །ལོ་གསར་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་པོ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ལོ་གསར་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ དང་པོ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཨོཾ་བྷུར་བྷུ་ཝཿསྭཱཧཱ། ན་མོ་དེ་བེ་བྷྱཿ སྭ་སྟི་པྲ་ཛྙཱ་བྷྱཿ སྭཱཧཱ་ར་ཛཱ་བྷྱཿ སྭ་དྷཱ་པི་ཏྲི་བྷྱཿ ཨ་ལཾ་བྷུ་ཏེ་བྷྱཿ ཝ་ཥ་ཌ་ཨིན་ཏྲ་ཡ། གང་ཞིག་སྐྱོན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པའི་ གཞི། །མཐར་ཐུག་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་གང་བ། །བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་བཀྲ་ཤིས་ རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །གནས་སྐབས་རིགས་བཞིའི་ རྟོག་པས་སྟོང་པའི་གཞི། །སྐུ་བཞིའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་གང་བ། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་ བཞིའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །ཉོན་མོངས་ དུག་ལྔའི་སྐྱོན་གྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །རྣམ་དག་ཕུང་པོའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །ཡེ་ ཤེས་ལྔ་ཡི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱོད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །འཁོར་ བའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །མྱང་འདས་ཆེན་པོའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་ རྫོགས་པ། །དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་ འཇུག་གྱུར་ཅིག །བདུད་དང་ཉོན་མོངས་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །རྒྱལ་བའི་ཡོན་ཏན་ ཀུན་གྱིས་ལེགས་གང་བ། །དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །སྒྲོ་བཏགས་ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །རང་བཞིན་ འོད་གསལ་ཡོན་ཏན་ཡོངས་གང་བ། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་ རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག ། གློ་བུར་འཁྲུལ་སྣང་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པའི་ གཞི། །གཉུག་མ་ལྷན་སྐྱེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །གསང་བ་འདུས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག ། ཟག་བཅས་བདེ་སྡུག་ཀུན་ གྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །སེམས་དང་སེམས་ 8-699 བྱུང་ཀུན་གྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །རབ་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །རྡོ་རྗེ་ མཁའ་འགྲོའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ ཅིག །ཀུན་གཞི་རྣམ་པར་ཤེས་པས་སྟོང་པའི་གཞི། །ཀུན་གཞིའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་ རྫོགས་པ། །མཧཱ་མ་ཡའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ ཅིག །ཀུན་རྫོབ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །དོན་དམ་ཡོད་པའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་ རྫོགས་པ། །རྡོ་
【現代漢語翻譯】 《新年吉祥祈願法》第一篇
《新年吉祥祈願法》第一篇
《新年吉祥祈願法》第一篇
嗡 ഭൂഃ བྷུཝཿ སྭཱཧཱ། (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) 頂禮諸天!愿吉祥與智慧同在! 愿供養諸王!愿祭祀祖先! 供養諸神! 敬獻于因陀羅! 何者遠離一切過失之基,圓滿一切究竟功德之所,祈願善逝藏(如來藏)吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離四種暫時的分別念之基,圓滿四身一切功德之所,祈願金剛四相吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離五毒煩惱過失之基,圓滿清凈五蘊功德之所,祈願五智吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離輪迴一切痛苦之基,圓滿涅槃寂靜功德之所,祈願時輪金剛吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離魔障煩惱之基,圓滿諸佛一切功德之所,祈願喜金剛吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離虛妄法之基,圓滿自性光明功德之所,祈願勝樂金剛吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離突發錯覺之基,圓滿俱生本有功德之所,祈願密集金剛吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離有漏苦樂之基,圓滿無漏大樂功德之所,祈願幻化網吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離心與心所之基,圓滿出世智慧功德之所,祈願金剛空行母吉祥大海之加持,融入于您!
何者遠離阿賴耶識之基,圓滿阿賴耶識智慧功德之所,祈願摩訶摩耶吉祥大海之加持,融入于您! 何者遠離世俗諦之基,圓滿勝義諦功德之所,祈願...
【English Translation】 The First Method for Making the New Year Auspicious
The First Method for Making the New Year Auspicious
The First Method for Making the New Year Auspicious
Om Bhur Bhuva Swaha. (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,漢語字面意思) Homage to the Devas! May auspiciousness and wisdom be together! May offerings be to the Rajas! May offerings be to the Pitris! Offerings to the Bhutas! Vashat to Indra! That which is the basis empty of all faults, the place fully endowed with all ultimate qualities, may the blessings of the Sugata-garbha (Tathagatagarbha), the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of the four temporary conceptualizations, the place fully endowed with all the qualities of the four Kayas, may the blessings of the Vajra of the four aspects, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of the faults of the five poisons of affliction, the place fully endowed with the qualities of the completely pure five Skandhas, may the blessings of the five wisdoms, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of all the sufferings of Samsara, the place fully endowed with the qualities of the great Nirvana, may the blessings of the Kalachakra, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of all Maras and afflictions, the place perfectly endowed with all the qualities of the Victorious Ones, may the blessings of Hevajra, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of all fabricated Dharmas, the place fully endowed with the qualities of self-existing clear light, may the blessings of Chakrasamvara, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of all sudden illusions, the place fully endowed with the qualities of innate co-emergence, may the blessings of Guhyasamaja, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of all contaminated happiness and suffering, the place fully endowed with the qualities of uncontaminated great bliss, may the blessings of the Mayajala, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of all mind and mental factors, the place fully endowed with the qualities of transcendent wisdom, may the blessings of Vajrayogini, the auspicious ocean, enter into you!
That which is the basis empty of the Alaya-vijnana, the place fully endowed with the qualities of the Alaya-jnana, may the blessings of Mahamaya, the auspicious ocean, enter into you! That which is the basis empty of conventional truth, the place fully endowed with the qualities of ultimate truth, may the...
རྗེ་གདན་བཞིའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་ འཇུག་གྱུར་ཅིག །ཀུན་བཏགས་གཞན་དབང་ཆོས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་གཞི། །ཡོངས་གྲུབ་ ཆོས་ཉིད་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །སངས་རྒྱས་ཐོད་པའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །བྱིན་ རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །ཕྱི་ནང་གློ་བུར་དྲི་མས་སྟོང་པའི་ གཞི། །གཞན་མཆོག་སྙིང་པོ་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་པ། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་ མཚོ་ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །སྤང་བྱ་ཉེས་པ་ཀུན་གྱིས་སྟོང་ པའི་གཞི། །ཐོབ་བྱ་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་ཡོངས་གང་བ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ ཡི། །བྱིན་རླབས་མཆོག་དེ་ཁྱེད་ལ་འཇུག་གྱུར་ཅིག །དེ་ལྟར་མཐར་ཐུག་སངས་རྒྱས་ ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་མཆོག །མཁའ་ཁྱབ་ལྷུན་ གྲུབ་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་མཐུས། །ཤིས་བརྗོད་འདི་དག་དོན་བཞིན་འགྲུབ་གྱུར་ ཅིག །ཅེས་ལོ་གསར་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་སོ།། །། (མ་དཔེ་ནི་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་ཕྱི་ལ། ༡༥༤ དབུ་ཅན་བྲིས་མ་དང་འཛམ་ ཐང་པར་མ་ཡིན།) 8-700 ༄༅། །ལོ་གསར་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ གཉིས་པ་བཞུགས་སོ། །
目錄 ལོ་གསར་པ་བཀྲ་ཤིས་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང་པོ་བཞུགས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 四座根本(གདན་བཞི,Four Seats,指藏傳佛教噶舉派的四個主要寺院)吉祥海(བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ,auspicious ocean)啊! 祈願那殊勝加持融入於你! 遍計所執(ཀུན་བཏགས་,parikalpita,完全由概念捏造的事物)、他起自在(གཞན་དབང་,paratantra,依賴於其他因素的事物)諸法皆是空性之基(ཆོས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་གཞི,basis empty of dharmas)! 圓成實性(ཡོངས་གྲུབ་,pariniṣpanna,完全成就的事物)法性(ཆོས་ཉིད,dharmatā,事物的真實本性)功德圓滿! 祈願諸佛頂髻(སངས་རྒྱས་ཐོད་པ,Buddha's crown)吉祥海的殊勝加持融入於你! 內外一切暫時的垢染皆空的基(དྲི་མས་སྟོང་པའི་གཞི,basis empty of stains)! 他勝精華功德圓滿! 祈願金剛甘露(རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི,vajra amrita)吉祥海的殊勝加持融入於你! 斷除一切應捨棄的過患皆空的基! 獲得一切應獲得的功德皆圓滿! 祈願一切勝者(རྒྱལ་བ,victorious ones,指諸佛)吉祥海的殊勝加持融入於你! 如是,究竟一切諸佛的 身語意與功德事業之殊勝! 以遍佈虛空、任運成就、不可思議的力量! 愿這些吉祥之語如實成就! 這是使新年吉祥的方法。 (底本是扎什倫布寺十世班禪大師的舊版,154頁,手寫體和江塘印版。) 使新年吉祥的方法第二部分 目錄 使新年吉祥的方法第一部分
【English Translation】 Auspicious ocean of the Four Seats (གདན་བཞི,Four Seats, referring to the four main monasteries of the Kagyu school of Tibetan Buddhism)! May that supreme blessing enter you! The basis empty of dharmas (ཆོས་ཀྱིས་སྟོང་པའི་གཞི,basis empty of dharmas) – the basis of what is empty of conventionally imputed (ཀུན་བཏགས་,parikalpita, things that are completely fabricated by concepts) and other-powered (གཞན་དབང་,paratantra, things that are dependent on other factors)! Perfected nature (ཡོངས་གྲུབ་,pariniṣpanna, things that are completely accomplished), the qualities of the nature of reality (ཆོས་ཉིད,dharmatā, the true nature of things) are completely perfect! May the supreme blessing of the auspicious ocean of the Buddhas' crown (སངས་རྒྱས་ཐོད་པ,Buddha's crown) enter you! The basis empty of all temporary stains, both internal and external (དྲི་མས་སྟོང་པའི་གཞི,basis empty of stains)! The essence of other-excellence, qualities completely perfect! May the supreme blessing of the auspicious ocean of Vajra Amrita (རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩི,vajra amrita) enter you! The basis empty of all faults to be abandoned! Completely filled with all qualities to be attained! May the supreme blessing of the auspicious ocean of all Victorious Ones (རྒྱལ་བ,victorious ones, referring to the Buddhas) enter you! Thus, ultimately, of all the Buddhas, The supreme body, speech, mind, qualities, and activities! By the power of being all-pervasive, spontaneously accomplished, and inconceivable! May these auspicious words be accomplished accordingly! This is the method for making the New Year auspicious. (The original is the old edition of the Ten Incarnations of Tashilhunpo Monastery, page 154, handwritten and Jamthang edition.) The second part of the method for making the New Year auspicious. Table of Contents The first part of the method for making the New Year auspicious.