lodropal0111_瑜伽六支

羅卓巴譯師全集JLP12རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། 1-453 ༄༅། །རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། ༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཡོ་ག་ཥ་ཊ་ཨཾ་ག་ན་མཿ བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་ དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། ༄། །ལྷ་སྟ་གོན། ༆ སོ་སོར་གཅོད་དང་བསམ་ གཏན་དང་། སྲོག་རྩོལ་དེ་བཞིན་འཛིན་པ་དང་། །རྗེས་སུ་དྲན་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན། །རྣལ་ འབྱོར་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་གསུངས། །མི་གཡོ་བ་ནི་གསུམ་ལྡན་གྱི། །དྷཱུ་ཏཱིར་རླུང་བཅུ་ཆུད་ གྱུར་པས། །ཕྱི་ནང་རྟོག་[སྲོག]འགག་རྟགས་འབྱུང་བ། །སོ་སོར་གཅོད་པའི་ཡན་ལག་ གི །རྟགས་རྣམས་བརྟན་པར་མཐོང་གྱུར་ན། །ཤེས་རབ་སོ་སོར་རྟོག་གྱུར་ཀྱང་། །སྣང་བ་ 1-454 རྟོག་མེད་སེམས་པ་ནི། །བསམ་གཏན་ཡན་ལག་བསྙེན་པའོ། །རླུང་བཅུ་དབུ་མར་ཆུད་གྱུར་ པས། །འཁོར་ལོ་བཞིའི་ཐིག་ལེའི་ནང་། །རླུང་ཉིད་འགྲོ་འོང་བྱེད་པ་ནི། སྲོག་རྩོལ་གྱིས་ནི་ ཡན་ལག་གོ །སྲོག་རླུང་ཐིག་ལེའི་ནང་ཆུད་པས། །རླུང་སེམས་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཡིས། །ཧཾ་ གི་ཐིག་ལེར་འཛིན་པ་ནི། །འཛིན་པའི་ཡན་ལག་ཉེར་བསྙེན་ནོ། །རླུང་སེམས་ཐིག་ལེར་ཟིན་ སྟོབས་ཀྱི། །གཏུམ་མོའི་མེ་ལ་སྲོག་ཞུགས་ནས། །བདེ་དྲོད་ཁྱད་པར་འབྱུང་བ་ནི། །རྗེས་དྲན་ ཡན་ལག་སྒྲུབ་པའོ། །རྟགས་བཅུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་ན། །ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་འབྱུང་། །སྣ་ཚོགས་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོ་ལ། །རེ་ཁཱ་ནག་པོའི་རི་མོ་འབྱུང་། །རེ་ཁཱ་དེ་ནང་འགྲོ་དྲུག་སྣང་། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་སྤྲུལ་སྐུ་དང་། །ལོང་སྐུ་དུ་མ་མཐོང་གྱུར་པ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་འོད་ གསལ་ཡིན། །དེ་ལ་སེམས་ནི་ཐིམ་པ་ན། །ཏིང་འཛིན་ཡན་ལག་སྒྲུབ་ཆེན་ནོ། །ཞེས་དཔལ་ ཤ་བ་རི་པས་པཎྜི་ཏ་བྷི་བྷུ་ཏ་ཙནྟྲ་ལ་གདམས་སོ། །དགེའོ། །

目錄 རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ། ལྷ་སྟ་གོན།

【現代漢語翻譯】 《六支瑜伽》 印度語:Yogāṣṭāṅganāmaḥ 藏語:六支瑜伽 頂禮吉祥金剛薩埵! (祈請文) 分解、禪定、生命力控制,以及保持, 憶念和三摩地,被稱為六支瑜伽。 不動的狀態是三者合一的, 在Dhutī(梵文,dhūtī,一種清潔法)中,十種氣息融入。 內外概念[生命]停止的跡象出現, 這是分解支的 跡象,當它們被視為穩定時, 即使智慧分別思考, 顯現無念的心, 是禪定支的親近。 當十種氣息融入中脈時, 在四個脈輪的明點(藏文:ཐིག་ལེ,梵文:bindu,梵文羅馬擬音:bindu,漢語字面意思:點)之中, 氣息自身來回流動,這是生命力控制的 分支。 當生命氣息融入明點時, 氣息和心通過大樂輪, 保持在హం(藏文:ཧཾ,梵文天城體:हं,梵文羅馬擬音:haṃ,漢語字面意思:హం)的明點中, 是保持支的親近。 通過氣息和心保持在明點中的力量, 拙火(藏文:གཏུམ་མོ,梵文:caṇḍālī,梵文羅馬擬音:caṇḍālī,漢語字面意思:拙火)之火融入生命, 當快樂和溫暖的差異出現時, 是憶念支的成就。 當十個跡象圓滿時, 大明點的顯現出現, 在各種大明點上, 出現黑色線條的痕跡。 在那條線內,顯現六種進入, 極其微細的化身(藏文:སྤྲུལ་སྐུ,梵文:nirmāṇakāya,梵文羅馬擬音:nirmāṇakāya,漢語字面意思:化身)和 許多報身(藏文:ལོངས་སྐུ,梵文:saṃbhogakāya,梵文羅馬擬音:saṃbhogakāya,漢語字面意思:報身)被看到, 是各種形狀的光明。 當心融入其中時, 是三摩地支的大成就。 這是吉祥夏瓦日巴(Śavaripa)對班智達比布達燦扎(Bhibhutacandra)的教導。 善哉!

【English Translation】 The Six Limbs of Yoga In Sanskrit: Yogāṣṭāṅganāmaḥ In Tibetan: The Six Limbs of Yoga Homage to glorious Vajrasattva!

Separating, meditation, control of vital energy, and likewise holding, Remembrance and samadhi, are said to be the six limbs of yoga. The state of immovability is the union of three, In Dhutī, the ten winds become absorbed. Signs of the cessation of inner and outer concepts [life] arise, This is the separating limb's signs, when they are seen as stable, Even if wisdom separately thinks, The appearance of a non-conceptual mind, Is the approaching of the meditation limb. When the ten winds become absorbed into the central channel, Within the bindus of the four chakras, The winds themselves move back and forth, this is the vital energy control's branch. When the life wind becomes absorbed into the bindu, The wind and mind through the great bliss wheel, Holding onto the bindu of haṃ, Is the approaching of the holding limb. Through the power of holding the wind and mind in the bindu, The fire of caṇḍālī enters life, When the difference of bliss and warmth arises, Is the accomplishment of the remembrance limb. When the ten signs become complete, The appearance of the great bindu arises, On the various great bindus, Traces of black lines appear. Within that line, six entrances appear, Extremely subtle nirmāṇakāyas and Many saṃbhogakāyas are seen, Are the clear light of various forms. When the mind becomes absorbed into that, Is the great accomplishment of the samadhi limb. This was the instruction of glorious Śavaripa to Paṇḍita Bhibhutacandra. Virtuous!