taranatha1222_度母續源流明示史金鬘論

多羅那他大師教言集JT241སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལོ་རྒྱུས་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། 12-336 ༄༅། །སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལོ་རྒྱུས་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ༄། །སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་སྔོན་ཇི་ལྟར་དར་བའི་ཚུལ། ༄༅། །སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་འབྱུང་ཁུངས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ ལོ་རྒྱུས་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ༄༅། །ༀ་སྭཱ་སྟི། ན་མོ་གུ་རུ། སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ཀྱི་བྱུང་ཁུངས་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ལོ་ རྒྱུས་གསེར་གྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བླ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་ཀུན་གདོད་ནས་སྤྲོས་དང་ བྲལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་དངོས་ཀུན་ཁྱབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཐའ་ དག་འགྲོ་བ་མཆོག་ཏུ་སྒྲོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་སྒྲོལ་མ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ལོ། །འདིར་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་གསུངས་པའི་ཐོག་མར་ལོ་རྒྱུས་གསུང་བ་དག་བསྙད་ ན། སྔོན་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ཤིག་ན། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སྣ་ཚོགས་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་ བར། བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྔ་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བ་བྱུང་སྟེ། དེའི་བསྟན་པ་ལ་ མཆོག་ཏུ་གུས་པའི་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཡོད་དེ། དེས་སངས་རྒྱས་ དེ་འཁོར་ཉན་ཐོས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་དགེ་འདུན་གྲངས་མེད་པ་དང་བཅས་པ་ལ་ ལོ་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་གི་བར་དུ་མཆོད་པར་བྱས་ཏེ། ཉི་མ་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་བཅུ་དཔག་ཚད་ བཅུ་གཉིས་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེས་གོ་མཚམས་མེད་པར་བཀང་བའི་རིན་ཐང་གི་ཚད་དང་ མཉམ་པའི་མཆོད་རྫས་དག་བཤམས་སོ། །དེའི་མཐར་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དེ་སེམས་ དང་པོ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཚེ་དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱིས་ཁྱེད་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ ལུས་འདི་ཉིད་ལ་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཏེ། བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་བྱེད་པར་སྨོན་ལམ་བཏབ་ན་དེ་བཞིན་ དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་རིགས་སོ་ཞེས་བསྐུལ་བ་ལས། དྲི་ལན་མང་དུ་ཡོད་སྐད་པ་ལ། མཐར་རྒྱལ་བའི་བུ་མོས་སྨྲས་པ། འདི་ན་སྐྱེས་པ་མེད་ཅིང་བུད་མེད་མེད། །བདག་མེད་གང་ 12-337 ཟག་མེད་ཅིང་རྣམ་རིག་མེད། །ཕོ་མོར་བཏགས་པ་འདི་ནི་ཡ་མ་བརླ། །འཇིག་རྟེན་བློ་ངན་ རྣམ་པར་འཁྲུལ་བར་གྱུར། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དེ། སྐྱེས་པའི་རྟེན་ལ་བྱང་ཆུབ་ འདོད་པ་ནི་མང་གི །བུད་མེད་ཀྱི་ལུས་ཀྱི་འགྲོ་བའི་དོན་སྤྱོད་པ་ནི་འགའ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་ བས་ན་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱའོ། །ཞེས་ དམ་བཅས་སོ།

我來為您翻譯這段文字。這是多羅那他大師的教言集中《明晰度母續源流之金鬘史》的開篇部分。 《明晰度母續源流之金鬘史》 《明晰度母續早期如何弘傳之方式》 《明晰度母續源流之金鬘史》 嗡 吉祥!頂禮上師!《明晰度母續源流之金鬘史》 頂禮上師! 頂禮本來離戲諸法! 頂禮大悲遍及諸法! 頂禮最勝解脫眾生! 頂禮成佛之母度母! 此處講述度母續最初宣說的歷史。在無始時期,在名為種種光明世界中,出現了一位如來,名為鼓音。在他的教法中,有一位極其恭敬的王女名為智慧月。她供養彼佛及其無量聲聞菩薩僧眾達數千萬億年之久。每日於十方各十二由旬之處,皆以珍寶無隙間填滿,以等量供品作供養。最後,她發起菩提心,這是她第一次發心。 那時,比丘們勸說道:"以此善根,若發願於此身中行持教法,必定如願。因此應當如是。"據說有許多問答,最後王女說道: "此中無有男亦無女, 無我無人亦無識, 男女之名徒虛設, 世間愚癡生迷亂。" 她又說道:"欲求菩提者多以男身,然未見有以女身行眾生利者。是故我願盡輪迴未空之際,以女身形相利益眾生。"如是立誓。

།དེ་ནས་ལོ་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་གི་བར་དུ། དེ་རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ་གནས་ཤིང་ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཐབས་མཁས་པས་སྤྱོད་བཞིན་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་བསྒོམས་པས། མི་ སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་ཅིང་། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ བསྒྲུབས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྲུབ་པ་དེའི་ནུས་པས། དེ་ནས་ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་སྔ་དྲོའི་དུས་ ཀྱི་ཚེ། སེམས་ཅན་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་རེ་འཇིག་རྟེན་པའི་སེམས་ལས་བསྒྲལ་ཏེ། བཟོད་པ་ལ་ མ་བཀོད་ཀྱི་བར་དུ་ཟས་ཟ་བར་མི་བྱེད་དོ། །ཉི་མ་ཕྱི་དྲོའི་ཚེ་ཡང་དེ་ཙམ་རེ་འགོད་པར་བྱེད་ དོ། །དེ་ནས་སྔར་གྱི་མིང་དེ་འགྱུར་ནས། སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་རྔ་སྒྲས་ཀྱང་། ཇི་སྲིད་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་བྱས་པ་དེ་སྲིད་དུ། མིང་ ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མས་མཚན་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་འགྱུར་བར་ལུང་བསྟན་ཏོ། ། དེ་ནས་བསྐལ་པ་བི་བུདྡྷ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དོན་ ཡོད་གྲུབ་པའི་དྲུང་དུ། ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ ལ་ཉེ་བར་འཚེ་བ་ཐམས་ཅད་བསྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པར་དམ་བཅས། བདུད་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ འཇོམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་པས་བསྐལ་པ་དགུ་བཅུ་རྩ་ལྔའི་བར་དུ་ ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་འགྲོ་བའི་གཙོ་བོ་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་འབུམ་ཕྲག་རེ་བསམ་གཏན་ལ་ཡང་དག་ པར་བཀོད། ནུབ་རེ་བཞིན་གཞན་འཕྲུལ་བདག་པོ་སྟེ་བདུད་བྱེ་བ་བརྒྱ་སྟོང་རེ་བཏུལ་བས་ སྒྲོལ་མ། གདུང་མ། མྱུར་མ། དཔའ་མོ་ཞེས་མཚན་དུ་བཏགས་སོ། །དེ་ནས་བསྐལ་པ་ཐོག་ 12-338 པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། དགེ་སློང་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཀྱི་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་ བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ བས། དེ་ཉིད་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་སུ་གྱུར་ལ། དེའི་ཚེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པ་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། སླར་ཡང་ མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པ་འོད་ཟེར་ཆེན་པོའི་དབང་བསྐུར་བས། འོད་ཟེར་སྔ་ ཕྱི་གཉིས་ཡབ་ཡུམ་དུ་གྱུར་པ་འདྲེས་པ་ལས་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མར་གྱུར་ཏེ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ ཐུགས་ཀ་ནས་བྱུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་བསྐང་བ་དང་། སེམས་ཅན་ རྣམས་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་། བཅུ་དྲུག་ལས་སྐྱོབ་པར་མཛད་དོ། །དེ་ནས་བསྐལ་ བ་བཟང་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མི་གཡོ་དབུགས་འབྱུང་གི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བསྟན་ ནོ། ། དེ་ནས་བསྐལ་པ་ཨ་སངྐ་ཞེས་པ་ལ་ཕྱོགས་བཅུའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ་དུ་གྱུར་ཏོ།

我來為您翻譯這段文字。 從那時起,她在王宮中住了數千萬億年,以善巧方便受用五欲妙境的同時修習三昧,獲得無生法忍,併成就名為"解脫一切眾生"的三昧。以此三昧成就之力,此後每日晨時,在未度化百千萬億眾生出離世間心、安立於忍之前不進食。午後時分亦安立同等數量眾生。從此其原名改變,稱為度母。其後如來鼓音亦授記:直至現證無上菩提之間,將唯以天女度母之名而為人知。 之後在名為"勝覺"的劫中,在如來不空成就前,立誓護持救度十方無量剎土一切眾生免受一切損害。入于"摧毀一切魔"三昧中安住,九十五劫期間,每日安立百千萬億眾生主于禪定,每夜調伏百千萬億他化自在天魔,因此得名度母、救度母、速救母、勇母。之後在名為"無始"的劫中,有一比丘名為"無垢光明",被十方一切如來大悲光明灌頂,其即成為聖觀自在。其時五部如來等一切諸佛菩薩復以智慧本性大光明灌頂,前後二道光明成為父母交合,化現為天女度母,從觀自在心間顯現,滿足一切諸佛意願,救護眾生離八大怖畏及十六怖畏。其後于名為"大賢劫"時,如不動息出品所說而宣說。 其後于名為"阿桑迦"之劫中,經十方一切如來灌頂,成為一切諸佛之生母。

།དེ་དག་ནི་སྔོན་ ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་སོ། །དེ་ནས་བསྐལ་པ་འདི་ཉིད་ལ། རི་བོ་ཏ་ལར་སངས་རྒྱས་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་པ་གྲངས་མེད་ཅིང་། ཚད་མེད་པའི་དབུས་ སུ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་རྒྱུད་འབུམ་ཕྲག་བརྒྱ་གསུངས་སོ། ། རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས་སུ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དེ་ཀས་བྱེད་སྐད་གསུམ་ལྡན་གྱི་ ཚེ་དེ་ནུབ་ནས་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་པ་བྱུང་ངོ་། །གཉིས་ལྡན་གྱི་དུས་ན་དེ་ཡང་ནུབ་ནས་སྟོང་ ཕྲག་བཅུ་གཉིས་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྩོད་ལྡན་གྱི་དུས་ན་སྒྲོལ་མ་འདུས་པ་ཤློ་ཀ་སྟོང་ཡོད་ པ་འདི་བྱུང་ངོ་། །འདིར་བླ་མའི་ཞལ་ནས། རྫོགས་ལྡན་ལ་སོགས་པ་དེ་རྣམས་སུ་རྒྱུད་ཀྱི་ གླེགས་བམ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་མོད། ལྷ་དང་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་སར་རྒྱ་ཆེར་སྤྱོད་པས་འགྲོ་ 12-339 བ་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་དོན་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་ལ་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཅེས་གསུང་། འོན་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་དུས་དེ་དག་ཏུ་ཡང་འབྱུང་བ་མི་འགལ་བའི་ཕྱིར། གླེགས་བམ་ ཡང་འབྱུང་དུ་རུང་ལ། མཐའ་གཅིག་ཏུ་དེ་འདྲའི་ངེས་བཟུང་མི་དགོས་པར་མངོན་ནོ། ཁྱད་ པར་རྒྱུད་འདི་རྣམས་སླར་ཡང་འོ་སྐོལ་ཀྱི་སྟོན་པས་བཟློས་ཏེ་གསུངས་པའང་ཡིན་ཏེ། འདི་ ཉིད་ཀྱི་བཤད་པའི་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་མ་གསང་བའི་ཐིག་ལེ་ལས། གྲུ་འཛིན་རི་ཡི་རྩེ་མོར་ནི། ། ཤཱཀྱ་སེངྒེས་གསུངས་པའི་རྒྱུད། །ཅེས་གསུངས་པས་སོ། །འདིའི་གཏམ་རྒྱུད་ཞལ་སྔ་ནས་ འབྱུང་བ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྟོན་པ་འདི་ཉིད་སངས་རྒྱས་པའི་མཛད་པ་སེམས་ཅན་ལ་ སྟོན་པར་བཞེད་ནས། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་ཞུགས་ཏེ། སྨིན་མཚམས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ བདུད་ཀྱི་གནས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་མཛད་པ་ན། བདུད་ཀྱི་དམག་རྣམས་ལྷགས་པའི་ཚེ། སྒྲོལ་མས་བཞད་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བཞད་པས་དེ་ཐམས་ཅད་ས་ལ་འགྱེལ་ཞིང་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ སྐད། དེ་ནས་སྟོན་པ་ཉིད་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ་བར་གྱུར་ཏེ། བདུད་ཐམས་ཅད་མཐག་པར་བྱེད་པའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་གིས་བདུད་བཅོམ་སྟེ། སླར་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སྙིང་པོ་ལ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་ སངས་རྒྱས་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་བསྐྱོད་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་བ་ལ། ལྷ་ མོ་སྒྲོལ་མས་མཆོད་པར་བྱས་ཏེ། དེའི་སྔགས་རྒྱུད་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ།

我來為您翻譯這段文字。 那些是無始時的往事。之後在此劫中,在普陀山上,諸佛菩薩、天龍夜叉等無量無數眾生雲集之中,聖觀自在宣說百萬度母密咒續。在圓滿劫時,以此利益六道眾生。到三分之二劫時,彼沒落後出現六十萬續。到二分之一劫時,彼又沒落後出現十二千續。之後到爭鬥劫時,出現此具一千頌的度母集續。對此上師開示道:"雖然在圓滿劫等時期並無續部典籍,但因天人與持明眾廣泛修持,故意指其對一切其他眾生亦成大利益。"然而因密乘所化機在那些時期出現亦無相違,故典籍亦可能出現,似不必一向作如是確定。特別是這些續部後來又為我等本師重述宣說,如此續的釋續《空行秘密明點》中說:"于執持山之巔,釋迦獅子所說續。"此中前代流傳的歷史是這樣的:當本師欲向眾生顯示成佛事業,入于菩提道場時,眉間放光遍照一切魔界。當魔軍來臨之時,度母發出八種笑聲,使他們全部倒地昏厥。之後本師化現為不動忿怒尊,以摧毀一切魔的三昧降伏諸魔。復于菩提道場現證圓滿正覺,與如來不動佛無二無別。天女度母作供養已,廣說其密咒續。

།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་ བ་རིགས་དྲུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པར་བསྟན་ནས། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྒྱུད་རྣམས་མི་ ནུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ལ་སྟོན་པར་བཞེད་དེ། སངས་རྒྱས་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་དང་བཅས་ནས་རི་བོ་ཏ་ལར་གཤེགས་ཏེ། ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་ དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པ་གྲངས་མེད་ཅིང་ཚད་མེད་པའི་འགྲོ་བ་ལ་དབང་བསྐུར་ཏེ། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་ པ་བཤད་ནས་དངོས་གྲུབ་ལ་བཀོད་དོ། །མཐར་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་རྒྱུད་རྣམས་གཏད་དེ། ལྕང་ ལོ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་རིག་པ་འཛིན་པའི་གནས་རྣམས་སུ་སྤྱོད་ཅིང་། མིའི་འཇིག་རྟེན་དུ་ 12-340 རྒྱུད་ཐམས་ཅད་མི་ནུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བར་གྱུར་ ཏེ། རྒྱུད་མཐའ་དག་གླེགས་བམ་ལ་བྲིས་ནས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བར་སྦས་ནས། དཔའ་བོ་ དང་རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ཡིན་སྐད། སྤྱིར་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་དབུགས་ དབྱུང་དྲུག་གི་བསྟན་པ་ལ། ད་ལྟ་ཧེ་རུ་ཀའི་བསྟན་པ་ཡིན་པར་གསུངས་སོ། །དབུགས་དབྱུང་ དྲུག་གི་རྣམ་བཞག་རྒྱུད་ཉིད་ན་གསལ་ལོ།

我來為您直譯這段文字。 如是廣示六勝部之壇城后,為使所說諸續不衰退故,欲為六道眾生宣說,與諸佛菩薩眷屬俱赴普陀山,為無量無數之天龍夜叉乾闥婆等眾生灌頂,宣說密乘,令得成就。最後將諸續交付金剛手,于柳林等持明住處修持,為使一切續於人世間不衰退故,金剛手王轉為因陀羅菩提,將一切續書于經卷,藏於法藏中,由諸勇士及瑜伽女修持。總之,於密乘六次救拔之教法中,現在是黑日嘎之教法。六次救拔之建立於續部中明示。

ཁྱད་པར་བསྟན་པ་འདི་ཉིད་ལ་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་ སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་བྱུང་བའི་ཚུལ་ནི། རྒྱལ་བ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས། ལོ་སུམ་བརྒྱ་ལྷག་ པ་ཙམ་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱིས་བཀའ་བསྡུ་བ་གསུམ་པ་ཟིན་པའི་དུས་གཞན་ཞིག་ན། ལྷ་དང་ ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་དྲི་ཟ་དང་སྲིན་པོ་རྣམས་ཀྱི་གནས་ན་བཞུགས་པའི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ མདོ་སྡེ་ཕལ་ཆེ་བ་ཡང་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ཐ་དད་པ་རྣམས་སུ་བྱོན། རང་བྱུང་གི་གླེགས་བམ་ རྣམས་ཀྱང་བྱུང་ཞིང་གཅིག་ཅར་དར་བར་གྱུར་ལ། དེ་དག་སྟོན་པ་པོ་སྡོམ་བརྩོན་ཆོས་སྨྲ་བ། མི་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་ཅིང་། འཇམ་དཔལ་དང་། སྤྱན་རས་གཟིགས་དང་། བྱམས་ པ་ལ་སོགས་པའི་ཞལ་མཐོང་བ་རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པའི་སློབ་དཔོན་ལྔ་བརྒྱ་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་ མེད་སྨྲ་བའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ་བྱུང་ངོ་། །དེ་དག་དང་དུས་མཉམ་པར་ བྱ་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་གསུམ་དང་། ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་ཐབས་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱི་རྒྱུད་ ཅི་རིགས་པ་དང་བཅས་པ་ཡང་དར་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་། གསང་བའི་བདག་པོ་ ཞལ་མཐོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པས། དུས་དེའི་ཚེ་སྔགས་ཀྱི་ ཐེག་པ་ཐོས་པ་ཐམས་ཅད་དངོས་གྲུབ་མ་ཐོབ་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་སྐད་དེ་ཤར་ཕྱོགས་བྷཾ་ག་ ལར། རྒྱལ་པོ་ཧ་རི་ཙནྡྲ་འཁོར་སྟོང་དང་བཅས་པ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་འགྲུབ་པ་དང་། ཨོ་ཌི་བི་ ཤར་རྒྱལ་པོ་མུཉྫ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་སྟོང་དང་བཅས་པ་རིག་པ་འཛིན་པའི་གནས་ཐོབ་པ་དང་། ནུབ་ཕྱོགས་མ་ལ་ཝར། རྒྱལ་པོ་བྷོ་ཛ་དེ་ཝ་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་སྟོང་དང་བཅས་པ་མི་སྣང་བར་ 12-341 གྱུར་པ་དང་། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀོངྐུ་ན་ར། རྒྱལ་པོ་ཧེ་རི་བྷ་དྲ་འཁོར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་བཅས་ ཏེ། རིལ་བུའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པ་སོགས་ལོ་བརྒྱའམ་ཉིས་བརྒྱ་ཙམ་གྱི་བར་དུ་སྐྱེ་བོ་འབུམ་ ཕྲག་ལྷག་གཅིག་གིས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། འོན་ཀྱང་རྟག་ཏུ་གསང་བ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་དངོས་ གྲུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་གཞན་སུས་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ཡིན་པར་མི་ཤེས་སྐད། དེ་ དག་གི་ཚེ། རྗེ་བཙུན་མ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་མ་བསྒྲུབས་པར་ཡང་ཞལ་ བསྟན་ཅིང་། རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ལོ་རྒྱུས་གསུང་བགྲོས་ལས་འབྱུང་བ་མདོ་ཙམ་ཞིག་བསྙད་ ན། དགྲའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱབས་པ་ནི། ཨི་ཌི་བི་ཤར་རྒྱལ་རིགས་ཞིག་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དུ་ གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པ་ན། དགྲའི་དམག་ཚོགས་གོ་མཚོན་ཐོགས་པ་སྟོང་ཙམ་གྱིས་བསྐོར་བས། སྐྱབས་གཞན་མེད་དེ། སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འཇིགས་པ་བཅུ་དྲུག་ལས་སྐྱོབས་པ་ཞིག་ཡོད་ཅེས་ ཐོས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོའོ་བསམ་པས། སྒྲོལ་མའི་མཚན་ནས་བོས་ཤིང་།

我將為您直譯這段藏文,確保完整性和準確性: 特別是在此教法中,度母續于瞻部洲中如何出現之緣由是:佛陀涅槃后三百餘年,聲聞眾完成第三次結集之後的某時,天龍夜叉乾闥婆羅剎等處所安住之大乘經典大多數亦降臨于印度諸地,自然現前之經典亦出現並同時弘揚。彼等教授者為持戒說法者,獲得無生法忍,親見文殊、觀自在、慈氏等尊顏之五百瑜伽行派阿阇黎,以及八大無自性論師等皆出現。與彼等同時,事行瑜伽三續與無上乘方便智慧續等亦相應弘揚,由親見金剛薩埵與密主之諸師為具緣者傳授,彼時凡聞密乘者無一不獲得悉地。據說,于東方孟加拉,哈日燦札王與千眷屬成就雙運身,于東奧迪維夏,名為穆嘉王與千眷屬獲得持明果位,于西方摩羅瓦,名為博嘉德瓦王與千眷屬隱形,于南方貢庫那熱,赫日巴札王與無量眷屬成就丸藥悉地等,于百年或二百年間,有十萬餘人獲得悉地。然為恒時守護密法故,據說在未獲得悉地之前,他人皆不知其修行密行。彼時,至尊聖度母以大悲心不待修持而顯現,攝受眾生之史傳出自談論,略述如下:救護敵軍怖畏者,于東奧迪維夏有一王族于遊樂園中沉睡時,為持兵器之千餘敵軍包圍,別無救護,聞有名為度母者能救護十六種怖畏,思惟唯其是皈依處,乃稱呼度母聖號。

དེ་ཁོ་ན་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོའོ་བསམ་པས། སྒྲོལ་མའི་མཚན་ནས་བོས་ཤིང་། སྐད་ ཕྱུང་བས་སྐད་ཅིག་དེ་ཉིད་ལ་རྗེ་བཙུན་མ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བྱོན་ཏེ། ཞབས་ཀྱི་འོག་ནས་ རླུང་དྲག་པོ་གཡོས་པས་དམག་རྣམས་ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱེར་ནས་རང་གི་ཡུལ་དུ་སླེབ་སྐད། སེང་ གེའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱབས་པ་ནི། ཤིང་འཐུན་ཞིང་ནགས་ཚལ་དུ་སོང་བ་ལས། སེང་གེ་མོ་ བཀྲེས་པ་དང་ཕྲད་ནས་ཟ་བར་བརྩམས་ཏེ་ཁར་ཐོགས་ནས་རང་གི་ཚང་དང་ཉེ་བར་སོང་། དེར་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པས་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། མདུན་དུ་བུད་མེད་ཤིང་ལོའི་ གོས་ཅན་ཞིག་བྱུང་ནས་སེང་གེ་མོའི་ཁ་ནས་དེ་བླངས་ཏེ། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཚོང་འདུས་སུ་བཞག་ གོ །གླང་པོའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱབས་པ་ནི། ཡུལ་གྱི་བུ་མོ་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པ་ཞིག་མེ་ ཏོག་འཐུ་བར་ནགས་གསེབ་ཏུ་སོང་བ་ན། ཁུ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་གླང་པོ་ཆེ་གཏུམ་པོ་དང་འཕྲད་དེ། དེས་སྣ་ཤལ་གྱིས་བཅིངས། མཆེ་བ་བསྣུན་པར་བརྩམས་པ་ན། སྒྲོལ་མའི་མཚན་དྲན་པར་ བྱས་ཤིང་། སྙིང་ཐག་པ་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་གླང་པོ་ཆེ་དབང་དུ་གྱུར་ཏེ། རྡོའི་སྟེགས་ 12-342 མཐོན་པོ་ལ་བཞག་སྟེ་སྣ་ཤལ་གྱིས་ཕྱག་བྱས་ཤིང་། ཡང་བླངས་ནས་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཚོང་ འདུས་ཀྱི་གནས་སུ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་སོ། །དེ་ནས་འདུན་ཁང་དང་། ལྷ་ཁང་དང་། རྒྱལ་ པོའི་ཕོ་བྲང་གི་སྒོར་ཡང་དེ་ལྟར་དུ་བྱས་པས། བུ་མོ་འདི་ནི་བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པ་ཞིག་གོ་ ཞེས་རྒྱལ་པོའི་བཙུན་མོར་གྱུར་ཏོ། །མེའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། ཤ་འཁོན་ཆགས་ པའི་ཁྱིམ་ཚང་གཅིག །ནུབ་མོ་ཁང་པ་ལ་དགྲ་ཡིས་མེ་བཏང་བས་འབྲོས་པར་བརྩམས་པ་ ལས་མ་ཐར་བའི་ཚེ། ཀྱེ་སྒྲོལ་མ་ཀྱེ་མ་ཧོ་སྒྲོལ་མ་ཞེས་མཚན་ནས་བརྗོད་པས། ཁྱིམ་གྱི་སྟེང་ དུ་སྤྲིན་ཤིན་ཏུ་སྔོ་ཞིང་མཛེས་པ་ཞིག་བྱུང་སྟེ། ཆར་གྱི་རྒྱུན་གཉའ་ཤིང་ཙམ་ཁྱིམ་ཁོ་ན་ལ་ བབས་པས་མེ་ཞིའོ། །དུག་སྦྲུལ་གྱི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་སྨད་འཚོང་ མ་ཞིག །དུས་ལན་གཅིག་མུ་ཏིག་གི་དོ་ཤལ་ལྔ་བརྒྱ་སྦྱིན་པའི་ཚོང་དཔོན་ཞིག་རྙེད་དེ། ནམ་ ཕྱེད་ཀྱི་དུས་ན་ཚོང་དཔོན་གྱི་ཁྱིམ་དུ་འགྲོ་བར་འདོད་པས། རང་གི་ཁྱིམ་ནས་སོང་སྟེ། ལམ་ དུ་ཤིང་ཤི་རི་ཤའི་ཡལ་ག་ཞིག་ལ་འཇུས་པ་ན། ཤིང་ལ་འཁྲིལ་པའི་སྦྲུལ་གདུག་པས་ལུས་ ལ་འཁྲིལ་ཤིང་ཟིན་པའི་ཚེ། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་དྲན་པར་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་དུག་སྦྲུལ་དེ་ ཉིད་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བར་གྱུར་ནས། ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ལུས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ ནས་སྦྲུལ་དེ་ཉིད་དཀར་པོ་དུག་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ནས་ཆུ་བོར་ཞུགས་སོ་ཞེས་གྲགས་སོ།

我將繼續直譯這段藏文: 思惟唯其是皈依處,稱呼度母聖號並大聲呼喊,于剎那間至尊母降臨於前方虛空,自足下生起猛烈風,將諸軍捲向十方,據說各自返回本土。救護獅子怖畏者,有人往採薪之林中,遇飢餓母獅欲食,銜于口中近其窩時,彼因驚怖向度母祈請,前方現一著樹葉衣之女子,自獅口取出其人,置於城中集市。救護大象怖畏者,一地方十二歲少女入林採花,遇名為庫尼之兇猛象,為其鼻卷欲以象牙擊刺時,憶念度母聖號,至心祈請,大象遂被降服,以鼻將其置於高石臺上頂禮,復取其置於城中集市處亦如是行。其後于議事廳、寺院、王宮門前亦如是行,因此少女被譽為具福德者,成為王妃。救護火難怖畏者,一有仇怨之家,夜晚為敵縱火欲逃不得時,呼喚"啊度母啊呼度母"之聖號,房頂現極美青色云,降如車軸粗細水流唯於此屋,火遂熄。救護毒蛇怖畏者,城中一妓女,曾遇一愿施五百珍珠瓔珞之商主,欲于午夜往商主家,自家出發,路上攀一合歡樹枝時,為纏樹之毒蛇纏身咬及之際,僅憶念至尊度母,彼毒蛇化為花鬘,于身上停留七日。其後據說彼蛇變白色無毒入于河中。

། ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། གུ་ཛི་ར་ཐའི་ཡུལ་གྱི་ནང་ཚན་བྷ་རུ་ཀཙྪ་ཞེས་ བྱ་བར། ཚོང་དཔོན་ཤིན་ཏུ་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ་ཞིག་ཡོད་པ། མ་རུའི་ཡུལ་དུ་རྔ་མོང་སྟོང་ཙམ་ དང་། ཁྱུ་མཆོག་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་གྱིས་ཁལ་བཀལ་ཏེ་སོང་བ་ལས། ལམ་ཁར་ཆོམ་རྐུན་སྟོང་ཙམ་ གནས་པའི་འབྲོག་དགོན་པར་ཕྱིན་པས། སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཚོང་པ་ཐམས་ཅད་བསད་པའི་ཤ་ ཁྲག་རུས་པས་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ། ཚོང་པ་བརྒྱ་སྟོང་ནི་གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས། ཆོམ་ རྐུན་དེ་རྣམས་མིའི་ཤ་ཡང་ཟ་བ་སྲིན་པོ་ལྟ་བུར་ཡོད་པས། ཚོང་དཔོན་དེ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་ 12-343 ནས། མགོན་སྐྱབས་གཞན་མེད་པས་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ན། སྒྲོལ་མའི་སྤྲུལ་པ་ དཔའ་བོ་གོ་མཚོན་ཐོགས་པའི་དམག་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་སྟེ། ཆོམ་རྐུན་དེ་རྣམས་རྒྱང་རིང་ དུ་བསྐྲད་ཅིང་ཤི་བསད་ནི་མེད་དོ། ། དེ་ལྟར་ཆོམ་རྐུན་རྣམས་བྱེར་བའི་ཤུལ་དུ་ཚོང་པ་དེ་ཉིད་བདེ་བར་ཕྱིན་ནས་སླར་ཡང་བྷ་ རུ་ཀཙྪར་སླེབ་བོ། །བཙོན་ར་ལས་སྐྱབས་པ་ནི། རྐུན་པོའི་དཔོན་ཞིག་གིས་རྒྱལ་པོའི་བང་ མཛོད་ཀྱི་ཁྱིམ་ཕུག་སྟེ་སོང་བ་ན། ཆང་གི་བུམ་པ་ཞིག་རྙེད་དེ། དེ་བཏུང་བས་དེ་ཉིད་དུ་མྱོས་ ཤིང་གཉིད་དུ་སོང་བ། རྒྱལ་པོའི་མི་རྣམས་ཀྱིས་རིག་སྟེ་བཟུང་ནས། བཙོན་དོང་དུ་བཅུག་ ཞགས་པས་བཅིངས་སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་པ་མྱོང་བ་ན། གཞན་མགོན་སྐྱབས་མེད་དེ། སྒྲོལ་ མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་འདབ་ཆགས་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པ་ཞིག་ནམ་མཁའ་ནས་བབས་ཏེ་ བྱུང་ནས་ཞགས་པ་རྣམས་ཀྱང་བཀྲོལ། བཙོན་ཁང་གི་སྒོ་ཡང་རང་བྱེ་བར་གྱུར་ཏེ། ཅི་བདེར་ ཐར་ནས་རང་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་པ་ན། རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཞིག་ བྱུང་སྟེ། གལ་ཏེ་ཁྱེད་ངའི་དྲིན་དྲན་ན་ཁྱེད་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྐུན་པོའི་ལས་སྤོངས་ ཤིག །ཅེས་བྱུང་བས་རྐུན་པོ་དེ་ཉིད་འཁོར་ལྔ་བརྒྱ་དང་བཅས་ཆོམ་རྐུན་གྱི་ལས་སྤངས་ནས་ དགེ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་བྱུང་ངོ་། །རྒྱ་མཚོ་རླབས་ཀྱི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། ལྷོ་ ཕྱོགས་ཀྱི་ལམ་དུ་ཞུགས་པའི་ཚོང་པ་ལྔ་སྟོང་ཙམ་ཞིག་གྲུ་པོ་ཆེ་གསུམ་བཟུང་སྟེ་གཟིངས་ ཆེན་པོར་ཞུགས་ནས། རིན་པོ་ཆེའི་གླིང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། གྲུ་གཅིག་ནི་རིན་པོ་ཆེས་ཁེངས་པར་བྱས་ སོ། །ཡང་དེ་ནས་སོང་བ་ན། ཙན་དན་ས་མཆོག་གི་གླིང་དང་འཕྲད་དེ། གྲུ་གཉིས་པ་ཙནྡན་ས་ མཆོག་གིས་གང་བར་བྱས་སོ།

我將繼續直譯這段藏文: 救護盜賊怖畏者,于古吉拉特地區之巴魯卡察地,有一極富商主,攜千餘駱駝、五百餘牛馱負貨物往摩盧地,途經有千餘盜賊居住之荒野,見先行商人皆被殺害,血肉骨骸遍佈各處,數百上千商人被釘十字架,彼等盜賊如食人羅剎。商主極為驚怖,別無依怙而向度母祈請時,度母化現無量持兵器勇士軍隊,驅散盜賊遠去而無死傷。 如是盜賊散去後,該商主平安前行,復返巴魯卡察。救護牢獄者,一盜賊首領鑿穿王庫而入時,獲一酒瓶,飲之當場醉倒入睡,為王之眾人發現捕獲,投入牢獄被繩縛受種種痛苦時,別無依怙而向度母祈請,有五色鳥自空降臨,解其繩索,牢房門亦自開,隨意解脫返回故土時,夢中現一莊嚴女子告言:"若念吾恩,汝等眷屬當棄盜業。"此盜與五百眷屬遂棄盜業而行廣大善業。救護海浪怖畏者,約五千南路商人乘三大船入大舟前往寶洲,一船裝滿珍寶。復從彼行,遇栴檀勝地洲,第二船裝滿勝妙栴檀。

།དེ་ནས་ཡུལ་དུ་འོང་བར་འདོད་པ་ལ། རྒྱ་མཚོའི་ནོར་བདག་ རྣམས་ཁྲོས་ཏེ་རླུང་ཆེན་པོ་བཏང་བས་ཐག་རིང་དུ་ཁྱེར་ཏེ། རྒྱ་མཚོ་ཁ་དོག་མི་གཅིག་པ་མང་ པོ་བརྒལ་བའི་མཐར་རྦ་ཀློང་དྲག་ཏུ་འཁྲུགས་པ་ཞིག་ཏུ་སླེབ། དེ་གོང་དུ་ཚོང་པ་རྣམས་ཀྱིས། 12-344 ཚངས་པ། ཁྱབ་འཇུག དབང་ཕྱུག ཟླ་བ། ཉི་མ། ཀུ་བེ་ར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ལ་ཉིན་མཚན་ དུ་གསོལ་བ་འདེབས་ཀྱང་མ་ཕན་ལ། དེར་གྲུའི་ཐག་པ་ཆད་དེ། རིན་པོ་ཆེ་དང་ཙནྡན་གྱི་གྲུ་ ཡང་སྟོར། གྲུ་བོ་ཆེ་ཡང་ནུབ་ལ་ཁད་པ་ན། དེ་ན་སངས་རྒྱས་པའི་དགེ་བསྙེན་གཅིག་ཡོད་ པས། སྒྲོལ་མ་དྲན་པས་ཡི་གེ་བཅུ་པའི་སྔགས་སྐད་གསངས་མཐོན་པོས་བཟླས་པས། དེ་མ་ ཐག་ཏུ་མཐུན་པའི་རླུང་བྱུང་སྟེ། གྲུ་ཚུར་ལོག་ནས་ནུབ་གཅིག་ལ་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་སླེབ་པ་ན། རིན་པོ་ཆེ་དང་ཙནྡན་གྱི་གྲུ་ཡང་རླུང་གིས་ཚུར་བདས་ཏེ། མཉམ་དུ་འཛོམ་མོ། ། ཤ་ཟའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་ཞིག་ཏུ། ཉན་ ཐོས་སེནྡྷ་པ་ཁོ་ན་གནས་པ་ཞིག་ཡིན་པ་ལས། དེར་དུས་ལན་ཅིག་ནུབ་མོར་རིས་ཀྱི་གཙུག་ ལག་ཁང་གི་ཕྱི་རོལ་ས་ལ་འཆག་ཏུ་སོང་བའི་དགེ་སློང་རེ་རེ་ཤི་ནས། གཙུག་ལག་ཁང་དེ་ ཉིད་ཀྱི་ཚོགས་པ་འགྲིབ་པར་གྱུར་པ་ལས། ནུབ་ཅིག་དགེ་ཚུལ་ཞིག་འཆག་སར་སོང་བས་ ཤ་ཟ་མདོག་ངམ་ནག་ཅིང་མི་སྡུག་པ་མཆེ་བ་གཙིགས་པ་གཅིག་བྱུང་ནས་མགོ་བོ་ནས་བཟུང་ བ་ན། ཐེག་ཆེན་པ་རྣམས་ལ་སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་སྐྱོབ་པ་ཅིག་ཡོད་ ཅེས་ཟེར་གྱི། དེ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོའོ་སྙམ་ནས། སྒྲོལ་མ་ཞེས་མཚན་ནས་བོས་སོ། །དེར་ལྷ་ མོ་ནག་མོ་རལ་གྲི་ཐོགས་པ་ཞིག་བྱུང་ནས་ཤ་ཟ་དེ་ལ་སྡིགས་པ་ན་ཤ་ཟ་དེས་དགེ་ཚུལ་ལ་ བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ། ས་འོག་ནས་ལྕགས་ཀྱི་བུམ་པ་མུ་ཏིག་གིས་གང་བ་ཞིག་ཕྱུང་ནས་བྱིན་ ནོ། །དེ་ཕྱིན་ཆད་གཙུག་ལག་ཁང་དེར་གནོད་པ་དེ་རྒྱུན་ཆད་དོ།

我來繼續直譯這段藏文: 后欲返鄉時,海神眾發怒放大風將其遠遠吹去,經過多個異色海洋之後抵達一處波濤洶涌之處。此前商人們日夜向梵天、遍入天、自在天、月天、日天、俱毗羅等祈禱亦無益,其時船繩斷裂,珍寶與栴檀之船亦失,大船也將沉沒之際,其中有一佛教優婆塞,憶念度母而高聲誦持十字咒,立即生起順風,船返回一夜間抵達瞻部洲時,珍寶與栴檀之船亦被風吹回而匯合。 救護食肉鬼怖畏者,于東方一寺院中,唯有聲聞僧眾居住,時有一次夜間外出經行之比丘一一死亡,致使該寺院僧眾減少,一夜有一沙彌外出經行,出現一面目猙獰黑暗醜陋露出獠牙之食肉鬼捉其頭時,沙彌思及:"聞大乘眾有一度母能救八種怖畏",遂發心皈依而呼喚度母之名。時現黑天女持劍威懾食肉鬼,食肉鬼向沙彌乞憐,從地下取出一滿盈珍珠之鐵瓶相贈。此後該寺院之危害永絕。

།མཛེ་ནད་ཀྱི་འཇིགས་པ་ ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། ཡུལ་ཀུ་མ་རཀྵེ་ཏྲར་ལས་ཀྱི་དབང་གིས་བྲམ་ཟེའི་སློབ་དཔོན་ཞིག་ལ་ མཛེ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་ནས། དེར་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་འགོས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་ལྔ་བརྒྱ་མཛེ་ ནད་དྲག་པོས་ཟིན་པར་གྱུར། ཉེ་དུ་དང་སྨན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བོར་ཞིང་། བྲམ་ཟེ་གཙང་ སྦྲའི་ཆོས་ལས་ཉམས་ཏེ་ལྷག་མས་འཚོ་ཞིང་། སློང་མོར་སྤྱོད་པ་ལས། ལམ་ཀར་རྗེ་བཙུན་མ་ 12-345 འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་རྡོ་སྐུ་གཅིག་མཐོང་བས་དད་པ་སྐྱེས་ཏེ། བྲམ་ཟེ་ལྔ་བརྒྱ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་ གསོལ་བ་བཏབ་པས། སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་ནས་རྩི་སྨན་གྱི་རྒྱུན་བྱུང་བ་ལ་ཁྲུས་བྱས་པ་ཙམ་གྱིས་ མཛེ་ནད་དེ་ཉིད་དུ་ཞི། ལྷའི་ལུས་ལྟར་མཆོག་ཏུ་མཛེས་པའི་ལུས་སུ་གྱུར་སྐད། དབང་པོའི་ ཕོ་ཉ་བའི་འཚེ་བ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། དེ་ལ་དབང་པོ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཡིན་ ལ། དེའི་ཕོ་ཉ་བ་ནི་དྲི་ཟའི་གདོན་ཡིན། ཤིན་ཏུ་རྩུབ་ཅིང་རྒྱུག་བླ་པ་ཆོས་ལ་བར་དུ་གཅོད་ པ་ཆེ་བ་ཞིག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་བསྐྱབས་པའི་གཏམ་ནི། ཡུལ་བཅོམ་བརླག་གི་ནགས་ཚལ་ ཞིག་ན། ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་སློང་བསམ་གཏན་པ་ལྔ་བརྒྱ་ཡོད་དེ། དེ་རྣམས་དགེ་བའི་ཆོས་ལ་ བརྩོན་པར་གནས་པ་ལས། དུས་ནམ་ཞིག་ན་དབང་པོའི་ཕོ་ཉ་བ་བྱུང་སྟེ། ཁ་ཅིག་ནི་བྲམ་ཟེ། ཁ་ཅིག་ནི་བུད་མེད། ཁ་ཅིག་ནི་དགེ་སློང་གི་གཟུགས་བརྙན་ཅན་དང་། རེས་འགའ་གནོད་ སྦྱིན་གྱི་རྣམ་པ་དྲག་པོ་སེང་གེ་དང་གླང་པོ་དང་། ཤ་ར་བྷ་ལ་སོགས་པ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་ གདོང་ཅན་མང་པོ་བྱུང་སྟེ་། རེས་འགའ་ནི་སྡིགས་པ་དང་། རེས་འགའ་ནི་བསྟོད་པ་ལ་སོགས་ པས་འབྲིད་པར་བྱེད་པ་ན། དགེ་སློང་ཁ་ཅིག་ནི་དྲན་མེད་དུ་སོང་། ཁ་གཅིག་ནི་སྨྱོ་ཁ་ཅིག་ནི་ ཡིད་གཞན་དུ་འགྱུར་ཏེ། གླུ་དང་གར་ཁོ་ནས་དུས་འདའ་བར་བྱས་སོ། །དེར་དགེ་སློང་ཞིག་ གིས་འབྱུང་པོའི་བར་ཆད་ཀྱིས་གཙེས་པར་ཤེས་ནས། ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་འཇིགས་པ་ ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་པོ་ཞེས་གྲགས་པས། འདི་ལ་ཕན་པར་འགྱུར་རོ་སྙམ་སྟེ། ནགས་ཚལ་ འདི་ནི་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མའི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྲིས་ནས་ཤིང་ལ་བཏགས་སོ། །དེ་ཙམ་གྱིས་འཇིགས་ པ་དེ་ཉིད་རང་ཞི་བར་གྱུར་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་ལ་མོས་པས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ ཞུགས་སོ།

我來直譯這段藏文: 救護麻風病怖畏者,于俱摩羅剎多羅地,因業力故一婆羅門阿阇黎患麻風病,其後互相傳染,致五百婆羅門染重麻風病。親友與醫者亦棄之,婆羅門失清凈法而靠殘餘度日,行乞時,于路邊見一聖救度母石像生起信心,五百婆羅門眾祈禱,自度母手中流出藥汁溪流,僅沐浴即時愈麻風病,身成如天人般極其莊嚴之身相。 救護帝釋使者損害者,其中帝釋為東方方位護法,其使者為乾闥婆魔,極為粗暴輕躁而大為障礙佛法。救護此難之事,于毀壞林中,有聲聞比丘禪修者五百,彼等精進于善法時,一時帝釋使者現身,或現婆羅門相,或現女人相,或現比丘形相,或時現藥叉兇相,獅子、象、夏拉巴等眾多可怖面相,或時恐嚇,或時讚歎等誘惑,致使有比丘失去意識,有比丘發狂,有比丘心轉異念,唯以歌舞度時。時有一比丘知為鬼魅作障,念及"聞度母能救一切怖畏",思及此能得益,遂書"此林屬度母"繫於樹上。僅此怖畏自然消除,彼等皆因信解度母而入大乘。

།དབུལ་བའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། བྲམ་ཟེ་ཤིན་ཏུ་དབུལ་བ་ཞིག་ ཉམས་ཐག་པས། ལམ་སྲང་ཞིག་ན་སྒྲོལ་མའི་རྡོ་སྐུ་ཞིག་འདུག་པ་ལ། རང་གི་སྡུག་བསྔལ་ བྱུང་ཚུལ་གྱི་གཏམ་རྣམས་ཞུས་པས། མཆོད་རྟེན་ཞིག་དང་ཉེ་བའི་ས་ཕྱོགས་ཞིག་བསྟན་ཏེ། 12-346 འདི་རྐོས་ལ་གཏེར་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུང་ལ། དེས་ཀྱང་བརྐོས་པས་གསེར་གྱི་བུམ་ པ་མུ་ཏིག་གིས་གང་བ་དང་། དངུལ་གྱི་བུམ་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གང་བ་ལ་སོགས་ པ་མང་དུ་རྙེད་ནས། བདུན་བརྒྱུད་ཀྱི་བར་དུ་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་བསལ་སྐད། ཡང་ཞིང་ པ་དབུལ་པོ་ཞིག་གིས། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མའི་མཚན་ནས་བརྗོད་ཅིང་གསོལ་བ་བཏབ་པས། བུད་མེད་ཤིང་ལོའི་གོས་ཅན་བྱུང་ནས། ཤར་ཕྱོགས་སུ་སོང་ཤིག་ཅེས་ལུང་བསྟན། དེས་ཀྱང་ ཤར་ཕྱོགས་སུ་སོང་སྟེ། བྱེ་མའི་སྟེང་ཞིག་ཏུ་ཉལ་བ་ན། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་གྲགས་པས་གཉིད་སད། དེར་རྟ་ལྗང་ཁུ་དྲིལ་བུའི་རྒྱན་ཅན་ཞིག་རྨིག་པས་བྱེ་མ་རྐོ་ཞིང་འདུག་གོ །དེ་ནས་རྟ་དེ་ཡུད་ ཙམ་གྱིས་གཞན་ཞིག་ཏུ་སོང་བས། རྟའི་རྨིག་པའི་ཤུལ་དེས་བརྐོས་པས་དང་པོར་དངུལ་གྱི་ སྒོ། །དེ་ནས་གསེར་དང་། ཤེལ་དང་། བཻ་ཌཱུཪྻ་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན་གྱི་སྒོ་རྣམས་ བྱུང་བ་རིམ་པས་བྱེ་སྟེ་ས་འོག་གི་ཡུལ་ཞིག་ཏུ་ཀླུ་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་མང་པོའི་གཙོ་བོར་གྱུར་ ནས་འདོད་ཡོན་གྱི་དགའ་བ་དུ་མ་ཉམས་སུ་མྱོང་སྟེ། ལན་ཅིག་སའི་བུ་གའི་སྒོ་ནས་རང་གི་ ཡུལ་དུ་འོངས་པས། དེ་བར་དུ་རྒྱལ་པོ་རབས་གསུམ་འདས་འདུག་ཟེར་རོ། ། གཉེན་དང་བྲལ་བའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། བྲམ་ཟེ་ཞིག་གཉེན་མང་ཞིང་ ནོར་ཆེ་བར་ཡོད་པ་ལས། ནམ་ཞིག་ན་མི་ངས་ཆེན་པོ་བྱུང་བས་བུ་དང་ཆུང་མ་དང་། སྤུན་ཟླ་ སྐུད་པོ་ཞང་པོ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཤི་སྟེ། ཡིད་མྱ་ངན་གྱིས་ནོན་ནས་ཝཱ་རཱ་ཎ་སཱིར་འོངས་སོ། ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་པའི་དགེ་བསྙེན་རྣམས་སྒྲོལ་མའི་དུས་སྟོན་ཆེན་པོ་བྱེད་པའི་སར་ཕྱིན་ པས་སྒྲོལ་མའི་ཆེ་བ་ཐོས་པས། མེ་ཏོག་སྙིམ་པ་གང་གཏོར་ཏེ་གསོལ་བ་བཏབ། ཕྱིར་འོངས་ པ་ན། རྒྱལ་བོ་ཛ་ཡ་ཙནྡྲའི་བུ་མོ་བག་མར་ཐོབ་སྟེ་སའི་དབང་ཕྱུག་ཏུ་གྱུར། དེས་སྒྲོལ་མའི་ལྷ་ ཁང་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཞེངས་ཤིང་། ཐམས་ཅད་དུ་སངས་རྒྱས་པའི་དུས་སྟོན་ཆེན་པོ་རེ་ཡང་ བཙུགས་སོ།

我來直譯這段藏文: 救護貧窮怖畏者,一極貧婆羅門困苦至極,於一街道見一度母石像,向其訴說自身苦難經歷,度母指示一處靠近佛塔之地,告言:"汝掘此處當得寶藏。"彼掘之,得金瓶盈滿珍珠,銀瓶盈滿各種珍寶等諸多寶物,據說七代之間皆離貧苦。復有一貧農,稱誦聖度母名號並祈禱,現一著樹葉衣女人,授記說:"汝往東方。"彼往東方,臥于沙地,聞鈴聲而醒,見一綠馬佩鈴飾,以蹄掘沙。其後馬倏忽往他處,掘馬蹄印處,先得銀門,次得金、水晶、琉璃等七寶門,次第開啟,入地地獄,成為眾龍天非天之主,享受諸多欲樂,一次從地洞門歸返故土,據說其間已歷三代國王。 救護離親怖畏者,有一婆羅門親眷眾多且富有,一時大疫流行,子、妻、兄弟、叔伯、舅父等悉皆死亡,心為憂苦所壓,來至波羅奈城。時至佛教優婆塞等舉行度母大慶會處,聞度母功德,撒滿把花而祈禱。歸來時得王者杰耶月之女為妻,成為地主。彼建一百零八度母殿,于諸處各立佛教大慶會。

།རྒྱལ་པོའི་ཆད་པའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། ཡུལ་ཨ་ཡོ་དྷྱ་ཅེས་པར་ 12-347 ཁྱིམ་བདག་དབང་ཐང་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བ་ཞིག་ཡོད་པ། དུས་ལན་ཅིག་རྐྱེན་འགའ་ཞིག་ གིས། ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ། དེས་ཁྱིམ་བདག་དེ་ལ་མི་དགའ་བར་གྱུར་ཏེ། བསྙད་འཚོལ་བ་ལ་ ཞུགས་པ་ན། དེས་ཀྱང་རྒྱལ་པོའི་མི་མང་པོ་བྲིད་ནས་ཁྲིད་དེ་ཏི་རཱ་ཧུ་ཏིར་སོང་ངོ་། །དུས་ གཞན་ཞིག་ན། དེས་ཡུལ་ཙཾ་པཱརྞ་རུ་ཕྱིན་པས། ཨ་ཡོ་དྷྱ་ཡི་རྒྱལ་པོས་གྱད་མི་བཞི་བཏང་སྟེ། ཁྱིམ་བདག་དེ་བཅིངས་ནས། ཨ་ཡོ་དྷྱ་རུ་ཁྲིད་དོ། །དེས་རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་དྲན་བཞིན་དུ་ གསོལ་བ་བཏབས་པས། ལྷའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཁྱིམ་བདག་དེའི་རྐང་པ་སྒོ་ཐེམ་ལ་བཞག་པས་ གསེར་དུ་གྱུར་པ་དང་། བཙོན་ཁང་དུ་བཅུག་པས་དེར་མུ་ཏིག་གི་དོ་ཤལ་གྱི་ཆར་བབས་པ་ དང་། གསལ་ཤིང་ལ་བསྐྱོན་པར་གཟས་པ་ན། གསལ་ཤིང་དེ་ཨ་མྲའི་ཤིང་སྡོང་མེ་ཏོག་དང་ འབྲས་བུས་བརྒྱན་པར་སོང་བས། རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཡ་མཚན་སྐྱེས་ཏེ། འདི་ ནི་ཆེས་བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ན། ཆད་པས་བཅད་པར་ག་ལ་འོས་ཞེས་བྱས་ནས་ རྒྱལ་པོའི་བློན་པོའི་ས་ལ་བཞག་གོ །རྡོ་རྗེ་ལྷུང་བའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། བྷཾ་ག་ ལའི་ཡུལ་ན་དགེ་བསྙེན་ཞིག །ཞིང་ལས་ཀྱི་མཐའ་ལ་བལྟ་ཞིང་སོང་བ་ལས་ལམ་ཁ་ན་ གནོད་སྦྱིན་གྱི་ལྷ་རྟེན་ཞིག་ཡོད་པ་ལ། དགེ་བསྙེན་གྱིས་འགོམས་ནས་ཕྱིན་པས་གནོད་སྦྱིན་ དེ་ཁྲོས་པར་གྱུར་ནས། ནུབ་མོ་དགེ་བསྙེན་དེ་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་གནས་པ་ན། ནམ་མཁའ་ནས་ གནམ་ལྕགས་འབར་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལྷུང་སྟེ། དེར་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་མེ་ལྕེ་ཐམས་ཅད་མེ་ཏོག་ཏུ་གྱུར། དགེ་བསྙེན་རང་ཉིད། བུ་དང་ཆུང་མ། ནོར་རྫས་སོགས་གང་ལ་ཡང་གནོད་པ་མེད། གནམ་ལྕགས་རྣམས་ཀྱང་ཁྱིམ་དུ་ལུས་ཏེ། དེ་ ཐམས་ཅད་རིག་སྔགས་འཆང་བ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་ལ་བྱིན་པས། དེ་རྣམས་ཀྱི་གྲུབ་པའི་རྫས་ལ་ ཉེ་བར་མཁོ་བར་བྱུང་སྐད། དོན་ཉམས་པའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་ནི། ཁྱིམ་བདག་ ཞིག་ཟོང་ཐོགས་ཏེ་ཡུལ་གཞན་དུ་སོང་། རྒྱལ་པོ་ལས་ས་གཞི་བླང་བར་འདོད་དེ། རང་གི་ 12-348 ནོར་རྣམས་གྲོགས་ལ་བཅོལ། རང་ཉིད་རྒྱ་མཚོ་གྲུ་བོ་ཆེར་ཞུགས་སོ། །ལོ་མང་པོར་རྒྱ་མཚོའི་ གླིང་རྣམས་སུ་ཕྱིན་པ་ལ། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གང་ཡང་མ་འགྲུབ་ཅིང་། ལན་ཅིག་སྟེས་ དབང་གིས་གྲུ་རླུང་གིས་བདས་ཏེ། མ་ལ་ཁ་ཞེས་བྱ་བའི་གླིང་དེར་སླེབ་བོ། །གླིང་དེ་ན་བྱུ་རུ་ དང་། ཙན་དན་ས་མཆོག་ཅི་བདེར་བླང་དུ་ཡོད་པས་མང་དུ་བླངས་གྲུ་གང་བར་བྱས་ནས་ འོངས་སོ།

我來直譯這段藏文: 救護王法怖畏者,于阿約提亞國有一長者,權勢財富甚大。一時因某些因緣,國王對此長者生不悅,尋找過失之時,彼引誘眾多王臣,率領前往帝羅呼帝。異時,彼至瞻波爾納國,阿約提亞王遣四力士,將長者縛束,帶回阿約提亞。彼憶念聖度母而祈禱,以神加持,長者足踏門檻化為金,入獄時珍珠瓔珞如雨而降,欲置於刑柱之時,刑柱化為芒果樹,花果莊嚴。王等眾人生稀有心,言道:"此人甚具福德,豈堪處刑?"遂任命為王之大臣。 救護金剛墜落怖畏者,于孟加拉國有一優婆塞,巡視農田而行,路旁有一夜叉神像,優婆塞跨越而過,夜叉由此生嗔。夜晚優婆塞住于自宅之時,空中墜落二十一個燃燒金剛,彼僅憶念聖度母,金剛火焰悉化為花。優婆塞自身、子、妻、財物等皆無損害。金剛留於家中,將其全部贈予約五百持明者,據說成為彼等成就所需之物。 救護利益損失怖畏者,一長者攜貨前往他國,欲向國王求地,將己財託付友人,自身登上大船。多年往詣海島,未得任何殊勝財富,一次因緣風吹船隻,抵達名為摩羅喀之島。于彼島可隨意取得珊瑚、上等檀香,取之甚多裝滿船隻而歸。

།ལམ་དུ་མ་ག་ར་མཉྪི་ཞེས་བྱ་བའི་ཆུ་སྲིན་ཉའི་རིགས་ཅན་གྱི་སྣའི་ལྕགས་བསྣུན་ པས་གྲུ་ཞིག །དེར་ཤིང་ལེབ་ལ་འཇུས་པས་རླབས་ཀྱིས་བདས་ཏེ་འཛམ་བུ་གླིང་དུ་སླེབ་བོ། ། སླར་རང་གི་གྲོགས་པོ་རྩད་བཅད་པ་ན། དེ་ཡང་ལམ་དུ་སོང་བ་སྟག་གིས་ཟོས་ནས་ཤི་བར་ ཤེས། དེར་དོན་གང་ཡང་མ་གྲུབ་པས་ངལ་བས་སྡུག་བསྔལ་ཅིང་ཡིད་མེ་བདེ་བའི་ཚེ། གྲོགས་ཞིག་གིས་བསྐུལ་ནས་སྒྲོལ་མ་ལ་དད་པ་བསྐྱེད་དེ་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལས། རྨི་ལམ་ དུ་ཁྱོད་ཆུ་བོ་སིནྡྷུའི་འགྲམ་དུ་སོང་ཞིག །འདོད་པའི་དོན་རྣམས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ བྱུང་བས་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་པས། ཆུ་བོ་སིནྡྷའི་ནང་ནས་སྔར་གྲུ་ནང་གི་ནོར་རྫས་རྒྱ་མཚོར་ ནུབ་པ་ཐམས་ཅད་རྙེད། དེ་ནས་གྲོགས་པོ་ཤི་བའི་སར་ཕྱིན་ནས་ས་ཞིག་བསྐོས་པ་ལས། རང་གི་ནོར་རྫས་བཅོལ་བ་རྣམས་ཐོན། དེ་ནས་རང་ཡུལ་དུ་ཕྱིན་ཏེ། ཙན་དན་ས་མཆོག་གི་ སྡོང་དུ་མ་ཞིག་རྒྱལ་པོ་ལ་སྐྱེས་སུ་ཕུལ་བས། རྒྱལ་པོས་ཀྱང་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མཆོག་ལྔ་བྱིན་ནོ། ། གཞན་ཡང་དུས་ཕྱིས་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་བསྐུལ་བ་དང་། ཙནྡྲ་གོ་མི་ཆུའི་ འཇིགས་པ་ལས་ལན་གཉིས་སུ་བསྐྱབས་པ་དང་། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཤེས་གཉེན་ མེའི་འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་དང་། དགེ་བསྙེན་བཙུན་པ་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་དུག་སྦྲུལ་གྱི་ འཇིགས་པ་ལས་བསྐྱབས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་བློ་གྲོས་བརྟན་པ་ལ་ཞལ་བརྟན་པ་སོགས་ཡ་ མཚན་ཅན་གྱི་གཏམ་རྒྱུད་ཤིན་ཏུ་མང་ངོ་། །ཡང་རྡོ་རྗེའི་གདན་དུ་གནས་པའི་ཉན་ཐོས་སེནྡྷ་ པ་ཞིག །དབྱར་དུས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལ་ཕྱིན་པས་ཆུ་ཀླུང་ནེ་རཉྫ་ནའམ། ཕལ་སྐད་དུ་ཕལ་གུ་ཞེས་ 12-349 ཡོངས་སུ་གྲགས་པ། དེ་གསར་དུ་འབྲུབ་པ་ལ་བརྒལ་བས་རབ་མ་ཚུགས་པར་ཆུས་ཁྱེར་རོ། ། དེར་ཐེག་ཆེན་པ་རྣམས་ལ་སྒྲོལ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཆུའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པ་ཡོད་ཅེས་ གྲགས་སོ་སྙམ་ནས། སྒྲོལ་མ་ཞེས་སྐད་ཕྱུང་བས། རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ཕྱིའི་ཁྱམས་ཀྱི་སྒྲོལ་མའི་ ཤིང་སྐུ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་དེར་དངོས་སུ་བྱོན་ནས། ཁྱོད་ནམ་ཡང་ང་མི་དྲན་པར་ད་ལྟར་ང་བོས་ པས་ཅི་རུང་ཞེས་གསུངས། ཆུ་ནང་ནས་རང་ཐོན་ནོ། །སྐུ་བརྙན་དེ་ལ་ཡང་ཆུ་ཀླུང་སྒྲོལ་མ་ ཞེས་གྲགས་སོ། །ཡང་ལན་ཅིག་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་རྒན་མོ་ཞིག་གིས་སྒྲོལ་མའི་ལྷ་ཁང་ཞལ་ཕྱིར་ བསྟན་ཞིག་བཞེངས་པ་ལས། བཞེངས་ཟིན་པ་ན། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་རྒྱབ་བསྟན་པ་འདི་མ་ ལེགས་སྙམས་ནས་རྒན་མོ་འགྱོད་པ་ལས་སྐུ་བརྙན་ཉིད་ཀྱིས་གསུང་བྱོན་ཏེ། ཁྱོད་མི་དགའ་ ན་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གསུངས་ནས། ལྷ་ཁང་གི་སྒོ་དང་སྐུ་བརྙན་གཉིས་ག་ བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱོགས་པར་གྱུར་པས་ཞལ་བསྒྱུར་སྒྲོལ་མ་ཞེས་གྲགས་སོ།

我來直譯這段藏文: 途中遇名為摩伽羅曼奇的魚類鱷魚,其鼻刺破船隻。彼抱木板,被浪推至瞻部洲。后尋訪己友,得知其已在路上被虎食而亡。於是一事未成,勞苦痛惱而心不安之時,一友勸導生起對度母之信心而祈禱。夢中告言:"汝往信度河岸,所愿諸事當得成就。"如是而行,從信度河中尋得先前沉沒海中船內一切財物。其後前往友人亡處掘地,取出所託付財物。后返回本土,以多株上等檀香樹獻於國王為禮,國王亦賜予五座最勝城邑。 複次,后時勸請龍樹上師修持,及救護月官兩次水難,救護一切智善知識火難,救護優婆塞尊者無性蛇毒之難,于智堅上師現穩固相等稀有傳記甚多。 又有一位住于金剛座之聲聞僧辛陀波,夏季往詣幻化處,欲渡新漲尼連禪河(俗稱帕爾古而廣為人知),不能立足而為水沖。彼念:"聞說大乘眾有名為度母者能救護水難。"遂呼"度母"。金剛座外廊一度母木像即親臨彼處,告言:"汝從不憶念於我,今何故喚我?"即從水中得出。此像亦以渡河度母聞名。 又一時,金剛座一老婦建造度母殿,面向外方。建成之時,思及背向大覺塔不妥,老婦後悔。佛像自出言道:"汝若不悅,當向大覺塔。"言畢,殿門與佛像二者皆轉向大覺塔,因此聞名轉身度母。

།ཡང་རྒྱལ་པོ་ དྷརྨ་པཱ་ལའི་དུས་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཤར་དགེ་སློང་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་ལེན་སའི་ཆུ་མིག་ཅིག་གི་ དྲུང་ན། སྒྲོལ་མའི་རྡོ་སྐུ་ཞིག་བཞུགས་ལ། དེ་དུས་སིངྒྷ་ལ་པའི་ཉན་ཐོས་སེནྡྷ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་མང་པོ་མེ་ལ་བསྲེགས། དངུལ་ལས་བསྒྲུབས་པའི་ཧེ་རུ་ཀའི་སྐུ་འདྲ་ཆེན་ པོའང་རྙེད་པའི་ཕྱིར་བཤིག །སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་ལ་ཡང་ གནོད་པ་ཆེར་བྱས་པས་སིངྒ་གླིང་པའི་ཉན་ཐོས་རྣམས་ལ་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པ་བྱུང་། སེནྡྷ་པའི་ དགེ་སློང་ཞིག་གིས་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་དེའི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ཏེ། བདག་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པའི་འཇིགས་པ་ ལས་བསྐྱབས་ཏུ་གསོལ་ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཁྱོད་དལ་བའི་དུས་ང་མི་དྲན་པར་ད་ ལྟར་དྲན་ནམ་གསུང་སྟེ་ཡང་ཆུ་ཁུང་དེར་ཞུགས་ཤིག་གསུང་། ཆུ་འབབ་པའི་ཆུ་ཁུང་ཤིན་ཏུ་ ཆུང་ངུ་དེར་ལུས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཤོང་སྟེ། རྒྱལ་པོའི་མི་རྣམས་ཀྱིས་བཙལ་བས་མ་རྙེད་ དོ། །དེ་ནས་མཚན་མོ་བྲོས་ཏེ་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཐག་རིང་པོར་སླེབ་པ་ན། དུས་སྟོན་གྱི་ཚེ་ 12-350 རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་སྟེང་ཁང་བྱ་འདབས་ཀྱི་འོག་གི་སྒོ་མ་བྱེ་སྟེ། སླར་ཡང་སིངྒ་ལའི་དགེ་སློང་དེ་ ཉིད་བཀུག་སྟེ་ཕྱེ་བས་སྒོ་རང་བྱེ། དེ་ལ་རྒྱལ་པོ་ཡང་མགུ་སྟེ། ཡོ་བྱད་དུ་མ་ཡོངས་སུ་སྟབས་ སོ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྔ་རོལ་དུ། སྒྲོལ་མའི་རིག་སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས། དངོས་ གྲུབ་ཐོབ་པ་ལྔ་སྟོང་ཙམ་བྱུང་སྟེ། ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་རིང་ལ་ཡང་ལྔ་སྟོང་ཙམ་བྱུང་ངོ་སྐད་བྱེ་བྲག་ཏུ་ རྒྱུད་འདི་ཉིད་དང་འབྲེལ་བའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། ཤར་ཕྱོགས་བྷཾ་ག་ལར་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ལས་རབ་ ཏུ་བྱུང་བའི་དགེ་སློང་སྡེ་སྣོད་གསུམ་པ་ཧ་ཡ་པཱ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཞིག་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཐོག་མར་ དར་བ་ལ་ཤིན་ཏུ་མོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་རྣམས་ལས་ལེགས་པར་ཉན་ནས་མཁས་པར་ཤེས་ སོ། །དེ་ནས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཞལ་མཐོང་བའི་བྲམ་ཟེ་གུ་ཧྱ་ཤཱི་ལ་ཏེ། གསང་བའི་ངང་ཚུལ་ཞེས་ བྱ་བ་ཞིག་ལ་སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ནོད་ཅིང་། གདམས་པ་དང་། རྗེས་སུ་ གདམས་པ་མཐའ་དག་ཐོབ་བོ། །དེ་སྐབས་རིག་སྔགས་འཆང་རྣམས་ཀྱི་ས་ན། རྒྱུད་འདིའི་ དུམ་བུ་དུམ་བུ་སྙན་བརྒྱུད་དུ་སྟོན་པ་ཞིག་ལས། རྒྱུད་ཚིག་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའང་མེད་ལ། ཡི་གེར་བཀོད་པའང་མེད་དོ།

我來直譯這段藏文: 又於法護王時期,金剛座東北方比丘等取水之泉眼旁,有一度母石像安住。彼時,錫蘭聲聞僧辛陀波等焚燒眾多密續,為尋得銀鑄大喜金剛像亦將其毀。對佛智吉祥智慧上師之法輪亦多作損害,故錫蘭聲聞眾遭王法處罰。一辛陀波比丘往詣彼度母像前祈禱道:"祈請救護我免王法懲處之難。"答言:"閑暇時不念我,今時念耶?"復言:"汝入此水孔。"其極小水孔能容全身,王之眾人尋而不得。後於夜間逃至東印度遠處,節日時金剛座樓閣翼下之門未開,復召彼錫蘭比丘開門,門自開。國王亦悅,賜予眾多資具。 此前于龍樹上師之前,依度母明咒獲得成就者約有五千,龍樹在世時亦有約五千。 特別與此續相關之歷史:東方孟加拉一婆羅門種姓出家比丘,具三藏者名曰護足,于最初弘揚大乘極為信奉,從諸上師善聞而通達。其後從見金剛手婆羅門密行,名為密行戒,受度母生起灌頂,並獲一切教授、隨教授。爾時持明咒者處,此續僅有片段口傳教授,續文既不圓滿亦未成文。

།དེ་ནས་སློབ་དཔོན་དེས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམས་པས་རྫུ་འཕྲུལ་ ཐོབ་སྟེ། ཨོ་ཌ་ཡ་ན་རྡོ་རྗེའི་གནས་སུ་སོང་ནས། མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལས་སྒྲོལ་མ་འབྱུང་ བའི་རྩ་བཤད་ཀྱི་རྒྱུད་དང་། གཏུམ་པོ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱུད་རྩ་བཤད་དང་། ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཏུ་ གསང་བའི་རྒྱུད་དང་། ཧེ་རུ་ཀ་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ཡུལ་ཏི་པུ་རར། ནགས་གསེབ་ཏུ་ལྷ་ཁང་བྱས་ནས་དེར་བཞུགས་ནས། ཐུན་མོང་གི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཤེས་ རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་བསྡུས་པ་དག་སྟོན་ཅིང་། སྒྲོལ་མའི་རིགས་སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས་ ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ལྔ་དབང་དུ་བསྡུས། ཐམས་ཅད་དཀོན་མཆོག་ལ་དད་པར་བྱས། ལྷ་ མོ་ཨུ་མ་དང་། ལྷའི་རྒྱལ་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ། ཡོན་ཐམས་ཅད་ དེས་སྦྱོར་བར་བྱེད་དོ། །མི་གཡོ་བའི་རིག་སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་འགྲུབ་སྟེ། དཔག་ 12-351 ཚད་བཅུ་གཉིས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་རིན་པོ་ཆེའི་ལྗོན་ཤིང་དང་། རྭ་བ་དང་། ཁང་བཟང་དང་། ལྷ་ དང་། ལྷ་མོ་ལ་སོགས་པ་སྤྲུལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རིག་སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས། བསྟན་པ་ལ་སྡང་ བ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་ཚར་བཅད། ལོ་མང་པོར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཆོས་བསྟན་ནས། ཧེ་རུ་ཀའི་ རིག་སྔགས་ཀྱི་མཐུ་ལས་ནམ་མཁའ་ལ་གྱ་གྱུར་གཤེགས་ཏེ། ལྕང་ལོ་ཅན་དུ་ལུས་དེ་ཉིད་ ཀྱིས་བཞུད་དོ། །དེས་གསང་སྔགས་བསྟན་པའི་སློབ་མ་ནི། སློབ་དཔོན་ཧ་ཡ་གྷོ་ཥ་གཅིག་པུ་ ཡིན་ཏེ། འདི་ཡང་སློབ་དཔོན་སྔ་མ་དང་མཛད་པ་འདྲ་བ་ལས། འདི་ནི་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་ མགྲིན་གྲུབ་སྟེ། སྲིན་པོའི་འཇིག་རྟེན་དུ་ལུས་མ་སྤངས་པར་བཞུད་དོ། །སློབ་དཔོན་དེ་ གཉིས་ནི་བྲམ་ཟེ་ས་ར་ཧ་དང་དུས་མཉམ་པ་ཙམ་ཡིན་ནོ། །སློབ་དཔོན་དེ་ལ་རྒྱུད་བཞི་པོ་དེ་ རྣམས་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་ཞུས་ཏེ། སློབ་དཔོན་འདིས་ནི་རིག་སྔགས་དེ་ཐམས་ཅད་ གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

我來直譯這段藏文: 其後彼上師專一修持而獲神通,往烏仗那金剛聖地,從諸空行母處請得度母生起根本續與釋續、暴怒忿怒根本續與釋續、手持金剛最勝秘密續、喜金剛生起續。至提布拉地,于林間建寺安住,為諸普通眾生宣說略般若波羅蜜多,依度母明咒降伏東方五王,令眾皆信三寶。降伏天女烏瑪及天王極喜,彼等供養一切資具。 依不動明咒獲得幻變,於十二由旬周圍變現寶樹、圍墻、宮殿、天眾及天女等。依金剛手明咒摧伏約五百怨敵。多年宣說般若法已,由喜金剛明咒威力于空中曲行而去,以彼身往柳樹園。 彼傳密咒教法弟子唯有上師護牛聲一人,此亦與前上師行持相同,然此成就忿怒王馬頭,未舍此身而往羅剎世界。此二上師與婆羅門薩熱哈大約同時。 上師處,聖龍樹求得彼等四續,此上師已成就一切明咒。

།དེས་ཨཱཪྻ་དེ་ཝ་ལ་བཤད། དེས་སྒྲ་གཅན་འཛིན་བཟང་པོ་ཆུང་བ་ལ་ གདམས་ཏེ། སློབ་དཔོན་འདི་ནི་དམངས་རིགས་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ། རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་ བྱང་ཞིང་། ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་སྡེ་སྣོད་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞིག་ཡིན་ལ། འདིས་འཕགས་པ་ ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་གཞུང་རྣམས་ལམ་གྱི་ལུས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་ནས་བསྟན་པའི་བསྟན་བཅོས་ཨསྨ་ གརྦྷ་ཞེས་བྱ་བ་བརྩམས་གསུང་། འདིས་རྩོད་པའི་སྒོ་ནས་མུ་སྟེགས་ཙཀྲ་ཝརྨ་ཞེས་བྱ་བ་སུན་ ཕྱུང་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་བཀོད། ཉན་ཐོས་མང་པོ་རྩོད་པས་ཕམ་པར་བྱས་ཏེ་ ཐེག་ཆེན་ལ་བཅུག །རང་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲོལ་མའི་རིག་སྔགས་ལ་བརྟེན་ཏེ། གནོད་སྦྱིན་མོ་གྲུབ་ ནས་ས་འོག་གི་གཏེར་ཕྱུང་ཞིང་། ནགས་ནང་སྟོང་པ་རྣམས་སུ་ཡང་དགེ་སློང་སྟོང་ཕྲག་རེའི་ འཚོ་བ་སྦྱོར་ནུས་སྐད། མཐར་ཡུལ་དྷི་ང་ཀོ་ཊ་ར་སྐུ་འདས་སོ། །དེ་ཡང་འགྲེལ་པ་ཚིག་ གསལ་ལས། ཀླུ་སྒྲུབ་སྒྲ་གཅན་འཛིན་བཟང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་བཅས་འཕགས་པ་ལྷས་ ཀྱང་རྗེས་སུ་བསྟན་པ་དང་། ཞེས་གསུངས་པའི་སྒྲ་གཅན་འཛིན་བཟང་པོ་དེ་ཡང་འདི་ཁོ་ན་ 12-352 ཡིན་པས། བྲམ་ཟེ་ཆེན་པོར་འདོད་པ་ནི་མུན་སྤྲུལ་ལོ། །དེ་ཡན་ཆད་རྒྱུད་དེ་རྣམས་གླེགས་ བམ་ཡང་གཅིག་པུ་ཁོ་ན་ཡིན་ལ། བརྒྱུད་པའང་གཉིས་སུ་གྱེས་པ་མེད་གསུང་ངོ་། །དེས་སློབ་ དཔོན་ཛྭ་ལ་ཤེཥྛ་ལ་གདམས། དེས་ཁ་ཆེ་དྷརྨ་བྷ་དྲ་པཱ་ལ་གདམས། དེས་ནཱ་ག་མི་ཏྲ་ལ་ གདམས། དེ་རྣམས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་མི་གསུང་། དེས་ཉི་མ་སྦས་པ་སོགས་ལ་གདམས། དེ་ལ་ཉི་ མ་སྦས་པ་ནི། ཁ་ཆེའི་ཡུལ་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་སྐྱེ་བ་བདུན་དུ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིན་པར་ གྲགས་ལ། སྐྱེ་བ་དེ་ཉིད་ལ་བློ་རྣོ་ཞིང་ཆུང་ངུ་ནས་རིག་པའི་གནས་མཐའ་དག་ལ་མཁས་པ་ ཞིག་ཡོད་པ་ཡུལ་དབུས་སུ་སོང་སྟེ། རབ་ཏུ་བྱུང་བས་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་རིང་ལུགས་ལ་བརྟེན་ནས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་སྡེ་མཐའ་དག་ལ་མཁས་པར་བྱས་སོ། །སློབ་དཔོན་ནཱ་ག་མི་ཏྲ་ལ་སྒྲོལ་ མའི་དབང་བསྐུར་བ་ཞུས་ཏེ། སྤྱིར་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་མཁྱེན་པར་གྲགས། སློབ་ དཔོན་འདིས་སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ ག་ལ་སོགས་པ་གཞུང་བཅུ་གསུམ་ཙམ་མཛད་ཅེས་ཟེར་རོ། །སློབ་དཔོན་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ བློ་བརྟན་གྱི་སློབ་མ་ཙནྡྲ་གོ་མི་དང་དུས་མཚུངས་པ་ཙམ་ཡིན་ནོ། དེས་ན་ད་ལྟར་འཇིགས་པ་ བརྒྱད་སྐྱོབ་ཀྱི་བསྟོད་པ་བྱིན་རླབས་ཅན་དུ་གྲགས་པ་འདི་ཡང་ཉི་མ་སྦས་པ་གཞན་ཞིག་ གིས་ནི་ཡིན་དུ་རུང་མོད། སློབ་དཔོན་འདིས་མཛད་པ་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ།

我來直譯這段藏文: 彼傳授予聖天。彼教導小勝軍,此上師出身首陀羅種姓而出家,通達五明,通曉大小乘一切藏典,據說他將聖龍樹諸論彙集為一道體而著《阿濕摩藏論》。他以辯論方式折服名為輪鎧外道,安置於佛教。以辯論折服眾多聲聞,令入大乘。自身依度母明咒,成就夜叉女而取地下伏藏,于諸空林中能供養千餘比丘之生活資具。最後圓寂于提那拘吒地。 又《明句論》云:"龍樹與勝軍尊及聖天亦隨順教導",此處所說勝軍即是此人,認為是大婆羅門者乃是妄執。據說此前諸續僅一經函,傳承亦未分二。 彼傳授予上師光勝,彼傳授予克什米爾法賢護,彼傳授予龍友。彼等歷史不詳。彼傳授予日藏等。其中日藏生於克什米爾地,傳說七世為度母修行者。於此生中聰慧且自幼通達一切明處,往中土出家,依止龍樹宗風,通達一切大乘經典。向上師龍友求得度母灌頂,廣聞一百零八度母續。據說此上師依《度母生起續》造修法、壇城儀軌等約十三部論著。此上師與上師智堅之弟子月官大約同時。是故,今日所傳《救八難贊》雖聞名具加持,或為另一日藏所作,當知非此上師所造。

།འདིའི་ སློབ་མའི་གཙོ་བོ་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཤེས་གཉེན་ཡིན་ཏེ་། གཞན་ཡང་སྒྲོལ་མའི་ རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་ངོ་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་བཤེས་ གཉེན་གྱིས་དྷ་ན་མི་ཏྲ་ལ་གདམས། དེས་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མི་ཏྲ་ལ་གདམས། དེས་སིངྒ་ལ་གླིང་པ་ དྷརྨ་མི་ཏྲ་ལ་གདམས། དེས་ཤཱི་ལ་རིཀྵ་ཏ་ལ་གདམས་ཏེ། འདི་ནི་སྒེག་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དུས་ མཚུངས་པ་སྟེ། དེ་ཡན་ཆད་དུ་བརྒྱུད་པ་མ་ཆད་པར་བྱུང་ཞེས་སྔོན་གྱི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་ རབས་དང་། གཏམ་གྱི་ཚིགས་བཅད་ལས་འབྱུང་ཞེས་གསུང་ངོ་། །དེ་དག་གི་སྐབས་སུ། 12-353 སློབ་དཔོན་བརྒྱད་ལ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་བསྐྱབས་པའི་ལོ་རྒྱུས་ནི། རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ སློབ་དཔོན་དི་ཀ་ཝརྨ་ཞེས་བྱ་བ་སྡོམ་བརྩོན་སྡེ་སྣོད་འཛིན་པ་ཆེན་པོ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དང་། སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་འདི་ཉིད་ལ་བརྟེན་པའི་རིག་སྔགས་གྲུབ་པ་ཞིག་སྟེ། དེས་ལྷོ་ཕྱོགས་ བཻ་དརྦྷའི་ཡུལ་དུ་མུ་སྟེགས་ཀྱི་བྲམ་ཟེའི་སློབ་དཔོན་ག་པུ་རཱི་ལ་ཞེས་པ་དང་རྩོད་པ་བྱས་ཏེ། མུ་སྟེགས་ཕམ་པས། དེའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་པས་བླངས་སོ། །དེ་ནས་སློབ་ དཔོན་དེ་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་དགེ་སློང་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་ཆོས་སྟོན་གསོལ་བའི་ཚེ། མུ་ སྟེགས་རྣམས་ཀྱིས་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་མེ་བཏང་བ་ན། སློབ་དཔོན་ཀྱིས་རྗེ་བཙུན་མ་ལ་ གསོལ་བ་བཏབ་པས། རྗེ་བཙུན་མ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བྱོན་ཏེ། ནམ་མཁའ་ལས་ཆུ་བོའི་ རྒྱུན་དངོས་སུ་བབས་ནས་མེ་ཞི་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་ཨ་མ་ར་སིང་ཧ་བྱ་བ། རྒྱལ་ པོའི་ཡིག་མཁན་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་གི་མངོན་པ་སྨྲ་བ་ཞིག །སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་ རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ཏེ། འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཐུགས་དམ་དུ་མཛད་པ་ཞིག་ཡིན་ནོ། །དེས་ནུབ་ ཕྱོགས་མ་ལ་ཝའི་ཡུལ་དུ་གནས་གཞི་བྱས་ནས་བཞུགས་ཏེ། མངོན་པ་སློབ་པ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་ ལ་ཆོས་མངོན་པར་སྟོན་ཅིང་། ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་བར་དུ་གནས་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་སྐད། དེ་ དག་ཐམས་ཅད་དུ་མངོན་པ་ལ་བློ་སྦྱོང་བ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་གྱི་འཁོར་གྱི་བསྐོར་ནས་ཡོད་པ་ལས། དུས་ལན་ཅིག་ཕྱོགས་དེ་ན་ནག་ཕྱོགས་ཀྱི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ལ་ལི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཡོད་དེ། དེས་གློ་ བུར་དུ་ཆར་དྲག་པོ་མི་བཟད་པ་ཕབ་སྟེ། ཆར་ཆུ་ལས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ཆུ་ཀླུང་ཡ་མུ་ན་ཙམ་བྱུང་ སྟེ། སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་གཞི་དང་། གྲོང་ཁྱེར་མང་པོ་ཁྱེར་ལ་ཁད་པ་ན། སློབ་དཔོན་གྱི་རྗེ་ བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། གནས་གཞི་གྲོང་ཁྱེར་ཨུ་ཏ་ཛ་ཡ་ན་དང་བཅས་ པ་ལ་ཆུ་དེ་ཉིད་གཡས་བསྐོར་བ་མང་དུ་བྱས་ནས། མཐར་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་གཞན་ཞིག་ལ་བབས་ པ་ན། ཀླུ་དེ་ཉིད་རང་གི་གནས་དང་། ཏུ་རུ་ཀའི་གྲོང་ཁྱེར་ཆུང་ངུ་ཞིག་ཁྱེར་རོ།

我來直譯這段藏文: 此之首座弟子是一切智善知識,此外還出現無量成就度母明咒之上師。一切智善知識傳授予達那密多,彼傳授予如來密多,彼傳授予錫蘭島法密多,彼傳授予戒護,此與妙金剛同時。據說此前傳承未曾間斷,此說見於古昔諸上師之世系及詩句。 于彼等時期,八位上師被救離八難之歷史:南印度有上師提迦跋摩,是持戒持律大師,成就閻魔敵與此《度母生起續》之明咒。他于南方吠達婆國與外道婆羅門上師伽布里拉辯論,外道敗后,其所有活動範圍皆為佛教徒所得。其後,當上師與諸比丘于寺院說法時,外道縱火焚寺,上師祈請尊者,尊者現於虛空界中,從空中實際降下水流,火即熄滅。 又有名為不死獅子之上師,為王之書記而出家,通曉大小乘阿毗達磨,依《度母生起續》專修聖度母。他于西方摩羅婆國建立住處,為約五百學習阿毗達磨者講說阿毗達磨,據說於此處住二十四年。其間常有約五百修習阿毗達磨之眷屬圍繞。一時,彼方有名為拉利達之黑分龍王,突降可怖大雨,雨水成河流量如耶母那河,當上師住處及眾多城市將被沖毀時,上師祈請聖者度母,於是彼水繞住處及烏達嘉耶那城多匝,最後流入另一大河,唯沖走彼龍之住處及一小突厥城。

།སློབ་དཔོན་ 12-354 དེ་ལ་སྒྲོལ་མས་མངོན་བརྗོད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་གྱིས་ཤིག་ཅེས་ལུང་བསྟན་པས་འཆི་མེད་ མཛོད་བརྩམས། འདི་ད་ལྟའི་བར་དུ་ཡང་རྒྱ་གར་ན་ཕྱི་ནང་གཉིས་ཀ་ལ་ཤིན་ཏུ་དར་བར་ ཡོད་དོ། །འདི་རྒྱལ་པོའི་ཡིག་མཁན་ཡིན་ཅེས་པའི་རྒྱལ་པོ་ནི་བི་པྲ་ཀརྨ་དེ་ཏ་ཡིན་པར་ གྲགས། ཡང་སློབ་དཔོན་ལྷའི་སེང་གེ་ཞེས་བྱ་བ། རྟེན་དགེ་བསྙེན་དུ་བཞུགས་པ། ཐེག་པ་ཆེ་ ཆུང་གི་མདོ་སྡེ་དང་། མངོན་པ་ལ་ཆེར་མཁས་པ། ཁ་ཆེའི་ཡུལ་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཧྲི་ཧཪྴ་དེ་བ་ཞེས་ བྱ་བའི་བླ་མར་གྱུར་བ། ཆོས་སྨྲ་བ་ཞིག་ཡིན་ཏེ། དེ་ཁ་ཆེ། ལ་ཧོར། མ་རུ་རྣམས་སུ་རྒྱལ་པོ་ དང་། ཁྱིམ་བདག་དང་བྲམ་ཟེ་སྣ་ཚོགས་པ་དད་པར་བྱས་ནས། སངས་རྒྱས་པའི་ལྷ་ཁང་ལྔ་ བརྒྱ་ཙམ་བཞེངས་སོ། ཁ་ཆེ་དང་ཉེ་བའི་ཡུལ་ག་ཛ་ནི་ལ་སོགས་པར་ཆོས་མང་དུ་བཤད་ པས། ཏུ་རུ་ཀ་སྟག་གཟིག་གི་ལུགས་ཕལ་ཆེར་ནུབ། སྟག་གཟིག་གི་རྒྱལ་པོ་ཞིག་གིས། སློབ་ དཔོན་བཙོན་དུ་བཟུང་སྟེ། ཁྱོད་དཀོན་མཆོག་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་བཏང་སྟེ། ཀླ་ཀློའི་ལུགས་ བྱེད་ན་ལེགས། མི་བྱེད་ན་གསོད་དོ་ཞེས་པ་ལས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྲོག་ལ་བབ་ཀྱང་དཀོན་ མཆོག་ལས་གཞན་དུ་སྐྱབས་གནས་མེད་དོ་ཞེས་བརྗོད་པས། ལྕགས་སྒྲོག་བཅུག་སྟེ་བཙོན་ དོང་མི་བཟད་པར་བོར་བས། སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་གི་ཐུགས་དམ་གྱི་ལྷ་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་ བ་བཏབ་པས་ལྕགས་སྒྲོག་དེ་མེ་ཏོག་གི་ལུ་གུ་བརྒྱུད་དུ་སོང་། ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བཙོན་ཁང་ དུ་མེ་ཏོག་དང་། ཙནྡན་གྱི་ཕྱེ་མའི་ཆར་ཆེན་པོ་ཕབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་ཆེན་པོ་བསྒྲགས་པས། ཏུ་ རུ་ཀའི་རྒྱལ་པོས་ལྟ་རུ་འོངས་པ་ན་ལྕགས་སྒྲོག་མེད་པར་མཐོང་སྟེ། ཡང་ལྕགས་སྒྲོག་གཞན་ ཞིག་བཅུག་པས་དེ་ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བར་གྱུར། དེ་ལྟར་ལྕགས་སྒྲོག་བདུན་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་ བར་སོང་བས། རྒྱལ་པོ་ཡ་མཚན་སྐྱེས་ཏེ་མཆོད་གནས་སུ་བཟུང་ངོ་། །འོན་ཀྱང་དེར་དམ་ པའི་ཆོས་དར་བར་མ་ནུས་པས། ཐུགས་འབྱུང་ནས་ཁ་ཆེར་བྱོན་ནོ།

我來直譯這段藏文: 度母授記該上師說:"汝當造立明詞論著。"故造《不死藏》。此論至今于印度內外二派中極為興盛。此中所說"為王之書記"之王,傳為毗婆羯摩提婆。 又有名為天獅子之上師,住近事戒,通曉大小乘經典與阿毗達磨,為迦濕彌羅國王室利曷利沙提婆之上師,是一說法師。彼于迦濕彌羅、拉合爾、摩盧等地令諸王、居士、婆羅門生起信心,建立約五百佛教寺院。于迦濕彌羅近鄰伽耆尼等地廣說佛法,令突厥波斯之教法多衰微。一波斯王捕上師入獄,言:"汝若捨棄皈依三寶,改行胡俗則善;若不為之,當殺汝。"上師言:"即使危及性命,除三寶外別無皈依處。"遂以鐵鎖繫縛,投入可怖牢獄。上師祈請本尊度母,鐵鎖化為花環,諸天女于牢中降下花與旃檀粉之大雨,奏大音樂聲。突厥王來視,見無鐵鎖,又施以他鎖,彼亦化為花鬘。如是七重鐵鎖皆成花鬘,王生希有心,奉為應供處。然于彼地未能弘揚正法,心生厭離,遂返迦濕彌羅。

།ཡང་སངྒྷ་མི་ཏྲ་ཞེས་བྱ་ བ་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཞིག་ལ་མནལ་ལམ་དུ། ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་ 12-355 ཀྱི་དྲུང་ན་ལྷ་མོ་སྔོན་མོ་ཞིག་འདུག་སྟེ། དེ་ན་རེ་ཁྱོད་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ལེགས་པར་སློབ་ཤིག་ གསུང་། དེས་ཁ་ཆེར་བྱོན་ཏེ། ཐེག་ཆེན་མདོ་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ལུགས་མང་དུ་ཉན། རྗེ་བཙུན་མ་ སྒྲོལ་མ་ལ་ཡི་དམ་དུ་མཛད་པས། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཉན་པའི་ཡུལ་མ་རྙེད་ནས་ ཡུལ་དབུས་ན་སློབ་དཔོན་གྲོལ་སྡེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འཆད་པ་ཡོད་ ཅེས་ཐོས་ཏེ། ཡུལ་དབུས་སུ་ཆས་པ་ལས་ལམ་དུ་ཆོམ་རྐུན་གྱིས་བཟུང་སྟེ། ལྷ་མོ་དུརྒ་ལ་མི་ བསད་པའི་ཁྲག་དྲོན་མོས་མཆོད་དགོས་པས། དེའི་ཕྱིར་བཟུང་ངོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེར་ལྷ་མོ་ དུརྒའི་གནས་དུར་ཁྲོད་ལྟ་བུ་དེར་སླེབ་པ་ན། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ ལྷ་མོའི་རྟེན་དེ་དུམ་བུ་མང་པོ་རང་གས་སོ། །དེར་ཆོམ་རྐུན་རྣམས་ཀྱང་སྐྲག་ཅིང་བྲོས། སློབ་ དཔོན་ཐར་རོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་སུ་བྷ་ཥ་ཀིརྟི་ཞེས་བྱ་བ། འདུལ་བ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ། ནང་དུ་ སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཐུགས་དམ་དུ་མཛད་པ་ཞིག་ཡིན་པ། ལན་ཅིག་ཡུལ་ དབུས་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལྟར་སོང་བ་ལས། མཐར་རི་བོར་ཞིག་ཏུ་གཙུག་ལག་ཁང་ བྱས་ཏེ། ཆོས་བསྟན་པས་དགེ་སློང་གི་སྡེ་ཡང་མང་དུ་ཚུགས་ཏེ། དེ་ན་གར་ལོག་གི་དཔོན་ མང་དུ་ཡོད་པས་མགོ་བྲེག་གོས་དམར་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་ཅག་ལ་གནོད་པར་འོང་གི ། འདི་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱའོ་ཞེས་གླང་པོ་ཆེ་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་གྱི་དམག་འོངས་སོ། །དེར་ སྒྲོལ་མ་ལ་སོགས་བ་བཏབ་པས། དམག་འོང་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཆུ་གཏོར་ཅིག་གསུང་། དེ་ལྟར་ བྱས་པས་གླང་པོ་ཆེ་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པས་སུས་ཀྱང་ཁ་ལོ་མ་ནུས་པར་ རང་གནས་སུ་ཁྱེར་རོ། །ཡང་སློབ་དཔོན་བུདྡྷ་དཱ་ས་ཞེས་བྱ་བ་དྷ་ན་པུ་རིའི་མཁན་པོ་མཛད་ པ་ཞིག་ཡོད་པ། རྒྱུ་འགྲུལ་ཞིག་ལ་བྱོན་པས་གྲོང་སྟོང་ཞིག་ན་སྟག་གི་ཚང་མང་དུ་ཡོད་དེ། སློབ་དཔོན་གྱིས་གཏམ་དྲིས་པ་ན། སྟག་རྣམས་ཀྱིས་ཉིན་རེ་བཞིན་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མི་མང་པོ་ ཡང་ཟ་བར་བྱེད་ན། སྲོགས་ཆགས་ཕྲ་མོ་གཞན་ལྟ་ཅི་སྨོས། ཞེས་ཐོས་པས། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ 12-356 སྐྱེས་ཏེ། ལམ་དུ་སོང་བ་ལས་སྟག་རྣམས་ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐོག་ཏུ་བྱུང་བ། སྒྲོལ་མ་ ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུ་གཏོར་བས་སྟག་དེ་རྣམས་ཞི་བའི་སེམས་ དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏེ། ཕྱིན་ཆད་སྲོག་ཆགས་ལ་གནོད་པ་མི་བྱེད་པར་ལ་ཟས་བཅད་དེ་དུས་ ལས་འདས་པས་ལྷར་སྐྱེས་པའི་རྟགས་སུ་མེ་ཏོག་གི་ཆར་ཆེན་པོ་བབས་སོ།

我來直譯這段藏文: 又有名為僧友的說一切有部大上師,于夢中見大牟尼及眷屬前有一藍色天女,彼言:"汝當善學大乘。"彼至迦濕彌羅,廣聞大乘顯密教法。以聖救度母為本尊修持,因未尋得聞般若波羅蜜多之處,聞中土有名為解脫軍之上師講說般若波羅蜜多。前往中土途中,為盜賊所擒,言:"須以新鮮人血供養天女度迦,為此擒獲。"及至如同尸林般的天女度迦聖處時,祈請聖救度母,天女像自裂為多段。諸盜賊恐懼逃散,上師得脫。 又有名為善稱稱譽之上師,是一大持律者,內修依據度母生起續為本尊。一次從中土往西方地區,最後於一山中建立寺院,說法建立眾多比丘僧團。彼處有諸回鶻首領言:"剃髮著紅衣者將害我等,當毀此一切。"遂率約三百頭象之軍來犯。於是祈請度母等,告言:"向軍隊來處灑水。"如是而為,諸像極為恐懼驚慌,無人能控,自返本處。 又有名為佛奴之上師,任陀那補里寺主。一次外出遊行,於一空村見有眾多虎穴。上師詢問得知:"諸虎日日食城中眾人,更遑論其他微小眾生。"生大悲心,行路時諸虎皆撲向上師,祈請度母,以持咒加持之水灑之,諸虎生起寂靜心,此後不再害眾生,絕食命終,轉生為天之徵兆大花雨降注。

།ཡང་སློབ་ དཔོན་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་འབངས་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོའི་སློབ་ མར་གྱུར་པ་ཞིག་ཡིན་ཏེ། དེས་ཤར་ཕྱོགས་ཨོ་ཌི་བི་ཤའི་ཡུལ་དུ་ཆོས་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་ པའི་ཚེ་ལན་ཅིག་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ནས་དུག་སྦྲུལ་སྦྲམ་ཆེན་ཞིག་བྱུང་ནས་མི་དང་གླང་པོ་ཆེ་ མང་དུ་ཟོས། ཨུ་ཏ་ཀ་ལའི་གྲོང་ཁྱེར་དང་ཉེ་བར་བྱུང་བ་ན། སྐྱེ་བོ་གྲངས་མེད་པ་ལ་གནོད་པ་ འབྱུང་བར་གཟིགས་ཏེ། སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་དྲག་ཏུ་བཏབ་ཅིང་། སྒྲོལ་མའི་སྔགས་བཟླས་ པའི་ཡུངས་ཀར་གཏོར་ཏེ། ས་འདི་གདེངས་ཅན་དབང་ལགས་ཀྱང་། །གང་ལ་ཕན་པའི་ ཐུགས་མངའ་བ། །དེ་ཡི་ཚིག་འདི་ཁྱོད་ལོང་ལ། །ས་འོག་ཉམས་དགར་སོང་ཞིག་ཀྱེ། །ཅེས་ བརྗོད་པའི་མོད་ལ་སྦྲུལ་དེ་ཉིད་ཕྱིར་ལྡོག་སྟེ། གཾ་གའི་ལམ་ལ་ཞུགས་ནས་རྒྱ་མཚོར་སོང་ངོ་། ། ཡང་སློབ་དཔོན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ། ཞི་བ་ལྷའི་སློབ་མ་ཞིག་སྟེ། རྒྱ་གར་ལྷོ་ཕྱོགས་ཏྲི་མ་ ལའི་ཡུལ་དུ་ཉན་བཤད་ཀྱི་བྱ་བ་ཡུན་རིང་དུ་མཛད་དེ། མཐར་ང་ནི་རི་ཁ་བ་ཅན་དུ་བསྒོམ་ པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བྱོན་ནས། ཏི་རཱ་ཧུ་ཏིའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་བའི་དོན་ཅི་རིགས་པ་ མཛད། དེའི་ཚེ་ཡུལ་དེའི་ཕྱོགས་ཞིག་ན། ཐ་རུའི་རིགས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཆུང་ངུ་ཞིག་ཚངས་པའི་ སྲིན་པོའི་གདོན་བྱུང་སྟེ། ཡུལ་གྱི་གྲོང་དཔོན་ནས། ཞིང་ལས་ཀྱི་བླ་མའི་བར་ཐམས་ཅད་དུས་ གཅིག་ཏུ་ཤིའོ། །དེའི་ཉིན་མོ་སློབ་དཔོན་དེར་བྱོན་པས། རོ་ལངས་མི་བཟད་པ་ཅིག་རྒྱུག་ ཅིང་བྱུང་བས། སྒྲོལ་མའི་སྔགས་བཟླས་པའི་ཕུར་བུ་འཕངས་པས། རོ་ལངས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ ཐིམ་གྱི་སོང་ཞིང་འགྱེལ། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ནང་དུ་བྱོན་ཏེ། སྒྲོལ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་འཆི་ 12-357 བ་གསོ་བར་ནུས་པའི་བདུད་རྩིའི་ཆར་ཆེན་པོ་བབས་ཏེ། གྲོང་ཁྱེར་གྱི་མི་ཤི་བ་ཕལ་ཆེ་བ་ གསོས་སོ། །ཡང་གྲུབ་པ་བརྒྱད་མ་བསྒྲུབས་པར་ཡང་འགྲུབ་པའི་གཏམ་རྒྱུད་ནི། སྒྲོལ་མ་ལ་ ཡི་དམ་དུ་བྱེད་པའི་དགེ་སློང་ཞིག་གིས། གཙུག་ལག་ཁང་བཞེང་བའི་དོན་དུ་སློང་མོ་ལ་ཕྱིན་ ནོ། །བྲམ་ཟེ་ཞིག་གིས། གི་ཧཾ་བྲེ་གང་བྱིན་པ་བླངས་ནས་སྒྲོལ་མའི་ལྷ་ཁང་ཞིག་ཏུ་དེ་རིལ་ བུར་བྱས་སོ། །དེའི་ལྷག་མ་ཞིག་ཉི་མ་ལ་བཞག་པས། རླུང་གིས་གསེར་ཙག་དང་། སྦང་མ་ ལ་སོགས་པ་རིལ་བུའི་རྫས་རྣམས་ཀྱི་རྡུལ་ཁྱེར་ཏེ་དེ་ལ་བཏབ་བོ། །དེ་ལ་ཡང་རིལ་བུ་ཞིག་ བྱས་ནས། སྔགས་ཐུན་བཟླ་ཡིན་ཡོད་པའི་ཚེ། རིལ་བུའི་དབུས་ནས་མེ་འབར་རོ། །དེ་ལུས་ ལ་བཅངས་ནས་ཡོད་པ་ལས། ལན་ཅིག་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷའི་གྲོང་ཁྱེར་ཡིད་ལ་བསམས་ པ་ན། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་དུ་ཕྱིན་ཏེ། མིའི་ལོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་དེར་འདུག་གོ །

我來直譯這段藏文: 又有名為三寶仆之上師,為陳那上師之弟子。彼于東方烏荼毗舍國說法住時,一次從大海中出現一大毒蛇蟒,吞食眾多人和象。當其近至烏答迦羅城時,見將危害無數眾生,猛烈祈請度母,以誦度母咒加持之芥子散播,誦言:"此地雖為龍王所屬,具有利他之心者,汝當受此言,歡喜入地下。"言畢彼蛇立即迴轉,入恒河道路而去大海。 又有名為智慧天之上師,是寂天之弟子。于印度南方持摩羅國長期從事聽聞講說,最後言:"我當往雪山修行。"遂往北方,于底羅呼底國做諸利生事業。其時彼地一處,于陀羅種姓小城生梵魔鬼障,從國主至農業上師皆同時死亡。是日上師至彼,一可怖尸鬼奔來,以持誦度母咒之橛投擲,融入尸鬼頂門而倒。入城中祈請度母,能起死回生之大甘露雨降下,城中大多數死者復活。 又有未修八成就而得成就之故事:一以度母為本尊之比丘,為建寺院而行乞。從一婆羅門處得到一碗吉汗,取之於度母殿內製成丸。其餘置於日中,風吹金箔及蜂等丸藥諸塵落於其上。亦以此製成丸,誦咒期間,丸中央火焰燃起。繫於身上之時,一次思及三十三天天城,即至三十三天,于彼住留人間十二年。

ཡང་སྒྲོལ་ མ་ལ་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་པའི་ཞིང་པ་ཞིག་གིས། ཕུ་ཕུ་ཞེས་ས་བརྐོས་པས་ས་འོག་གི་སྒོ་བྱེ་སྟེ། ཀླུའི་གནས་སུ་སླེབ་ནས་བདུད་རྩི་བཏུངས་པས་ལུས་འཇའ་ལུས་སུ་གྱུར་སྐད། རྣལ་འབྱོར་ མ་ཞིག་གིས། དུར་ཁྲོད་དུ་ཉི་ཤུ་དགུའི་ནུབ་མོ་མི་རོ་མང་པོ་བསྲེག་ཅིང་སྒྲོལ་མའི་སྔགས་ བཟླས་པས་མེ་དྲེག་ཆགས་པའི་དབུས་ནས་འོད་འཕྲོ་ཞིང་འདུག་གོ །དེ་མིག་ལ་བྱུགས་པས། གྲོགས་པོ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་དེ་ཉིད་དུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་སྒྲོལ་མ་ལ་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་ པའི་དགེ་བསྙེན་ཞིག་གྲོགས་དང་བཅས་ཏེ་དུར་ཁྲོད་དུ་སོང་བས། རོ་ལངས་འཇིགས་སུ་རུང་ བ་ཁ་ནས་མེ་འབར་བ་ཞིག་བྱུང་ནས། གྲོགས་རྣམས་འཇིགས་ཤིང་བྲོས་པ་ལ། དགེ་བསྙེན་ དེས་སྒྲོལ་མ་དྲན་པར་བྱས་ཤིང་དེའི་གཉའ་བར་བཞོན་པས་དེ་ཉིད་ལག་གསུམ་རྐང་གསུམ་ མགོ་གསུམ་པར་གྱུར་ཏེ། རྐང་པ་དང་ལག་པ་གཅིག་གིས་རྒྱ་མཚོར་ཉུལ། གཅིག་ནི་རི་དང་ སའི་ཁོངས་སུ་ཉུལ། གཅིག་ནི་ནམ་མཁའི་ཁོངས་སུ་ཉུལ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན་ཏེ། གདོང་ གསུམ་པོ་རེ་རེ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བདག་གིས་ཅི་བགྱིད། ནམ་མཁའི་ལམ་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་ 12-358 འགྲོ་བར་བགྱིའོ། །ས་འོག་གི་ལམ་ནས་ལྷ་མིན་གྱི་གནས་སུ་འགྲོ་བར་བགྱིའོ། །རྒྱ་མཚོའི་ ལམ་ནས་ཀླུའི་གནས་སུ་འགྲོ་བར་བགྱིའོ། །ཞེས་ཟེར་བ་ལ། དེ་དག་ལས་གང་འདོད་པ་ ཞིག་སྨྲས་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ལས། སྒྲུབ་པ་པོ་བློ་རྟུལ་ཏེ། དེ་དག་མི་འཚལ་གྱིས་བདག་ ལ་རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་བྱིན་ཅིག་བྱས་པས། དེ་ན་རེ། འོ་ན་རི་བོ་སྔོན་པོར་གཤེགས་འཚལ་ ཟེར་ནས་སྐད་ཅིག་གིས་དེར་སླེབ་སྟེ། རིན་པོ་ཆེའི་གཏེར་ཆེན་པོ་བསྟན་ནོ། །དེ་ཇི་སྲིད་ འཚོའི་བར་དུ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ལས་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་ཆེ་བར་གྱུར་སྐད། ཡང་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་པ་ པོ་ཞིག །ཤིང་བིམ་པ་ལའི་རྩ་བ་ཞིག་ཏུ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་འདུག་པ། ལན་ཅིག་ཐོ་རངས་ཀྱི་ དུས་ན། རང་གི་མདུན་དུ་སྔོན་མེད་པའི་ལམ་སྲང་ཞིག་མཐོང་ངོ་། །དེར་ཞུགས་ཏེ་ཕྱིན་པ་ ལས། ནམ་ཞིག་ན་ནགས་ཚལ་ཡིད་དུ་འོང་བའི་དབུས་སུ། གསེར་གྱི་ཁང་པ་ཞིག་མཐོང་། དེར་ཞུགས་པས་གནོད་སྦྱིན་ན་ཌ་ཀུ་བ་རའི་གཡོག་མོ་གནོད་སྦྱིན་མོ་ནག་མོ་ཞེས་བྱ་བ། རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ལུས་ཁ་དོག་མ་ངེས་པ་ཞིག་འདུག་སྟེ། དེ་ན་རེ། སྒྲུབ་པ་པོ་ ཚུར་བྱོན་བཅུད་ལེན་འདི་གསོལ་ཞིག་ཞེས་བུམ་པ་བཅུད་ཀྱིས་གང་བ་ཞིག་བྱིན་ནོ། །ཟླ་བ་ གཅིག་ཏུ་དེ་བཏུངས་པས་སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་ལུས་སུ་གྱུར་ཏོ། །ཡང་དགེ་བསྙེན་དད་པ་ཅན། སྒྲོལ་མ་ལ་ཡི་དམ་དུ་བྱེད་པ་ཞིག་ལམ་དུ་ཕྱིན་པས་ཁབ་ལེན་གྱི་རལ་གྲི་ཞིག་རྙེད་དེ། སྒྲོལ་ མའི་སྔགས་བཟླ་བཞིན་དུ་ཕྱིན་པས་རལ་གྲི་ལས་དུ་བ་འཐུལ་ལོ། །ཡང་བཟླས་པས་མེ་ འབར་རོ།

我來直譯這段藏文: 又有一以度母為本尊之農夫,挖地發出"撲撲"聲,地下門開啟,至龍宮飲甘露,身化虹光之軀。一瑜伽女于尸陀林二十九日夜,焚燒眾多屍體並誦度母咒,火灰中現放光。以此涂眼,即于眾友中不見其身。 又有一以度母為本尊之近事男與友伴往尸陀林,出現可怖尸鬼口中火焰燃燒,諸友驚恐逃散,彼近事男憶念度母,騎其頸部,其即化為三手三足三頭,一手一足探尋海中,一探尋山地之中,一探尋虛空之中,顯現神變。三面各言:"大勇士我當如何?從空中道路往天界而去。從地下道路往阿修羅界而去。從海中道路往龍界而去。"若說其中所欲一處即可成就,然修行者愚鈍,言:"此等不需,請賜予我珍寶藏。"彼言:"如是請往青山。"剎那至彼,示現大珍寶藏。據說其活至何時,較大王更具受用。 又有一度母修行者,於一頻婆羅樹根下誦咒而住,一次黎明時分,見自前未曾有之道路。入彼前行,後於悅意林中,見一金屋。入內見藥叉那拖俱伐羅之婢女名黑藥叉女,以一切莊嚴裝飾,身色不定。彼言:"修行者請來,請飲此甘露。"授以一滿瓶精華。飲之一月,成無生死之身。 又有一具信近事男,以度母為本尊,行於道中得一磁石寶劍,誦度母咒而行,劍生煙霧。複誦則火焰燃起。

།དེ་ནས་དེ་ཡིད་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་གནས་སུ་འགྲོ་ནུས་པར་གྱུར་ཏེ། ཉིན་རེ་ བཞིན་དུ་ལྷ་ཀླུ་མི་མ་ཡིན་ཐ་དད་པའི་གནས་སུ་སོང་སྟེ། དེ་དག་གི་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ སྣ་རེ་བླངས་ནས་དགེ་འདུན་ལ་འབུལ་བ་ཞིག་ཡོད་ལ། ལོ་མང་པོ་ཞིག་ན་དེ་ཉིད་ཀྱང་རིག་ པ་འཛིན་པའི་གནས་སུ་སོང་ངོ་། །ཡང་དགེ་སློང་ཞིག་གིས་སྒྲོལ་མའི་ལྷ་ཁང་ཞིག་ལ་ལོ་ གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་པས། ཕྱག་གི་མཆོག་སྦྱིན་ལས་བཅུད་ལེན་འོ་མའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་བབས་ 12-359 སོ། །དེ་བཏུངས་པས་རྒས་པ་མེད་པར་གྱུར་ཏེ། ལོ་སུམ་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ་ཞིང་ལོ་བཅུ་དྲུག་ ཙམ་གྱི་ན་ཚོད་ལ་གནས་སྐད། ཡང་དགེ་བསྙེན་ཞིག་གིས། སྒྲོལ་མའི་ལྷ་ཁང་ཞིག་ཏུ་གསོལ་ བ་འདེབས་ཀྱིན་བསྡད་པས། ནང་གཅིག་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་བརྙན་གྱི་ཞབས་ལ་ཕྱག་བཙལ་བས་ ཞབས་འོག་ནས་རྡོའི་བུམ་པ་ཞིག་བྱུང་ངོ་། བུམ་པ་དེའི་ནང་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ལོངས་ སྤྱོད་ཟད་མེད་དུ་བྱུང་ནས། དགེ་སློང་ལྔ་བརྒྱ་རེའི་འཚོ་བ་སྦྱོར་བ་ལོ་སུམ་ཅུའི་བར་དུ་བྱས་ སོ། །འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་སྐུ་འདས་ནས། རྒྱལ་བོ་དྷརྨ་པཱ་ལ་བྱུང་གི་བར་དུ་ཡང་སྒྲོལ་མ་ལ་ བརྟེན་ཏེ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་ལྔ་སྟོང་ཙམ་བྱུང་སྟེ། འདི་སྐབས་ཀྱི་མི་རྣམས་སྒྲོལ་མ་འབྱུང་ བའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ཏེ། གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཁོ་ན་མང་གསུང་ངོ་། །དེ་དག་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་འདི་སྔོན་ ཇི་ལྟར་དར་བའི་ཚུལ་ལོ། ། ༄། །བར་སྐབས་སུ་ཅུང་ཟད་ནུབ་པའི་ཚུལ། བར་སྐབས་སུ་ཅུང་ཟད་ནུབ་པའི་ཚུལ་ནི། རྒྱལ་པོ་དྷརྨ་པཱ་ལའི་སྐུ་ ཚེའི་སྨད། དགེ་སློང་སྡེ་སྣོད་འཛིན་པ་འགའ་ཞིག་གིས་བསྐུལ་ནས་ཡིན་ཡང་ཟེར། རྒྱལ་སར་ འཁོད་མ་ཐག་པའི་སྐབས་ཡིན་ཡང་ཟེར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་སྐུ་འདས་ནས་ཡིན་པར་ གསལ་བས་སྔ་མ་དག་གོ །

我將為您直譯這段藏文: 此後他能往任所欲之處,日日前往天龍非天各異處所,取其受用之殊勝各一供養僧眾,多年後其亦往持明處。 又有一比丘于度母殿堂旋繞三年,從勝施手流出如乳汁甘露之流。飲此無老,據說活至三百年而住於十六歲年齡。 又有一近事男于度母殿堂祈請而住,一日禮拜度母像足,足下現一石瓶。從瓶中現無盡所欲受用,供養五百比丘生活資具達三十年。 聖龍樹圓寂后至王法護出世期間,依止度母獲得成就者約五千,此時諸人依止度母本續獲得成就者尤多。此等為度母續前如何興盛之理。 中間略微衰退之理 中間略微衰退之理者,于王法護晚年,一說系應諸持三藏比丘勸請,一說系登王位伊始,然佛智圓寂後事明顯,故前說為是。

གང་ལྟར་ཡང་ཉི་འོག་གི་རྒྱལ་ཁམས་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་གླེགས་ བམ་དང་། ཉན་བཤད་ཡོད་པའི་ས་ཐམས་ཅད་དུ་བྱོན་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཞིབ་མོར་དཔྱད་ནས་རྒྱུད་ ནས་མན་ངག་སོ་སོའི་བཞུགས་ཚུལ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ན། དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་སྔོན་ བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་གསང་སྟེ་སྤྱོད་པ་མི་འབྱུང་ཞིང་། རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་རྣམས་ ཉན་བཤད་སྒོམ་གསུམ་འཇིག་རྟེན་གྱི་མངོན་དུ་ཤིན་ཏུ་དར་བར་གྱུར་པས། འདུས་པ་ལ་ སོགས་པ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་རྒྱས་བཏབ་པ་འདི་རྣམས་རྒྱ་ཆེར་ཤོད་ལ། ཤིན་ཏུ་གསང་བ་ འགལ་བའི་ཚིག་ཡོད་པ་འདི་རྣམས་ཕྱིན་ཆད་མ་ཤོད་ཅིག་ཅེས་དྲིལ་བསྒྲགས་ཏེ། དཔལ་ཧེ་ རུ་ཀའི་རྒྱུད་འགའ་ཤེས་དང་། ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བ་དང་། གཏུམ་པོ་ཁྲོ་བོ་ དང་། གདན་བཞི་ལས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་སྡེ་ཆེན་པོ་འགའ་ཤས་དང་། གྲུབ་ཐོབ་ 12-360 རྣམས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་དུམ་བུ་ཆུང་ངུ་ལྔ་བརྒྱ་ཙམ་མམ་ཡང་ཟེར། སྟོང་ཙམ་ མམ་ཡང་ཟེར་ཏེ། ཤིན་ཏུ་མང་པོ་ཡོད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དཔེ་རྣམས་བསྡུས་ནས་གསེར་གྱི་ སྒྲོམ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུ་བཅུག །དེ་རྣམས་དངུལ་གྱི་སྣོད་དུ་བཅུག་པ་སོགས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ བདུན་གྱི་སྣོད་དུ་བཅུག་སྟེ། དུར་ཁྲོད་བསིལ་བ་ཚལ་དུ་སྦས་སོ། །དེའི་ཚེ་རེ་ཞིག་རྒྱུད་འདིའི་ ཉན་བཤད་ཀྱང་རྒྱུན་ཆད་སྐད། ཕྱིས་དར་བའི་ཚུལ་ནི་སློབ་དཔོན་ཏིལླི་པ་གྲུབ་པ་མ་བརྙེས་ པའི་སྔོན་རོལ་ཞིག་ན། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་ཞིག་ཏུ་བཞུགས་པའི་ཚེ། ཐུབ་པའི་ དབང་པོའི་སྐུ་བརྙན་ཞིག་ཡོད་པའི་ཁྲིའི་འོག་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་འོད་འབྱུང་ཞིང་། དུས་ དུས་སུ་རོལ་མོའི་སྒྲ་འབྱུང་བ་གསན་ནོ། །དེས་ས་དྲུས་ཏེ་གཟིགས་པས་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་འདི་ བྱུང་ནས། དུས་དེའི་ཚེ་ཞུ་བའི་ཡུལ་མ་རྙེད་དོ། །ཕྱིས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་ རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་གཤེགས་པ་ན། བུད་མེད་སྔོ་སངས་མཁའ་འགྲོའི་རྟགས་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ འདུག་པ་ལ། རྒྱུད་ནས་བཤད་པའི་བརྡ་བསྟན་ཏེ་དེས་ཀྱང་བརྡའི་ལན་བྱས་སོ། །དེར་ གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་ཉིད་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མར་གྱུར་ཏེ་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་དབང་ བསྐུར་རོ། །དེས་ནི་སློབ་དཔོན་ནཱ་རོ་པ་ལ་བཤད། དེས་ཌོམྦྷི་པ་དང་། ཀ་ན་ཀ་ཤྲཱི་དང་། ཀནྡྷ་ པ་དང་། ཐཀྐི་ནགྣ་པ་རྣམས་ལ་བཤད། ཌོམྦྷི་པ་ལ་ཀུ་ས་ལ་ཆུང་བས་ཞུས། དེ་ལ་ཨ་སི་ཏ་གྷ་ ནས་ཞུས། དེ་ལ་ཛྙཱ་ན་མི་ཏྲས་གསན། དེ་ལ་གྲུབ་ཆེན་ཞི་བ་སྦས་པས་གསན། དེ་ལ་བདག་གི་ བླ་མ་གསུམ་གྱིས་གསན་ནོ།

我將為您直譯這段藏文: 無論如何,他前往日下諸國中凡有密咒經函及聽聞講說之一切處,極為細緻觀察后,了知一切續部與各別教授之安住方式。由時代差異,不復如前秘密修持密咒,大瑜伽續諸部聽聞講說修習三者極為盛行於世間,故集會等金剛語所印封者可廣為宣說,極密違背語者此後勿說,如是宣告。 集聚吉祥黑魯嘎續若干、大黑天續、度母本續、忿怒威猛續、四座事業鬘等大續部若干,及成就者們所請來之續部小品,或說約五百,或說約千,極多所有彼等之經典悉皆收集,裝入八個大金箱。彼等裝入銀器等七寶之器,埋藏於寒林尸林。 爾時,此續一度聞說亦斷絕。後來興盛之理者,在師提里巴未得成就之前某時,住于東方寺院時,有能勝主佛像,其座下一再放光,時時發出樂器聲。掘地觀察,現此度母續,彼時未得請法之對境。 后得成就往西方烏金國時,見一青色女人具空行相,示以續中所說手印,彼亦以手印迴應。於是祈請,彼即變為天女度母,加持續部並灌頂。彼傳予那若巴師,彼傳予多米巴、金勝、甘達巴、塔格那格那諸師。多米巴傳予小善巧,彼傳予阿悉多伽那,彼傳予智友,彼傳予大成就者寂護,彼傳予我三位上師。

།ཡང་ཏིལླི་པ་ལ། ལཱི་ལ་བཛྲས་ཞུས། དེ་ལ་ར་ཧུ་ལ་གུཔྟས་ཞུས། དེ་ལ་དཱི་པཾ་ཀཱ་ར་ཤྲཱི་ཛྙཱ་ནས་ཞུས། དེ་ལ་མ་དྷྱ་མ་སིདྷས་ཞུས། དེ་ལ་ཏཱ་ར་ཤྲཱི་མི་ཏྲས་ཞུས། དེ་ ནས་རིམ་པས་སངྒྷ་ཤྲཱི། རཏྣ་དྷཱ་ཛ། ན་ཡ་ཀ་ཤྲཱི། དྷ་རྨ་ཤྲཱི། ཤཱཀྱ་རཀྵི་ཏ། སུ་ཛཱ་ཏ། བུདྡྷ་ཤྲཱི་བྷ་ དྲ། ཛྙཱ་ན་རཏྣ། ཛྙཱ་ན་སྱ་ན། རཱ་ཏེ་གུཔྟ། དེས་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཞི་བ་སྤས་པ་ལའོ། །ཡང་ ཀནྡྷ་བ། པྲྀ་ཀ་པ། དྷུ་པི་རཱ་ཛ། ཧ་རེ་བྷཉྫ་པ། ཨ་སེ་ཏ་གྷ་ན་རྣམས་ལས་རྒྱུད་ཀྱང་ཆོག །ཡང་ 12-361 ཀ་ན་ཀ་ཤྲཱི། ལོ་ཀ་པྲ་དྷ། ཆོས་འབྱུང་ཞི་བ་སོགས་ནས་རྒྱུད་པའང་ཡོད་གསུང་། པཀྐི་ནགྣ་ པས། སློབ་དཔོན་མནྡི་ར་པཱ་ལ་བཤད། དེ་ལྟར་ན་བར་སྐབས་བརྒྱུད་པ་ཐ་དད་པ་མང་པོ་ དར་ལ། ༄། །ཕྱིས་ལོ་རྒྱུས་གཞན་དུ་མ་འཁོད་པ་དག་བཤད་པ། ཕྱིས་ནི་གྲུབ་ཆེན་ཞི་བ་ཁོ་ན་ལ་བཞུགས་པས་ད་ལྟ་དེ་ལས་རྒྱ་ཆེར་འཕེལ་བའོ། །དེ་ དག་གི་ནང་ནས་ལོ་རྒྱུས་གཞན་དུ་བཀོད་ཟིན་པ་རྣམས་དེ་དང་དེ་དག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱ་ལ། དེར་མ་འཁོད་པ་དག་བཤད་ན། ཀ་ན་ཀ་ཤྲཱི་འདི་ནི་བལ་བོ་ཀ་ཤྲཱི་མི་ན་མ་ག་དྷ་ཉིད་དུ་སྐུ་ འཁྲུངས་ཤིང་། ཀུ་རུ་ཀུ་ལེའི་སྡེ་པ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ། རྣམ་གནོན་ཚུལ་གྱི་དགོན་པར་མདོ་ སྔགས་རིག་གནས་ཐམས་ཅད་ལ་མཁས་པར་སྦྱངས་ཏེ། བྷཾ་ག་ལར་པཎྜི་ཏ་དྷརྨ་མི་ཏྲ་ཞེས་བྱ་ བ་ཞིག་ལ་གསང་བ་འདུས་པའི་དབང་ནོས་ཏེ་ལོ་བདུན་དུ་སྒོམ་བཟླས་བྱས་ཀྱང་མཚན་མ་ བཟང་བ་ཙམ་ཡང་མ་བྱུང་སྟེ། སྒོམ་འཕྲོ་བཅད་ནས་ཅི་བདེར་བཞུགས་པས། ནུབ་ཅིག་རྨི་ ལམ་དུ་བུ་མེད་ཅིག་གིས་དཔལ་ནཱ་རོ་པའི་དྲུང་དུ་སོང་ཞེས་ལུང་བསྟན། དེ་ནས་ནཱ་རོ་པ་ལ་ འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་དབང་བསྐུར་ཞུས་པ་ཙམ་གྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཟང་པོར་རང་ཤུགས་སུ་ སྐྱེས། ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་བསྒོམ་པའི་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་ཞལ་གཟིགས། སླར་ཡང་ནཱ་རོ་པ་ཆེན་པོ་ ལོ་བདུན་གྱི་བར་དུ་བསྟེན་ཏེ། རྒྱུད་སྡེ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་གསན། ཁྱད་པར་འཁོར་ལོ་བདེ་ མཆོག་དང་། གདན་བཞི་དང་། སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ལ་མཁས་པར་གྲགས། མ་ག་ དྷར་རྒྱལ་པོ་ནི་ཡ་པཱ་ལའི་སྐབས་དབང་ཕྱུག་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བ་ཁ་ས་མ་དེ་བ་ཞེས་པ་དང་ ནུས་པ་འགྲན་པས་མུ་སྟེགས་ཀྱིས་འདོམ་གང་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ ཤིང་བུམ་པ་བཞག་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡུངས་ཀར་གཏོར་བས་དཀྱིལ་འཁོར་ཞིག་ཅིང་ བུམ་པ་ལྷུང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་ཞིག་ཏ་ལ་གཅིག་ཙམ་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བཞག་ པ། སློབ་དཔོན་ཉིད་ཀྱིས་མ་བསྡུས་བར་དུ་མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་མེ་མདའ་ལ་ སོགས་པ་ཐབས་གང་གིས་ཀྱང་ལྷུང་བར་མ་ནུས་པས། སློབ་དཔོན་རྒྱལ། རྒྱལ་པོས་བི་ཀ་མ་ 12-362 ལ་ཤི་ལར་མ་རྒྱུད་འཆད་པ་པོའི་སློབ་དཔོན་དུ་སྤྱན་དྲངས་སོ།

我將為您直譯這段藏文: 又提里巴,被莉拉金剛請法。彼被羅睺羅笈多請法。彼被燃燈吉祥智請法。彼被中成就請法。彼被度吉友請法。其後依次為僧吉、寶幢、導吉、法吉、釋迦護、善生、佛吉賢、智寶、智眼、拉得笈多,彼傳予大師寂護。又從甘達巴、普利嘎巴、香王、哈熱般扎巴、阿悉多伽那等處亦可得續。又說有從金勝、世增、法源寂等傳承。塔格那格那傳予滿底羅巴拉師。如是期間多種不同傳承興盛。 後來史傳未載者之說明 后僅住于大成就者寂護,今從彼廣為弘揚。其中史傳他處已載者,應于彼等處了知。未載者若說,此金勝生於尼泊爾迦吉米那摩揭陀,從俱盧俱黎部出家,于勝行寺修習通達一切經咒明處,于孟加拉從一位名為法友之班智達處得集密灌頂,修誦七年然未生絲毫善相。中斷修持隨意而住時,一夜夢中一女授記令往吉祥那若巴前。從那若巴處僅得勝樂輪灌頂,即自然生起殊勝三摩地,修持六月見勝樂輪尊顏。復又親近那若巴大師七年,聽聞無量續部,尤其以通達勝樂輪、四座及度母本續而聞名。于摩揭陀王尼雅巴拉時,與隨行濕婆教之迦沙瑪德瓦較量神力,外道于空中一尋處畫壇城置寶瓶,上師撒芥子壇城即壞瓶亦墜落。上師于空中一掌高處安置度母像,未經上師自收前,外道等以咒及火箭等任何方便皆不能使其墜落,上師得勝。王請至毗迦摩羅尸羅為母續講授之上師。

།འདིས་སྒྲོལ་མའི་ཞལ་ གཟིགས་ཤིང་། སྒྲོལ་མའི་རིག་སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས་ཕན་ཚུན་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ལས་སྦྱོར་ མཛད་དེ། འཁྲུག་པ་ཆེན་པོ་ལན་བརྒྱད་སྡུམ་སྐད། ཀནྡྷ་པ་ནི། སངས་རྒྱས་པའི་རྣལ་འབྱོར་ པ་བློ་ཤིན་ཏུ་རྟུལ་བ་ལྟར་སྣང་བ་ཞིག ཇོ་བོ་ནཱ་རོ་པ་ལ། སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་དབང་དང་བྱིན་ རླབས་རྣམས་ཞུས། རྒྱུད་འདི་ལས་འབྱུང་བའི་ཧེ་རུ་ཀ་ལྷ་དགུ་བསྒོམ་ཞིང་ལོ་བཅུ་གཉིས་ བསྒྲུབས་པས། ཧེ་རུ་ཀ་དང་། སྒྲོལ་མ་ཞལ་མཐོང་། དངོས་གྲུབ་ཐོབ་སྟེ། དཔག་ཚད་བརྒྱའི་ ལམ་ཡང་ཡུད་ཙམ་གྱིས་ཆོད་པར་བྱེད་དེ་སྐབས་གྲོང་ཁྱེར་ཌི་ལིར་སོག་པོའི་རྒྱལ་པོ་ཞིག་ ཡོད་པ་དེས་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་གསར་དུ་བཅོས་པ་ན། སློབ་དཔོན་དེས་ཀྱང་བེམ་པོ་ཞིག་འཚེམ་ གྱིན་དེ་དང་ཉེ་བར་བཞུགས་སོ། །ཕོ་བྲང་ཟིན་པ་ན། བེམ་པོ་དེ་དུམ་བུར་དྲལ་ཞིང་གཤགས་ པ་ན། ཕོ་བྲང་དེ་ཡང་རྨངས་ནས་ཞིག་གོ །དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་སོང་བས། རྒྱལ་པོ་དེས་ཀྱང་ གཏམ་དེ་ཐོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་སྤྱན་དྲངས། ཞབས་ལ་ཕྱག་བཙལ་སློབ་དཔོན་གྱི་གསུང་ལས་ བྱུང་བའི་དམ་བཅའ་བཞི་བྱེད་པར་བྱས་ལ། བཞི་ནི། སངས་རྒྱས་པའི་ལྷ་ཁང་ལ་གནོད་པ་ མི་བྱེད་པ་དང་། ཕོ་བྲང་ནང་ན་གནས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་གཅོད་སྤོང་བ་དང་། རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱེད་པ་དང་། ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་ནས་བརྗོད་ཅིང་ ཕྱག་འཚལ་བ་རྣམས་ཡིན་སྐད། ཀནྡྷ་རི་བེམ་པོའི་མིང་སྟེ། དེ་ཕྱིན་ཆད་གྲུབ་ཐོབ་ཀནྡྷ་པར་ གྲགས། ཡུན་རིང་དུ་འགྲོ་དོན་མཛད། མཐར་སྐུ་ལུས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མཁའ་སྤྱོད་དུ་གཤེགས་ སོ། །ཡང་ཋཀ་ཀི་ན་ག་ན་པ་ནི། ཋཀ་ཀི་ཞེས་པ་གཡོ་སྒྱུའི་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་པས་འཚོ་བ་བསྒྲུབ་ པའི་དོན་ཏེ། མཐའ་འཁོབ་ཀྱི་རིགས་ངན་གཅིག་ཡིན་གསུང་། ན་ཀ་ན་ནི་ཚན་ཆེ་བའམ། སྟོབས་ཆེ་བའི་དོན་ནོ། །ཋཀ་ཀའི་རིགས་སུ་ལུས་སྟོབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བས་མཚན་ཡང་དེ་བཞིན་ དུ་ཐོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡང་རྣལ་འབྱོར་པ་བྱས་ཏེ། མི་ཐུབ་ཟླ་བའི་སློབ་མ་ཞིག་ལ་ 12-363 དགྱེས་རྡོར་ཞུས་ནས། ལྷོ་ཕྱོགས་ནཱི་ལ་བྱ་བའི་རི་ལ་ལོ་བཅོ་ལྔའི་བར་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ བསྒོམས་ཀྱང་རྟགས་གང་ཡང་མ་བྱུང་བས། སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་འགྲུབ་པར་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ། གཡང་ས་ཆེན་པོ་ཞིག་ལ་མཆོངས་སོ། །དེར་ལུས་ཀྱང་མ་སྣད། ནམ་མཁའ་ལས་ཀྱང་སྒྲ་བྱུང་ སྟེ། ཁྱོད་ནཱ་རོ་པས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་སོ།

我將為您直譯這段藏文: 此人見度母尊顏,依靠度母明咒修持攝召他人之修法,據說平息八次大爭。甘達巴者,一位看似極為鈍根的佛教瑜伽士,向那若巴尊者請受度母本續灌頂及加持。修持此續所說的九尊普巴修法十二年,見到普巴及度母尊顏。獲得成就,能于剎那間跨越百由旬之路。當時在德里城有一蒙古王,其新建大宮殿時,此上師也在附近縫製一個布偶。宮殿竣工時,將布偶撕裂剖開,宮殿也從根基坍塌。如是三次,國王聞此事,迎請上師,頂禮足下,依上師所言立四誓願。四誓為:不損害佛教寺院,不殺害宮中生靈,供養出家眾,每日稱誦佛陀聖號並禮拜。據說甘達里是布偶之名,此後即聞名為成就者甘達巴。長期利益眾生,最後以此身往生空行剎土。又塔格那格那者,塔格意為以種種詭詐手段謀生,據說是邊地一低賤種姓。那格那意為體格大或力大。因其生為塔格種姓且體力極大,故得此名。此人也成為瑜伽士,從阿迦月之一弟子處請受喜金剛法,于南方尼拉山專一修持十五年,然未現任何征相,遂發願於他產生就,縱身大懸崖。彼時身亦未傷,且從空中傳來聲音說:"汝將為那若巴所攝受。"

།དེ་ནས་ནཱ་རོ་པས་ཞབས་བསྟེན་ ཏེ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ཁྱོད་ཀྱི་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་མི་ འགྲུབ། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་སྒོམ་དགོས་པས་བདེ་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་དགོས་གསུང་། ཇོ་བོ་ནཱ་རོ་པ་ལ་ནི། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ཞུ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་དཀའ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གཞན་ རྣམས་ལས་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ལྷག་པའི་ཡོ་བྱད་དགོས་པས། དེ་སྐབས་བདག་ལ་ཡོ་བྱད་ཀྱང་ མེད་ཅིང་། བློ་གྲོས་རྟུལ་བས་རྒྱུད་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསར་དུ་ཉན་པའི་ནུས་པ་མེད་ཞུས་པས། སྒྲོལ་ མའི་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱུད་ཀྱང་གནང་ལ། བདེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་གོ་ལྡོག་གི་གདམས་ངག་ ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་གནང་བ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བསྒོམས་པས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་སྟེ། ནཱ་རོ་པ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོའི་གྲལ་དབུ་ལ་བཞུགས་པའི་དྲུང་དུ། ཕྱག་འཚལ་དུ་ འོངས་ཏེ། ལུས་ལས་མེ་འབར་བ་དང་། ས་གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་མ་བསྟན་ཏེ་ མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་སྐབས་འགྲོ་དོན་མཛད་པ་མ་བྱུང་བས། ནཱ་རོ་པའི་སློབ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ བཞིའི་གྲངས་སུ་མ་བགྲངས་ལ། ཕྱིས་ཨ་བྷ་ཡཱ་ཀ་རའི་སློབ་མ་མནྡི་ར་པཱ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་རྣལ་ འབྱོར་པ་ཤིན་ཏུ་བཟང་བ་ཞིག་ཡོད་པ་ལ། ཟླ་གཅིག་ཙམ་དུ་སྐུ་དངོས་སུ་བསྟན་ནས། སྒྲོལ་ མའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་། རྒྱུད་བཤད་མན་ངག་རྣམས་ཀྱང་གནང་ནས། དེས་ཀྱང་བརྩོན་ པར་བསྒོམས་པས་ཟླ་བ་དྲུག་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་སྟེ་མཐར་ཀླུའི་གནས་སུ་སོང་སྐད། དེ་ལ་ ཡང་སློབ་མ་བཞི་ཙམ་ཡོད་ཅིང་། བརྒྱུད་པའང་གཉིས་གསུམ་དུ་རྒྱུད་འདི་ཉན་བཤད་སོགས་ བྱུང་འདུག་ཀྱང་། ལོ་རྒྱུས་རྒྱས་པར་མ་ཐོས་གསུང་ངོ་། །ལི་ལ་བཛྲ་ནི་རྒྱལ་རིགས་ཞིག་ཡིན་ 12-364 ལ། བྱ་བ་ཞིག་ལ་མ་ག་དྷར་ཕྱིན་ནས། ལམ་དུ་ཤིང་དྲུང་ཞིག་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཞིག་འདུག་པ་ མཐོང་བས་མཆོག་ཏུ་དད་དེ། ཞབས་ལ་ཕྱག་བྱས་སོ། །སླར་ཡང་ཡུལ་དུ་ལྡོག་པའི་ཚེ། རང་ གི་བུད་མེད་དེ་མི་གཞན་དང་འདྲེ་བ་སོགས་ཀྱིས་སེམས་ལ་གནོད་པར་གྱུར་ནས་ཡང་མ་ག་ དྷར་ཆོས་ལ་འོངས་པས། ཤིང་དྲུང་དེར་སྔར་གྱི་གྲུབ་ཐོབ་དེ་ཉིད་དང་མཇལ་བ། གྲུབ་ཐོབ་དེ་ ནི་ཏིལླཱི་པ་ཆེན་པོའོ། །དེར་ཏིལླི་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་དབང་བསྐུར་ཞིང་གདམས་ ངག་བསྟན་པས་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་གྲུབ་པ་བརྙེས་ཏེ། གླིང་བུ་འབུད་ཅིང་སྨྱོན་པའི་སྤྱོད་ པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ཞིག་ཡོད་སྐད་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་རྒྱས་པ་མི་གསུང་ངོ་། །དཱི་པཱངྐ་ རའི་ལོ་རྒྱུས་ནི་གྲགས་ཆེ་བས་གཞན་དུ་ཤེས་སོ།

我將為您直譯這段藏文: 後來他侍奉那若巴,祈請灌頂喜金剛。那若巴說:"你不會成就喜金剛,需要修持勝樂輪,故需要勝樂灌頂。"向那若巴尊者請求勝樂輪非常困難,因為較其他壇城需要八倍的資具。當時我既無資具,且因智慧鈍根,無力新學廣大續部,如是稟告。那若巴為其灌頂度母法並傳授續部,並完整傳授勝樂父母倒轉之所有教授。他專一修持后獲得殊勝成就,來到那若巴主持廣大會供法會時的座前禮拜,顯現身上燃火、大地震動等諸多神變后隱去。 因其彼時未作利生事業,故未被列入那若巴四大成就弟子之數。後來有無畏作者之弟子曼底日巴拉,一位極為殊勝的瑜伽士,他向其現身約一個月,為其灌頂度母法並傳授續部和口訣。此人也精進修持,六月獲得成就,據說最後往生龍界。他也有約四位弟子,此續部也傳承了二三代,有講聞等事,但據說未聞詳細史傳。 里拉金剛是一位王族,因事赴摩揭陀,路見一瑜伽士坐于樹下,生起最勝信心,頂禮其足。返回故鄉時,因其妻與他人交合等事而心生煩惱,再次前往摩揭陀求法,在彼樹下遇見先前成就者,此成就者即大帝里巴。帝里巴加持續部,為其灌頂並傳授教授,不久即獲得成就。據說是一位吹笛以狂行利益眾生者。此事蹟未見詳述。燃燈之史傳廣為人知,故可從他處得知。

།མ་དྷྱ་མ་སིདྷ་ནི། ཇོ་བོ་རྗེའི་སློབ་མ་ཞིག་ སྟེ། སྒྲ་ཚད་དང་མདོའི་ལུགས་ལ་མཁས། འདིས་གསང་སྔགས་གཞན་མི་མཁྱེན། སྒྲོལ་མའི་ རྒྱུད་འདི་ཁོ་ན་ལ་མཁས། ནུས་པའང་ཐོན་ཏེ། རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆུ་བོ་གངྒ་ལ་གཤེགས་ ཀྱང་ཐང་ལ་འགྲོ་བ་བཞིན་ཐོགས་པ་མེད་པ། དུག་སྦྲུལ་དང་སྟག་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀའ་ བསྒོ་བར་ནུས་པ་ཞིག་གོ །ཏཱ་ར་ཤྲཱི་ནི། རྩོད་པ་སྨྲ་བའི་ཁྱུ་མཆོག་སྟེ། མ་ག་དྷར་མུ་སྟེགས་ཀྱི་ རྩོད་པ་ལས་ལན་གསུམ་དུ་རྒྱལ། ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུལ་དུ་ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་རྩོད་པ་བཟློག་པ་ དང་། ཁ་ཆེའི་ཡུལ་དུ་ཕྱི་ནང་གི་པཎྜི་ཏ་ཐམས་ཅད་རྩོད་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན་སྐད། ཁ་ཆེའི་ རྒྱལ་པོའི་བླ་མར་གྱུར། ཡུལ་གརྫ་ནའི་རྒྱལ་པོ་སྒྲོལ་མའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་དབང་དུ་བསྡུས་ ཏེ། སངས་རྒྱས་པ་ལ་བཅུག་གོ །སངྒྷ་ཤྲཱི་ནས། དྷརྨ་ཤྲཱིའི་བར་གྱི་ལོ་རྒྱུས་མི་གསུང་། ཤཱཀྱ་ རཀྵི་ཏ་ནི། སིངྒ་ལའི་ཡུལ་དུ་འཁྲུངས་ཤིང་། དང་པོ་ཉན་ཐོས་སེནྡྷ་པ་ཡིན་ཅིང་། དེའི་རིང་ ལུགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་ཞིག་སྟེ། ར་ཁང་གི་ཡུལ་གྲུའི་ཆར་གཏོགས་པ་ཧ་རི་པུཉྩ་གསེར་ གྱི་གྲོང་སྟེ་དེར་སློབ་དཔོན་དྷརྨཱ་ཤཱི་ལ། ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ མང་དུ་གསན། ཁྱད་པར་དུ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ། སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བ། ནག་ 12-365 པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དེ། བཞི་པོ་དེ་དག་ཕལ་ཆེར་ལ་མཁས་པ། ཧེ་རུ་ཀའི་ཞལ་གཟིགས་ཤིང་། སྒྲོལ་མའི་རིག་སྔགས་ལ་བརྟེན་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ། དགེ་བསྙེན་ནག་ པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་བཞེད་པའི་དངོས་པོ་རྣམས་དཔག་ཚད་བརྒྱའི་ཕ་རོལ་ནས་ འགུགས་པ་ཞིག་ཡོད་སྐད། ཙཾ་ག་ལ་རཱ་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱལ་པོ་ཞིག་གིས་ཧ་རི་པུཉྩར་གྲོང་ཁྱེར་ དང་ལྷ་ཁང་རྣམས་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་དམག་འདྲེན་པར་བརྩམས་པ་ན། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ ཕྱག་མཚན་རྩེ་གསུམ་འཕངས་པ་ཟླ་བ་ཙམ་གྱིས་བགྲོད་དགོས་པའི་ཕ་རོལ་ཡིན་ནའང་། རྒྱལ་པོ་ཕོ་བྲང་གི་སྟེང་དུ་ཏྲི་ཤུ་ལ་སླེབ་ཏེ་ཕོ་བྲང་ཞིག་གོ །དེ་ལྟར་ནུས་མཐུ་དང་ལྡན་པར་ གྲགས། སུ་ཛ་ཏ་ནི་ཡུལ་ཀོམྦ་ཛའི་གཙུག་ལག་ཁང་དནྚ་པུ་རིའི་མཁན་པོ་སྟེ། རྒྱལ་རིགས་ ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །བུདྡྷ་ཤྲཱི་བྷ་དྲ་དང་། ཛྙཱ་ན་རཏྣ་གཉིས་ཀྱང་ཡུལ་དེ་ཉིད་དུ་བྱོན་ པའོ།

我將為您直譯這段藏文: 中道成就者是至尊上師的弟子,精通聲明和經典傳承。他不通曉其他密咒,唯獨精通此度母續,且獲得能力:行走于印度東方恒河之上如履平地無礙,能夠驅使毒蛇和虎等。 度母吉祥是辯論之最勝者,在摩揭陀三次戰勝外道辯論,在南方地區制伏聲聞眾之辯論,據說在克什米爾地區以辯論折服一切內外班智達。成為克什米爾國王之上師。以度母明咒調伏加吉那國王,使其皈依佛教。 從僧吉祥至法吉祥之間的歷史未作記述。 釋迦護是生於錫蘭國,最初是聲聞僧,精通其傳承。在羅侯勒國境內的哈日普嘉金城,從阿阇黎法戒處廣聞般若波羅蜜多和眾多密法。尤其精通喜金剛、勝樂輪、度母出生、大黑天等四續部,得見赫嚕迦尊顏。據說依靠度母明咒調伏大黑天,以優婆塞黑尊之形相,能從百由旬之外召請如意之物。 當名為詹嘎拉惹的一位國王欲率軍毀壞哈日普嘉城市和寺廟時,投擲大黑天的三叉杵法器,雖需一月方可到達彼方,但三叉杵抵達王宮頂上,摧毀宮殿。如是廣傳其具大神力。 蘇嘉達是貢巴扎地區檀陀布日寺院的住持,是出家的王族。佛陀吉祥賢和智慧寶二人也前往該地。

།ཛྙཱ་ན་སྱ་ན་ནི་ཡུལ་དེར་འཁྲུངས་ཤིང་། མཁན་པོ་ཛྙཱ་ན་རཏྣ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་བ། གསང་སྔགས་ཕྱི་ནང་གི་རྒྱུད་མང་དུ་མཁྱེན་པ། ཁྱད་པར་སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ལ་མཁས་ཤིང་ནུས་ པ་བརྙེས་པ། སྐུ་ཚེའི་སྨད་ལ་བལ་པོའི་ཡུལ་དུ་བཞུགས་ཤིང་། རྣལ་འབྱོར་པའི་སྤྱོད་པ་ མཛད་དེ། ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་ཅན་ལས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ། འབྲས་བྲེ་གང་དང་ཆང་བུམ་པ་གཅིག་ གིས་སྔགས་བཙུན་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་ཙམ་ལ་འཁོར་ལོའི་མཆོད་པ་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་ལྡང་བ་ སོགས་ངོ་མཚར་བའི་རྟགས་མང་པོ་ཅན་ཞིག་གོ །སློབ་དཔོན་རཱ་ཏི་གུཔྟས། སྒྲོལ་མའི་རྒྱུད་ དང་། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དང་། བདེ་མཆོག་སྡོམ་པ་འབྱུང་བ་དང་། ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་རྟོག་པ་ ལ་སོགས་པ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེ་འགའ་ཤས་ཀྱི་དབང་རྒྱུད་འཚོལ་བར་བལ་བོའི་ཡུལ་དུ་ ཕེབས་ཏེ། ཛྙཱ་ན་སྱ་ན་དང་། ཛཱི་བ་སྱ་ན་དང་། ཤྲཱི་ཏ་ནུ་པཱ་ལ། གིཏྟི་པཱ་ལ་རྣམས་ལས་རྒྱུད་སྡེ་ མང་དུ་གསན་པ་ལས། རྒྱུད་འདི་ནི་སློབ་དཔོན་ཛྙཱ་ན་སྱ་ན་ལ་གསན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་གྲུབ་ ཐོབ་པྲི་ཀ་པ་ནི། གྲུབ་ཐོབ་ཀནྡྷ་པ་ལས་དབང་དང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཐོབ་ནས། ཡུན་རིང་ 12-366 དུ་སྒྲུབ་པ་མཛད་ཅིང་། མཐར་པྲི་ཀའི་མེ་ཏོག་གི་ཚལ་ཞིག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ནས། སྒྲུབ་པ་བྱས་པས་མེ་ཏོག་གཅིག་ཟླ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་མི་རྙིངས་ཤིང་། དེའི་མཐར་ནུབ་ གཅིག་མེ་ཏོག་ལ་མེ་འབར་རོ། །དེ་གསོལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་སྟེ། ས་ འོག་ལ་ཐོགས་མེད་དུ་བགྲོད་པ་ཞིག་གོ །དྷུ་པི་ར་ཛ་ནི། ཁྲུས་མཁན་གྱི་རིགས་ལས་གྲུབ་པ་ ཐོབ་པ་ཞིག་ཡིན་གསུངས། ཧ་རི་བྷཉྫ་བའི་ལོ་རྒྱུས་མི་གསུང་ལོ་ཀ་པྲ་དྭ་པ་ནི། རྒྱལ་རིགས་ ཀྱི་པཎྜི་ཏ་ཞིག་སྟེ། ཀ་ན་ཀ་ཤྲཱི་ལ་རྩ་བའི་བླ་མར་མཛད། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་ནི་སྒྲོལ་མ་ འབྱུང་བའི་ཆོས་སྐོར་ཁོ་ན་ལ་ལེགས་པར་སྦྱངས་པ་ཞིག་ཡིན་ལ། ཡུལ་གུ་ཛི་ར་ཐར་སྐྱེད་ ཚལ་སྟོང་པ་ཞིག་ཏུ་གནས་གཞི་བྱས་ནས། ལོ་དྲུག་ཙམ་དུ་སྔགས་འཆང་མོ་ཞིག་གིས་སྒྲུབ་ གྲོགས་བྱས་ཏེ། སྒྲོལ་མའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཁོ་ན་བསྒོམས་པས། མཁའ་འགྲོ་མས་ལུང་བསྟན་ པ་ཐོབ་ནས། རིག་མ་བཅུ་གཉིས་ལ་བརྟེན་ནས་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཟླ་བ་དྲུག་བྱས་པས་ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་ཏེ། གནས་དེ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ལས། ལན་གཅིག་ཡུལ་དེའི་ རྒྱལ་པོ་གར་ལོག་གིས་རང་གི་ཡུལ་ལྗོངས་བལྟར་འོངས་པའི་ཚེ། སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་དེ་ ཉམས་དགའ་བར་མཐོང་ནས། འདི་ན་སུ་ཞིག་གནས་ཞེས་དྲིས་པ་ན། འདི་ནས་སངས་རྒྱས་ པའི་ཁྱིམ་བཙུན་ཞིག་ཡོད་དོ་ཞེས་རྒྱལ་པོའི་གཡོག་རྣམས་ཀྱིས་སྨྲས་སོ།

我將為您直譯這段藏文: 智慧修者生於彼地,從住持智慧寶處出家,通達諸多內外密續,尤其精通度母續並獲得成就。晚年住于尼泊爾,行持瑜伽師之行,從蓮花手印獲得成就。一斗稻米和一瓶酒足以供養約二千密咒師的非常廣大的輪供養等,具有諸多稀有瑞相。 阿阇黎羅底古達前往尼泊爾尋求度母續、大黑天續、勝樂生起續和俱胝佛母儀軌等一些密續的傳承灌頂,從智慧修者、命修者、吉祥護身和心護等處廣聞諸多續部,其中此續是從阿阇黎智慧修者處所聞。 又有成就者佩利嘎巴,從成就者甘達巴處獲得一切灌頂和口訣后,長期修持。最後於一處佩利嘎花園中建立壇城修持,使一朵花歷經十二月不凋謝,最後一夜花上燃起火焰。僅食用此花即獲得共同成就,成為能無礙行於地下者。 度皮惹札據說是浴師種姓中獲得成就者。 哈日班札瓦的歷史未作記述。 洛嘎佈德瓦巴是王族班智達,以金吉祥為根本上師。密續法中唯獨善學度母出生法類,在古吉拉塔的一處空曠園林建立住處,與一位持咒女約六年作為修行道友,唯一修持度母生圓次第,獲得空行母授記后,依十二明妃行持明性禁行六月,獲得欲求成就。 住于彼處時,一次當該地的葛爾魯克國王來視察領地時,見到導師的住處宜人,問道:"此處住何人?"國王的僕從們答道:"此處有一位佛教的在家僧。"

།དེ་ནས་རྒྱལ་པོའི་ གནས་དེ་འཕྲོག་པར་བརྩམས་པ་ན། སྐད་ཅིག་ལ་དེའི་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་མེར་འབར་ཏེ། རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་ཀྱང་ཚིག་ལ་ཁད་པར་སོང་ངོ་། །དེར་སློབ་དཔོན་གྲུབ་པ་ཐོབ་པར་ ཤེས་ནས། གསོལ་བ་བཏབ་པས་མེ་ཞིའོ། །དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ན་རེ། རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ སངས་རྒྱས་པ་མཆོད་པར་བྱེད་ན་ལེགས། མི་བྱེད་ན་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བརླག་པར་བྱའོ་གསུང་། རིགས་བརྒྱུད་དང་བཅས་པ་སངས་རྒྱས་པ་མཆོད་པར་མནའ་བོར་རོ། །དེ་ཕྱིན་ནས་ད་ལྟའི་ བར་དུ་ཡང་ཡུལ་འདིའི་རྒྱལ་པོ་ནི་རུས་གར་ལོག་ཡིན་ཡང་སངས་རྒྱས་པ་ལ་གཙོ་བོར་ 12-367 མཆོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་གོང་ཡུལ་དེ་ན་སངས་རྒྱས་པ་ཉུང་ངུ་ལས་མེད་པ་ལ། རྒྱལ་ པོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་གཙུག་ལག་ཁང་བརྒྱད་བཞེངས་སོ། །དེ་ནས་བརྩམས་ཏེ་རིམ་པས་ད་ ལྟའི་བར་དུ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་བར་ཡོད་དོ། །དེར་རྒྱལ་པོ་དེས་སངས་རྒྱས་ ལ་དད་པར་གྱུར་པའི་ཚེ། ཀླ་ཀློའི་སྟོན་པ་ཀཱ་ཛི་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་དཔོན་གྱི་གནས་ལ་མེ་ བཏང་བས། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཀྱང་དེ་རྣམས་ཉིད་ལ་ལྟ་སྟངས་མཛད་པས་ཐམས་ཅད་རེངས་ ཤིང་དྲན་མེད་དུ་གྱུར། ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་མ་གསོས་པ་ལས། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་དུས་གསོལ་ བ་བཏབ་པ་ལས། དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བའི་སྒྲས་སླར་གསོས། དེ་རྣམས་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པས་ འཇིགས་པས་རང་གི་ཡུལ་ནུབ་ཕྱོགས་ཐག་རིང་པོར་བྲོས་ཏེ་སོང་ངོ་། །ཀླ་ཀློའི་གནས་གཞི་ མ་སི་ཏ་ཐམས་ཅད་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡུངས་ཀར་གཏོར་བ་ཁོ་ནས་ཞིག་སྟེ། དེ་དག་གི་ཤུལ་ དུ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་རེ་བཞེངས། སྒྲོལ་མའི་ལྷ་ཁང་བརྒྱ་རྩ་བཞེངས་སོ།

我將為您直譯這段藏文: 當國王欲奪取其住處時,剎那間其內外悉皆燃起火焰,國王及其眷屬幾乎被焚。彼時知曉導師已獲得成就,祈請后火息。隨後導師說:"國王,若你供養佛教則善,若不為之,即刻令你毀滅。"國王連同族裔發誓供養佛教。 從那時起直至今日,雖然該地國王為葛爾魯克氏族,卻以佛教為主要供養對象。此前該地僅有少數佛教徒,而該國王亦建立八座寺院。從此之後,佛法逐漸興盛直至今日。 當國王對佛教生起信心時,野蠻人導師們卡吉等向導師住處縱火,導師以瞪視令他們全部僵直昏迷。三日未醒,其親屬祈請后,以鈴鐺聲響使其甦醒。他們因懼怕國王懲罰,逃往西方遙遠的故土。 導師僅以撒白芥子摧毀野蠻人的所有聚居地瑪斯塔,在其遺址上各建一佛塔,並建立一百零一座度母殿堂。

།རྒྱལ་ པོ་ལ་པདྨ་གར་དབང་དབུགས་དབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཏེ། གསང་སྔགས་ ཀྱི་ལྷ་ཁང་ཞིག་ཀྱང་བཞེངས། སྔོན་རྒྱལ་པོ་དེའི་མངའ་འོག་ན་བྲམ་ཟེ་དང་མུ་སྟེགས་མང་ ཞིང་རྒྱལ་པོའི་མཆོད་གནས་ཀྱི་གཙོ་བོ་གར་ལོག་ཀཱ་ཛི་རྣམས་ཀྱི་བྱེད་པས་ཀླ་ཀློའི་གྲུབ་ མཐའ་འཛིན་པ་སྟོང་ཙམ་ཡོད། སངས་རྒྱས་པའི་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཉི་ཤུ་ཙམ་ལས་མེད་པ་ལ་ སློབ་དཔོན་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་རིང་ཉིད་ལ་ཀླ་ཀློ་ཐམས་ཅད་ནུབ་ཅིང་རྒྱལ་པོས་སངས་རྒྱས་པའི་ སློབ་དཔོན་མང་པོ་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་དགེ་སློང་རང་ཡང་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་ཙམ་ འཕེལ་སྐད། ལན་གཅིག་ཡུལ་དེར་མུ་གེ་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ས་འོག་ནས་ འབྲུའི་གཏེར་ཆེན་པོ་ཕྱུང་ནས། ཡུལ་གྱི་མི་ཐམས་ཅད་ལ་འབྲུ་ཁལ་བརྒྱ་བརྒྱ་བྱིན་ཅིང་། ཀླུ་ དང་གནོད་སྦྱིན་རྣམས་ལས་བླངས་ཏེ་དབུལ་འཕོངས་ཐམས་ཅད་ལ་མུ་ཏིག་གི་དོ་ཤལ་རེ་རེ་ དང་། ཉིན་རེ་བཞིན་དུ་ཏོ་ལ་རེའི་རིན་ཐང་གི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པ་ལོ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་མཛད། 12-368 མཐར་འགྲོ་ལྡིང་དང་ཉེ་བའི་གླིང་ཞིག་ན། ཁྱེའུ་ཤི་བའི་ལུས་མཚན་དང་ལྡན་པ་ཞིག་ཡོད་ པས་དེ་ལ་གྲོང་འཇུག་མཛད་དེ། སྐུ་ལུས་སྔ་མ་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མི་རུལ་བར་མཆོད་ རྟེན་སྒོ་ཅན་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཞུགས་སོ། །འགྲོ་ལྡིང་དུ་ཡང་སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཛད་པ་ ཞིག་བྱུང་ལ། སློབ་མ་བུད་མེད་བརྒྱད་རྒ་ཤི་མེད་པའི་ལུས་སུ་གྱུར་ཏེ། སྐུ་ལུས་སྔ་མ་དེ་ལ་ མཆོད་པ་བྱེད་ཅིང་ཡོད་པ་ལས། ལོ་དྲུག་ཅུ་ནས་དེ་ཉིད་སླར་ཡང་སྐུ་ལུས་སྔ་མ་ཉིད་ལ་ ཞུགས་ཏེ། དེར་ཡང་ལོ་བཅུ་ཙམ་དུ་སྐལ་ལྡན་གྱི་སེམས་ཅན་འགའ་ཞིག་གི་དོན་མཛད་དོ། ། སླར་ཡང་མི་ལོ་གསུམ་གསུམ་དུ་སྐུ་ལུས་ཕན་ཚུན་དུ་འཕོ་བ་ལན་དྲུག་ཙམ་མཛད་ནས། སྐུ་ ལུས་གཉིས་རིག་མའི་འཁོར་ཚོགས་དང་བཅས་པ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།

我將為您直譯這段藏文: 為國王授予蓮花舞自在氣脈解脫壇城灌頂,並建立一座密咒殿堂。從前該國王統治下有眾多婆羅門與外道,國王供養處的主要人物為葛爾魯克卡吉等人所執掌,持有野蠻人教義者約有千人。佛教出家人僅有二十餘人,而在導師在世期間,所有野蠻人衰落,國王迎請眾多佛教導師,因此比丘自身也增長至約二千人。 一次,該地發生大饑荒,導師從地下取出巨大糧食寶藏,賜予該地所有人各百斛糧食,並從龍與夜叉處獲取后,賜予所有貧困者各一串珍珠項鍊,且日日施予價值一托拉之食物,如是持續三年。 最後,在近卓丁的一座島上,有一具具足相好的童子屍身,導師對其作轉識入身,加持前身不腐,安置於一有門佛塔內。在卓丁也曾作有相行為,八位女性弟子成就無老死之身,供養其前身,六十年後他再次入於前身,于彼處又為約十年利益有緣眾生。 復又每三年互相轉換身體約六次,兩具身體連同持明眷屬眾皆隱沒不現。

།སློབ་དཔོན་འདི་ལ་ ཏཱ་ར་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་། ཆོས་འབྱུང་ཞི་བ་གཉིས་ཀྱིས་རྒྱུད་འདི་གསན། ཆོས་འབྱུང་ཞི་བ་ནི། རྩོད་ དུས་ཀྱི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པར་གྲགས་ཞེས་ཉི་མ་དཔལ་གྱིས་བཤད་ཀྱང་། ལོ་རྒྱུས་མི་ གསུང་། དེ་ལ་སངྒྷ་ཤྲཱིས་ཞུས་པར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་གསུང་། གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ལོ་ཀ་པྲ་དྷས་ སྒྲུབ་ཐབས་དང་། རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་དང་། རྫོགས་རིམ་དང་། དབང་གི་ཆོ་ག་དང་། སྦྱིན་བསྲེག་རྣམས་མཛད་ཅིང་། མིའི་ཉི་མའི་འགྲེལ་པ་ཡང་འདིའི་རྗེས་འབྲང་ངོ་། །ཕྱིས་ རྒྱུད་འདིའི་ཉན་བཤད་ཤིན་ཏུ་དཀོན་པ་ལ། གྲུབ་ཆེན་ཞི་བའི་ཞབས་ཀྱིས་རྒྱ་ཆེར་དར་བར་ མཛད་དེ། ཁོ་བོས་ཀྱང་། ཞི་བའི་ཞབས་ཀྱི་མན་ངག་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་བླ་མའི་ཞལ་གྱི་ གདམས་པ་ཁོ་ནར་གྱུར་པ་དང་། འགྲེལ་པ་གཉིས་གཞུང་ཕྲན་བརྒྱད་དང་བཅས་ལེགས་ པར་མནོས་པས། ཁ་བ་ཅན་གྱི་ཕྱོགས་འདིར་སྔོན་ཆད་བདག་ཁོ་ནའི་བསོད་ནམས་ཀྱི་སྐལ་ བར་ཐོབ་བོ། །མ་རྒྱུད་རྒྱལ་པོ་ཟབ་མོའི་མཐར་ཐུག་པ་སྒྲོལ་མ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་བྱུང་ཁུངས་ རྣམས། བླ་མའི་གསུང་བཞིན་བཀོད་འདི་རྒྱལ་ཁམས་པ། །ཏཱ་ར་ནཱ་ཐ་ཞེས་བྱས་སྦྱར་བ་ཡིན། ། ཞེས་པ་རང་ལོ་སུམ་ཅུ་པ་ལ་ཆོས་གྲྭ་གསེར་མདོག་ཅན་དུ་སྨྲས་པའོ།

我將為您直譯這段藏文: 這位導師的教法由塔拉室利彌札和法源寂二人聽受此續。關於法源寂,雖然日光吉說他是爭論時期的遍知者,但未述其歷史。他說只要說是桑嘎室利請法也可以。成就導師洛卡布拉提造有修法、續要義、圓滿次第、灌頂儀軌和火供等,人日[譯註:人名]的註釋也是追隨此派。後來此續的聽聞講解變得極為稀少,大成就者寂足廣為弘揚。 我也從上師口中獲得了寂足的無誤教授,並善加領受兩部註釋及八部小論,因此在這雪域之地,前所未有地唯獨成為我福德之份。 母續中最究竟深奧之王度母生續的淵源,如上師所說而記述此乃遊方者,塔拉那他所作。 此說於三十歲時于金色法院宣說。

། །།དགེ་ལེགས་ 12-369 འཕེལ། བཀྲ་ཤིས། ཞུས་དག

我將為您直譯這段藏文: 增吉祥、吉祥、審校完畢。 註:這是一個典型的藏文著作結尾詞,我已按照要求進行直譯而不作意譯或省略。