logrosgragspa09147_黃黑雙財神與白財神水施略法
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD361ཛམ་ལྷ་སེར་ནག་ཟུང་དང་ཛམ་དཀར་ཆབ་གཏོར་བསྡུས་པ་བཞུགས། 9-512 ༄༅། །ཛམ་ལྷ་སེར་ནག་ཟུང་དང་ཛམ་དཀར་ཆབ་གཏོར་བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །ཛམ་ལྷ་སེར་ནག་ཟུང་དང་ཛམ་དཀར་ཆབ་གཏོར་ བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །ཛམ་ལྷ་སེར་ནག་ཟུང་གི་ཆབ་གཏོར་བསྡུས་པ་ནི། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། གཏོར་སྣོད་སྟེང་དུ་དཔལ་ལྡན་ ཛམ་ལྷ་ཟུང་། །གསེར་མདོག་ཤིང་ཐོག་པུ་ཛ་ནེའུ་ལེ་བསྣམས། །མདོག་ནག་ཐོད་ཁྲག་ནེའུ་ ལེ་ཕྱག་མཚན་བཅས། །རང་ཆས་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཆུ་སྦྱིན་འབུལ། །མཐུན་འཇུག་རིགས་ ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ནས་ཀྱང་། །འགྲོ་ཀུན་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡོངས་བསལ་ཏེ། །ཆོས་ དང་དཔལ་འབྱོར་བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ལ་མྱུར་ནས་དབང་བར་ ཤོག །ༀ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྜ་ཡེ་ཛཾ་ལུཾ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པ་ཅི་ནུས་བཟླ་མཐར། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཆོས་ སྲིད་དབུལ་ལས་གྲོལ། །དོན་གཉིས་བསོད་ནམས་ཡར་ངོས་ཟླ་བཞིན་འཕེལ། །རྣམ་མང་ འགྲོ་ལ་ཕན་ཐོག་རྒྱ་ཆེན་གྱིས། །རླབས་ཆེན་འདུལ་དཀའ་འདུལ་ལ་མཐུ་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པ་ འདི་ངག་དབང་ཡེ་ཤེས་ལ་མཁོ་ནས་མ་ཏིས་སོ།། །།བཀྲ་ཤིས། ༄༅། །པད་ཟླར་གཡུ་འབྲུག་སྟེང་དུ་ཛམ་བྷ་ལ། །དཀར་པོ་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་བེ་ཅོན་ བསྣམས། །ཕྱོགས་བཞིར་མགྲོན་རིགས་བཞིའི་བསྐོར་བ་ཡི། །སྐུ་ལ་ཉལ་འགྲོའི་རྒྱུན་འབུལ་ དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ༀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲི་དཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་ཅི་ནུས་ཀྱིས་ཆུ་རྒྱུན་འབུལ་མཐར་ཨརྒྷཾ་ ནས་ཤབྟས་བར་གྱིས་མཆོད། ཤེལ་དཀར་ཞུན་མའི་ཕུང་པོ་དབང་གཞུ་ཡིས། །རབ་དཀྲིས་གར་ 9-513 དགུའི་ཉམས་ལྡན་གནོད་སྦྱིན་དབང་། །འདོད་དགུའི་དངོས་གྲུབ་ཆར་རྒྱུན་འབེབས་མཛད་ པ། །དཔལ་ལྡན་ཛམྦྷ་ལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འདི་ཡང་བརྩོན་འགྲུས་དཔལ་ལ་མཁོ་ནས། མ་ཏིས་སྨྲས་ སོ།། །།
目錄 ཛམ་ལྷ་སེར་ནག་ཟུང་དང་ཛམ་དཀར་ཆབ་གཏོར་བསྡུས་པ་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 《黃黑雙財神與白財神水供合集》 《黃黑雙財神與白財神水供合集》 《黃黑雙財神與白財神水供合集》 以下是黃黑雙財神的水供合集:嗡啊吽!在供品容器上,是尊貴的雙財神(藏文:ཛམ་ལྷ་ཟུང་,字面意思:雙財神)。金色身相,手持水果和吐寶鼠(藏文:ནེའུ་ལེ་,字面意思:吐寶鼠);黑色身相,手持顱碗和吐寶鼠。以完整的供品,向諸神獻上水供。祈請賜予共同和殊勝的成就,消除眾生貧困的痛苦,使佛法和財富如意圓滿,迅速獲得無上菩提的權力。嗡 藏巴拉 扎楞扎耶 藏 隆 梭哈(藏文:ༀ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྜ་ཡེ་ཛཾ་ལུཾ་སྭཱཧཱ།,梵文天城體:ॐ जम्भल जलेंद्र ये जं लुं स्वाहा,梵文羅馬擬音:Om Jambhala Jalendra Ye Jam Lum Svaha,字面意思:嗡,藏巴拉,水神,耶,藏,隆,梭哈)。盡力念誦後,願一切眾生脫離佛法和世俗的貧困,願二利(自利利他)的功德如上弦月般增長,願以多種方式廣泛利益眾生,願獲得征服難以調伏者的偉大力量。這是應昂旺耶喜(人名)所求,由瑪蒂(人名)所寫。吉祥! 在蓮花月座和藍色龍之上,是藏巴拉(藏文:ཛམ་བྷ་ལ།,字面意思:藏巴拉)。白色身相,手持卡杖嘎(藏文:ཁ་ཊྭཱཾ་,梵文天城體:खट्वाङ्ग,梵文羅馬擬音:Khaṭvāṅga,字面意思:卡杖嘎),三叉戟和箭。四方有四種眷屬環繞,為本尊獻上流動的甘露,祈請賜予成就。嗡 貝瑪 卓達 阿雅 藏巴拉 舍達 吽 啪(藏文:ༀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲི་དཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ།,梵文天城體:ॐ पद्म क्रोध आर्य जम्भल हृ दा हुं फट्,梵文羅馬擬音:Om Padma Krodha Arya Jambhala Hri Da Hum Phat,字面意思:嗡,蓮花,忿怒,聖,藏巴拉,心,吽,啪)。盡力獻上水流後,以飲水等供品供養,直至聲音供養。如水晶般堆積的供品,以弓箭環繞,舞動九種姿態,是夜叉(梵文:Yaksa)之王。祈請降下如雨般的如意成就,向尊貴的藏巴拉(藏文:ཛམྦྷ་ལ་,字面意思:藏巴拉)致敬和讚頌。這也是應策努扎巴(人名)所求,由瑪蒂(人名)所說。 目錄 《黃黑雙財神與白財神水供合集》
【English Translation】 《A Concise Collection of Water Offerings to the Yellow-Black Dual Jambhala and White Jambhala》 《A Concise Collection of Water Offerings to the Yellow-Black Dual Jambhala and White Jambhala》 《A Concise Collection of Water Offerings to the Yellow-Black Dual Jambhala and White Jambhala》 The following is a concise collection of water offerings to the Yellow-Black Dual Jambhala: Om Ah Hum! On the offering vessel, is the glorious Dual Jambhala (Tibetan: ཛམ་ལྷ་ཟུང་, literal meaning: Dual Jambhala). Golden in color, holding fruit and a mongoose (Tibetan: ནེའུ་ལེ་, literal meaning: mongoose); black in color, holding a skull cup and a mongoose. With complete offerings, offer water to the deities. Grant common and supreme accomplishments, eliminate the suffering of poverty for all beings, fulfill Dharma and wealth as desired, and swiftly gain power over supreme enlightenment. Om Jambhala Jalandhraye Jam Lum Svaha (Tibetan: ༀ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྜ་ཡེ་ཛཾ་ལུཾ་སྭཱཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ जम्भल जलेंद्र ये जं लुं स्वाहा, Sanskrit Romanization: Om Jambhala Jalendra Ye Jam Lum Svaha, literal meaning: Om, Jambhala, Water Lord, Ye, Jam, Lum, Svaha). After reciting as much as possible, may all sentient beings be liberated from Dharma and worldly poverty, may the merit of the two benefits (benefit for self and others) increase like the waxing moon, may vast benefits be brought to beings in various ways, and may the power to subdue the great and difficult to tame be attained. This was written by Mati at the request of Ngawang Yeshe (person's name). Auspicious! Above a lotus moon seat and a blue dragon, is Jambhala (Tibetan: ཛམ་བྷ་ལ།, literal meaning: Jambhala). White in color, holding a khatvanga (Tibetan: ཁ་ཊྭཱཾ་, Sanskrit Devanagari: खट्वाङ्ग, Sanskrit Romanization: Khaṭvāṅga, literal meaning: khatvanga), a trident, and an arrow. Surrounded by four types of retinues in the four directions, offering a stream of flowing nectar to the deity, grant accomplishments. Om Padma Krodha Arya Jambhala Hri Da Hum Phat (Tibetan: ༀ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཛམྦྷ་ལ་ཧྲི་དཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: ॐ पद्म क्रोध आर्य जम्भल हृ दा हुं फट्, Sanskrit Romanization: Om Padma Krodha Arya Jambhala Hri Da Hum Phat, literal meaning: Om, Lotus, Wrathful, Noble, Jambhala, Heart, Hum, Phat). After offering the water stream as much as possible, make offerings from drinking water to sound. Offerings piled up like crystal, surrounded by bows and arrows, dancing in nine poses, is the king of Yakshas (Sanskrit: Yaksa). Please bestow wish-fulfilling accomplishments like rain, homage and praise to the glorious Jambhala (Tibetan: ཛམྦྷ་ལ་, literal meaning: Jambhala). This was also spoken by Mati at the request of Tsondu Pal (person's name). Contents 《A Concise Collection of Water Offerings to the Yellow-Black Dual Jambhala and White Jambhala》