logrosgragspa09108_吉祥密主金剛手調伏部多自生略修必需

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD321དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ཉེར་མཁོ་བསྡུས་པ་བཞུགས། 9-400 ༄༅། །དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ཉེར་མཁོ་བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་ འདུལ་བྱེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ཉེར་མཁོ་ བསྡུས་པ་བཞུགས། ༄༅། །བླ་མ་གསང་བདག་དབྱེར་མེད་པ། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི། །མར་ གྱུར་འགྲོ་རྣམས་བསྒྲལ་བའི་ཆེད། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ལན་གསུམ། རང་ཉིད་ སྐད་ཅིག་སྟོང་པར་སྦྱངས། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་པད་ཉིའི་སྟེང་། །ཚོགས་བདག་གླང་གདོང་ བརྫིས་པའི་བླར། །ཧཱུཾ་ཡིག་ལས་གྱུར་གཏུམ་ཆེན་སྐུ། །མིག་སྨན་མདངས་འཛིན་ཁྲོ་བོའི་ རྒྱལ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ཞལ་གདངས་ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་ བ་གཙིགས། །སྨ་ར་དབུ་སྐྲ་མེ་ལྟར་འབར། །དང་པོའི་ཕྱག་གཉིས་འབྱུང་འདུལ་གྱི། །ཕྱག་ རྒྱས་བགེགས་རྣམས་འཆང་བར་མཛད། །གཡས་འོག་འབར་བའི་རྡོ་རྗེ་འཕྱར། །གཡོན་ འོག་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པ་འཛིན། །མི་བསྐྱོད་རྒྱལ་པོས་རྒྱས་གདབ་ཅན། །ཞབས་གཉིས་ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་བཞུགས། །ཁྲོ་བོའི་ཆས་ཀུན་ཡོངས་སུ་རྫོགས། །མེ་དཔུང་ འབར་བའི་ཀློང་ན་འགྱིང་། །སྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཡོངས་རྫོགས་གྱུར། །ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུཾ་ ཡིག་མཐར། །བཟླས་བྱའི་སྔགས་ཀྱི་བསྐོར་བར་དམིགས། །དམ་ཡེ་གཉིས་མེད་བདག་ཉིད་ གསལ། །ཧཱུཾ་བཛྲ་ཕཊ། ཅེས་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླ་མཐར། བདག་ཉིད་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་བསྡུ། །སྟོང་པ་མཚན་འཛིན་དག་པའི་ཀློང་། །རོ་མཉམ་དམིགས་མེད་ཐུགས་ཀྱི་ངང་། །སླར་ཡང་ གསང་བདག་སྐུ་རུ་ལྡང་། །བཟླས་པའི་སྟོབས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །མཐུ་སྟོབས་ནུས་པའི་མེ་ 9-401 དབལ་གྱིས། །ཉམས་ཆག་གྲིབ་སོགས་ཀུན་བསྲེགས་ཏེ། །གཏུམ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ཉེར་མཁོ་བསྡུས་པ་འདི་ཡང་ཤེས་རབ་ལ་ མཁོ་ནས་མ་ཏིས་སྦྱར་བའོ།། དགེའོ།།

目錄 དཔལ་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་བདག་བསྐྱེད་ཉེར་མཁོ་བསྡུས་པ་བཞུགས།

【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD321《吉祥秘密主金剛手降伏部多之自生儀軌簡要》 吉祥秘密主金剛手降伏部多之自生儀軌簡要 吉祥秘密主金剛手降伏部多之自生儀軌簡要 上師秘密主,無二無別,身語意恭敬皈依。為度脫如母眾生,發無上菩提心。(唸誦三遍) 自身剎那觀空。空性中,蓮花日輪上,立有壓伏群主的牛頭。吽 (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字化現為暴怒尊身。眼如藥色,威猛忿怒之王。一面四臂,可怖之形。齜牙咧嘴,捲舌。鬚髮如火般燃燒。最初雙手結降伏印,鎮壓一切邪魔。右下高舉燃燒的金剛杵。左下持忿怒印,執持繩索。不動明王印璽加持。雙足右屈左伸而住。圓滿一切忿怒尊之裝束。於火焰熊熊燃燒之中屹立。成為圓滿的守護帳篷。 心間日輪上,吽 (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)字周圍,觀想咒語旋轉。觀想誓言尊與智慧尊無二無別之自身。 吽 班雜 帕特。(藏文:ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕཊ,梵文羅馬擬音:hūṃ vajra phaṭ) 盡力唸誦后,自身融入光明法界。于空性中,清凈執著之界,平等一味,無所緣之心中。復又從秘密主之身中生起。從唸誦之力中生出,威力能力之火焰,焚燒一切違犯誓言、污垢等,愿獲得暴怒黑汝嘎之成就! 吉祥秘密主金剛手降伏部多之自生儀軌簡要,是應謝饒之需,由瑪迪所著。吉祥! 目錄 吉祥秘密主金剛手降伏部多之自生儀軌簡要

【English Translation】 Collection of Teachings by Ngawang Lodro Drakpa JNLD321: A Concise Essential Self-Generation Practice of Glorious Secret Lord Vajrapani, Subduer of the Bhutas A Concise Essential Self-Generation Practice of Glorious Secret Lord Vajrapani, Subduer of the Bhutas A Concise Essential Self-Generation Practice of Glorious Secret Lord Vajrapani, Subduer of the Bhutas The Lama (Guru) and Secret Lord are inseparable, With body, speech, and mind, I respectfully take refuge. In order to liberate all beings who have been my mothers, I generate the supreme Bodhicitta. (Repeat three times) Instantly purify yourself into emptiness. From within emptiness, upon a lotus and sun disc, Above a trampled assembly lord with a bull's face, From the syllable Hūṃ (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽) arises the form of the Great Wrathful One. Eyes like medicine, possessing the splendor of the Wrathful King. One face, four arms, a terrifying form. Mouth open, tongue curled, bared fangs. Beard and hair blazing like fire. The first two hands hold the mudra of subduing the elements, Suppressing all obstacles. The lower right hand raises a blazing vajra. The lower left hand holds a threatening mudra, grasping a lasso. Marked with the seal of Akshobhya. Two feet, the right drawn in, the left extended. Complete with all the attire of a wrathful deity. Standing in the midst of blazing flames. Transformed into a complete protective tent. At the heart, on a sun disc, the syllable Hūṃ (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽), surrounded by the mantra to be recited. Visualize yourself as inseparable from the Samaya and Jnana beings. Hūṃ Vajra Phat (藏文:ཧཱུྃ་བཛྲ་ཕཊ,梵文羅馬擬音:hūṃ vajra phaṭ). Recite as much as possible, then dissolve yourself into the clear light realm. In emptiness, the realm of purifying clinging, Equal in taste, in the state of mind without objectification. Again, arise as the form of the Secret Lord. From the power of recitation, May the fire of might, strength, and ability, Burn away all broken vows, defilements, and so forth, And may I attain the state of the Wrathful Heruka! This concise essential self-generation practice of Glorious Secret Lord Vajrapani, Subduer of the Bhutas, was written by Mati at the request of Sherab. May it be virtuous! Table of Contents A Concise Essential Self-Generation Practice of Glorious Secret Lord Vajrapani, Subduer of the Bhutas