logrosgragspa09087_見地道歌明顯內明不變實相

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD300ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་ནང་རིག་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 9-295 ༄༅། །ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་ནང་རིག་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་ནང་རིག་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ ཡིན་ལུགས་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཨ་ཧོ། གདོད་ནས་ཞི་བ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་རྩལ། །མ་འགགས་སྣང་བ་རབ་ འབྱམས་དུས་ཀུན་ནས་ངོམ་པ། །འཛད་པ་མེད་པའི་ཀློང་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པའི། །སྐུ་ དང་ཐིག་ལེའི་བཀོད་པའི་བྱིན་འོད་ཅིག་ཕོབ་ཤོག ༼༡༽ །མ་དག་ཐ་མལ་སྣང་བ་ཕྱོགས་ ཀུན་ནས་ཟུམ་ཞིང་། །རྟོག་ཚོགས་སྤྲོས་པའི་འཛིན་སོ་རང་དྭངས་སུ་སོང་བའི། །གཉུག་མ་ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རིག་གདངས་ཀྱི་ལྟད་མོ། །ཨེ་མ་ཞེན་པའི་འཆིང་བའི་སྣང་ཤེས་ཀྱི་ཡུལ་ མིན། ༼༢༽ །འཛིན་མེད་ཕྱོགས་ལྷུང་བྲལ་བའི་རང་བྱུང་གི་རིག་པ། །མྱོང་སྣང་འཛིན་པའི་ དྲི་མ་རང་གཤིས་ན་མི་འདུག །གཞི་རྩ་སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་གདོད་མ་ནས་དྭངས་པ། །འོད་ གསལ་ནང་དབྱིངས་ཆེན་པོ་ཡེ་བཞུགས་ཀྱི་ཆོས་སྐུ། ༼༣༽ །བདེ་ཆེན་དགའ་བ་འཁྱིལ་བའི་ རང་བྱུང་གི་ཐིག་ལེ། །བརྟན་དང་གཡོ་བའི་འདི་སྣང་སྣ་ཚོགས་པའི་འཆར་གཞི། །ཀུན་ཁྱབ་ འཁོར་འདས་རང་བཞིན་གདོད་མ་ཡི་ཆོས་ཉིད། །སྣང་ཤེས་གསལ་བའི་སེམས་ལས་ཐག་ རིང་ན་མི་བཞུགས། ༼༤༽ །དྲི་བྲལ་མ་བཅོས་རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་གཤིས་ན། །ཀུན་རྟོག་ རགས་པའི་སྣང་བ་མ་ལུས་པ་ཞི་བའི། །རང་མདངས་འགག་པ་མེད་པ་དོན་དམ་གྱི་དགོངས་ པ། །བསལ་བཞག་མེད་པའི་ངང་ནས་རང་ཞལ་ཉིད་མཇལ་འདོད།༼༥༽ །འགྱུར་མེད་རང་ 9-296 བྱུང་རིག་པའི་རང་གདངས་ལས་ཤར་བའི། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་གཟུགས་བཟང་ཡ་མཚན་གྱི་ རོལ་པ། །གཏད་སོ་འཛིན་ཞེན་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་སྤྱོད་ཡུལ། །བཅོས་མའི་བློ་ཡི་ཡུལ་དུ་ གོ་ཐུབ་ཞིག་མ་རེད། ༼༦༽ །རང་གསལ་ཞི་བ་དམ་པའི་ཡིན་ལུགས་འདི་ཤེས་ན། །ཡེ་གཞི་ དགོངས་ཀློང་མཆོག་གི་རང་གཤིས་སུ་གྲོལ་བའི། །ཡང་དག་རྩ་བྲལ་ལྷུག་པའི་ངེས་དོན་ གྱི་ལྟ་བ། །ཚུགས་ཐུབ་འཛིན་ཞེན་དམ་པོ་ཡོད་ཚོད་རང་མི་གདའ། ༼༧༽ །ཞེན་བྲལ་ཆོས་ དབྱིངས་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ། །བཅོས་མ་ཀུན་སྤངས་རྩོལ་མེད་བག་ཡངས་ཀྱིས་ གནས་པ། །གྲུབ་དབང་རིག་འཛིན་མཆོག་གི་ཐུགས་བཅུད་ཀྱི་དྭངས་མ། །སྒྲ་རྟོག་སྤྲོས་པས་ ཇི་བཞིན་བརྗོད་ཐབས་ཀྱང་དཀའ་མོད། ༼༨༽ །འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་སེམས་ཀྱི་རྣམ་རོལ་ ཏུ་ཤར་ཞིང་། །ཕྱི་རོལ་དོན་གྱི་དངོས་པོ་བདེན་པ་ཡང་མེད་པས། །གཟུང་འཛིན་འབྲེལ་མེད་ སྣང་བའི་འཁྲུལ་ཤེས་ཀྱི་མ་བསླད། །གཉིས་མེད་སེམས་སུ་གོ་ན་དེ་ཀ་རང་ལེགས་འདུག ༼༩༽ །ཀུན་རྫོབ་འཁྲང་འཁྲང་སྣང་བའི་ཡིན་ལུགས་འདི་མི་བདེན། །དོན་དམ་འགྱུ

【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD300《見之修行歌:內明不變之實相闡明》 《見之修行歌:內明不變之實相闡明》 《見之修行歌:內明不變之實相闡明》 啊!原始寂靜大智慧的自性,無礙顯現無量,時時展現。 從無盡的法界中,智慧的游舞,身與明點的莊嚴加持光芒降臨吧!(1) 不凈平凡的顯現從各方收攝,念頭紛飛的執著自然清凈。 本初俱生覺性的奇觀,唉瑪!不是執著束縛的顯現意識之境。(2) 無執無偏的自生覺性,體驗顯現的執著塵垢,自性中本不存在。 根本心性的法性,本初即清凈,光明內界大樂,本自具足的法身。(3) 大樂喜悅充滿的自生明點,穩固與變動的此等顯現,種種的藍圖。 遍及輪涅,自性本初的法性,顯現覺性的心識,並非遙不可及。(4) 無垢無造作,覺性自明的體性中,一切粗大的顯現皆寂滅。 自光不滅,勝義的證悟,無破無立之中,愿能親見自面。(5) 不變自生覺性的自光中顯現的,極其微細的美妙形象,稀奇的游舞。 無所依無執著的智慧所行境,不是造作的意識所能理解的。(6) 若知此自明寂靜的勝義,便能解脫于原始法界至高自性中。 真正離根,自在的究竟見,牢固的執著,根本不存在。(7) 無執的大法界,即是勝義的證悟,捨棄造作,無勤任運而安住。 成就自在持明者的殊勝心髓精華,言語念頭難以如實表達。(8) 輪涅諸法皆顯現為心之遊舞,外境實物的真實性並不存在。 能取所取無關聯,顯現的錯覺不混雜,於二取不二心中領悟,這才是最好的。(9) 世俗虛幻顯現的實相併不真實,勝義不變 法性的體性,無生無滅,無有遷變。愿能證悟此義,獲得解脫。(10) 此乃昂旺洛卓扎巴所著《見之修行歌:內明不變之實相闡明》。

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD300: A Clarification of the Unchanging Reality of Inner Awareness, a Song of Practice on View A Clarification of the Unchanging Reality of Inner Awareness, a Song of Practice on View A Clarification of the Unchanging Reality of Inner Awareness, a Song of Practice on View Aho! The self-nature of primordial peace, great wisdom, unceasingly manifests vast appearances at all times. From the inexhaustible expanse, the play of wisdom, may the light of blessing of the arrangement of body and bindu descend! (1) Impure ordinary appearances are withdrawn from all directions, and the grasping of conceptual proliferation becomes naturally clear. The spectacle of innate co-emergent awareness, Ema! is not the realm of perception bound by attachment. (2) The ungrasping, impartial, self-arisen awareness, the stain of grasping at experiential appearances is not in its nature. The dharma nature of the fundamental mind is primordially pure, the great expanse of clear light, the ever-present Dharmakaya. (3) The self-arisen bindu swirling with great bliss and joy, the blueprint of various appearances of stability and movement. All-pervasive, the primordial dharma nature of samsara and nirvana, the clarity of appearance and awareness is not far from the mind. (4) In the nature of stainless, uncorrected, self-illuminating awareness, all coarse appearances of conceptualization are pacified. The self-radiance is unceasing, the ultimate realization, without elimination or establishment, I wish to see my own face. (5) From the self-radiance of unchanging, self-arisen awareness, the extremely subtle, beautiful forms are a wondrous play. The object of wisdom, free from focus and grasping, is not something that can be understood by artificial intellect. (6) Knowing this self-illuminating, peaceful, sacred reality, one is liberated into the supreme self-nature of the primordial expanse. The true, rootless, spontaneous, definitive view, there is no firm, clinging attachment to be held. (7) The thought of the great, unattached Dharmadhatu itself, abandoning all artificiality, abiding effortlessly and freely. The essence of the heart of the supreme accomplished vidyadhara, it is difficult to express as it is with verbal thoughts. (8) All phenomena of samsara and nirvana arise as the play of mind, and there is no true external object. Without the entanglement of grasper and grasped, the delusion of appearance is unadulterated, understanding it as non-dual mind is best. (9) The reality of the delusive appearances of samsara is not true, the ultimate unchanging The nature of the Dharmata, without birth or death, without change. May I realize this meaning and attain liberation. (10) This is 'A Clarification of the Unchanging Reality of Inner Awareness, a Song of Practice on View' by Ngawang Lodro Drakpa.


ར་མེད་ ཆོས་ཉིད་གནས་ལུགས་ཀྱི་མཐར་ཐུག །ཨ་ཧོ་ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་ སྤྱོད། །འདི་ག་ནམ་ཞིག་དུས་ན་རྗེན་ཆར་དུ་ཡོང་སྙམ། ༼༡༠༽།ཚུལ་འདིའི་གོ་བ་བྱིས་བློའི་ ཡིད་ཡུལ་ན་མེད་ཀྱང་། །ཨ་འཐས་ཞེན་པའི་བློ་སྒོ་ཡངས་ཐབས་ལ་བརྩོན་ཚེ། །སྣང་བ་གང་ ཤར་མ་འགགས་ཤུགས་འབྱུང་གི་གླུ་དབྱངས། །བྱུང་རྒྱལ་ངག་གིས་འགྱུར་ཁུག་འཐེན་སྣང་ ཞིག་ཤར་ལགས། །ཞེས་ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་ནང་རིག་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་ ཀིརྟིའི་མིང་ཅན་གྱིས་སྤེལ་བའོ།། །།

目錄 ལྟ་བའི་ཉམས་མགུར་ནང་རིག་འགྱུར་མེད་ཀྱི་ཡིན་ལུགས་གསལ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 無有分別的 法性本住的究竟。 啊!遍知佛陀智慧的意行。 心想何時才能如赤裸的雨般降臨?(10) 此理縱然孩童心智無法領會, 若能努力敞開無執著的智慧之門, 則無論顯現何物,皆是不受阻礙自然流露的歌聲。 信口胡謅,隨意哼唱,便會顯現出來。 如是,此名為『見之體驗歌:內明不變之實性顯明』,由具『祈提』之名者所作。

目錄 見之體驗歌:內明不變之實性顯明 終

【English Translation】 Without separation, The ultimate state of the nature of reality. Ah! The enlightened conduct of the omniscient Buddha's wisdom. I wonder when it will come like naked rain? (10) Although the childish mind cannot comprehend this truth, If one strives to widen the door of non-attachment, Then whatever arises is an unceasing song of spontaneous manifestation. A random utterance, a casual tune, will appear. Thus, this 'Experiential Song of View: Clarifying the Immutable Reality of Inner Awareness' was composed by one named Kirti.

Table of Contents Experiential Song of View: Clarifying the Immutable Reality of Inner Awareness Ends