logrosgragspa09071_吉祥金剛薩埵略生起法
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD284དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྐྱེད་བསྡུས་བཞུགས། 9-245 ༄༅། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྐྱེད་བསྡུས་བཞུགས། ༄༅། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྐྱེད་བསྡུས་བཞུགས། ༀ། དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དུང་གི་མདོག །རབ་དཀར་འོད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྷམ་མེ་ བ། །པད་ཟླའི་གདན་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །ཕྱག་གཉིས་ཐབས་ཤེས་ཟུང་གི་ཕྱག་ མཚན་བསྣམས། །སྙེམས་མ་དཀར་མོ་པདྨའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས། །དེ་ཡི་པང་ན་གྲི་ཐོད་འཛིན་ བཞིན་འཁྱུད། །ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀ་རིན་ཆེན་རུས་པའི་བརྒྱན། །དཀར་འོད་སྣང་བའི་མཁའ་ ལྡིང་ཕུབ་དབུས་ན། །གནས་བཞིར་ཡིག་འབྲུ་བཞི་ཡིས་མཚན་བཞིན་བཞུགས། །ཐུགས་ ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་རབ་འཕྲོས་པས། །ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་ནས་བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་ ནས། །གཉིས་མེད་བསྟིམས་པས་རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་རྗེར་གྱུར། །ཀྱེ་མ་ཧོ། སྔོན་ཆད་ལས་ཉོན་ བཙན་པའི་གཞན་དབང་གིས། །སྡིག་ལས་མི་བཟད་གང་བགྱིས་དེ་དག་ལ། །ཤིན་ཏུ་གནོང་ ཞིང་སྙིང་ནས་འགྱོད་པ་སྐྱེས། །དེང་ནས་ཕྱིན་ཆད་སྲོག་ལ་ཐུག་གྱུར་ཀྱང་། །སྡིག་ལས་དེ་འདྲ་ གཏན་ནས་མི་བགྱིད་དོ། །དེ་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཀྱེ། །བདག་གི་སྡིག་ལྟུང་མ་ ལུས་སྦྱང་དུ་གསོལ། །ཧེ་རུ་ཀའི་ཡིག་བརྒྱ་གང་འགྲུབ་བཟླ་མཐར། ཧོ། མགོན་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ སྟོབས་བཅུའི་བདག །གང་ལ་རྟག་ཏུ་བདག་གིས་རེ་འཆའ་ན། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་མཐའ་ དག་ཀུན་བྱང་སྟེ། །བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པ་འདི་ཡང་དགོས་ཆེད་དམིགས་ བསལ་ཡོད་པ་ལ་བསྟེན་ནས། མ་ཏི་ཀཱིརྟི་ཞེས་པས་བསྐལ་པ་ལྕགས་སྟག་ལོའི་ཟླ་༨་ཚེས་༡༢ལ་བྲིས།། །།དགེའོ། མངྒ་ལཾ།
目錄 དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བསྐྱེད་བསྡུས་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD284《吉祥金剛薩埵生起次第簡軌》 吉祥金剛薩埵生起次第簡軌 嗡!吉祥金剛薩埵,色如海螺之白,如雪般潔白的光芒閃耀。 于蓮花月輪座上,結跏趺坐。雙手持有方便與智慧的法器。 明妃白色,以蓮花坐姿,于彼之懷中,擁抱並持有鉞刀和顱碗。 本尊父母,皆以珍寶骨飾莊嚴。于白色光芒閃耀的虛空中。 四處以四字標示安住。從心間的吽字(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)放射出光芒。 從十方剎土迎請諸佛,融入無二,成為一切諸佛之總集。 唉瑪霍!往昔因業力和煩惱的強大力量,所造作的種種惡業。 對此我深感懊悔,從內心深處生起悔意。從今以後,即使面臨生命危險。 也絕不再造作如此惡業。因此,祈請世尊金剛薩埵。 請凈化我所有罪業。唸誦黑汝嘎百字明,盡力而爲。 霍! 怙主,偉大的菩薩,具足十力之主。我恒常依賴您。 請凈化我所有破損的誓言,加持我生起樂空智慧。 此乃應特殊需要,瑪帝·吉諦于鐵虎年八月十二日所著。吉祥!增吉祥! 目錄 吉祥金剛薩埵生起次第簡軌
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD284: A Concise Generation Stage Practice of Glorious Vajrasattva A Concise Generation Stage Practice of Glorious Vajrasattva Oṃ! Glorious Vajrasattva, the color of a conch shell, a radiant white mass of light. Seated in the lotus posture on a lotus and moon cushion. The two hands hold the emblems of skillful means and wisdom. The white consort, in a lotus posture, embraces him in his lap, holding a curved knife and skull cup. Both father and mother are adorned with precious bone ornaments. In the center of the sky filled with white light. The four places are marked with four syllables. From the Hūṃ (藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:seed syllable) at the heart, light radiates. Inviting the Sugatas from the ten directions, merging them into non-duality, becoming the embodiment of all Buddhas. Emaho! In the past, due to the powerful influence of karma and afflictions, whatever unbearable misdeeds I have committed. I deeply regret them and feel remorse from the bottom of my heart. From now on, even if it costs my life. I will never commit such misdeeds again. Therefore, Bhagavan Vajrasattva, I beseech you to purify all my sins and downfalls. At the end of reciting the Heruka Hundred Syllable Mantra as much as possible. Ho! Protector, great Bodhisattva, Lord of the Ten Powers. In whom I always take refuge. Purify all broken vows and bless me to generate the wisdom of bliss and emptiness. This was written by Mati Kirti on the 12th day of the 8th month of the Iron Tiger year due to a special need. Auspicious! May there be auspiciousness! Table of Contents A Concise Generation Stage Practice of Glorious Vajrasattva