logrosgragspa09060_秋珠貢噶巴轉世速臨愿文精選速成所愿及祈請文等

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD273མཆོག་སྤྲུལ་ཀུན་དགའ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་མྱུར་བྱོན་སྨོན་ཚིག་ལེགས་བསྡུས་འདོད་པ་མྱུར་འགྲུབ་དང་གསོལ་འདེབས་སོགས་བཞུགས། 9-194 ༄༅། །མཆོག་སྤྲུལ་ཀུན་དགའ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་མྱུར་བྱོན་སྨོན་ཚིག་ལེགས་བསྡུས་འདོད་པ་མྱུར་འགྲུབ་དང་གསོལ་འདེབས་སོགས་བཞུགས། ༄༅། །མཆོག་སྤྲུལ་ཀུན་དགའ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་མྱུར་བྱོན་ སྨོན་ཚིག་ལེགས་བསྡུས་འདོད་པ་ མྱུར་འགྲུབ་དང་གསོལ་འདེབས་ སོགས་བཞུགས། ༄༅། །གདོད་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ནང་དབྱིངས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །འོད་གསལ་འཁོར་འདས་ དེ་ཉིད་ཉག་གཅིག་པ། །སྤྲོས་ཀུན་གཤིས་ནས་དྭངས་པའི་བདེ་ཆེན་ཁམས། །མཁའ་ཁྱབ་ མཁའ་ཡི་རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །རྣམ་ཀུན་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །དབྱེར་ མེད་མི་འགྱུར་དགའ་ཆེན་བདེ་བའི་དོན། །ནམ་ཡང་གཡེལ་བ་མི་མངའི་མཛད་ཕྲིན་གྱིས། །རྟག་པར་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རོལ་པ་ལས། །གང་འདུལ་འགྲོ་ལ་རེ་འདོད་མྱུར་སྐོངས་ མཛོད། །ཀུན་མཁྱེན་རྟོན་བཞི་ལྡན་པའི་དགོངས་བཅུད་ཆེ། །གསང་ཆེན་ངེས་དོན་དབུ་མའི་ སྒྲུབ་བརྒྱུད་བསྟན། །དུས་འདིར་ཡོངས་སྤེལ་བསྟན་པའི་རྩ་ལག་ཏུ། །གཟུགས་སྐུའི་འཕྲུལ་ གྱིས་བདག་སོགས་མྱུར་སྐྱོང་ཤོག །དེ་མཐུས་ལྗོངས་འདིར་སྐྱེ་རྒུའི་བསོད་ནམས་ཞིང་། །ངེས་དོན་བསྟན་པའི་ཉི་མ་ལེགས་ཤར་ཏེ། །ཕན་བདེ་སྣང་བའི་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་བ། །ནམ་ཞིག་སྲིད་མཐའི་བར་དུ་གནས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་འདི་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཆང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གང་གི་ གསོལ་འདེབས། སྤྲུལ་སྐུ་མྱུར་བྱོན་སྨོན་ཚིག་ལེགས་བསྡུས་འདོད་པ་མྱུར་འགྲུབ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་། ལུང་རིགས་སྨྲ་བའི་སྐྱེས་ ཆེན་བླ་མ་བློ་ལྡན་གྱི་ཐུགས་བཞེད་ལྟར་མ་ཏིའི་མིང་གིས་སྦྱར་བ་ཛ་ཡན་ཏུ།། །། བཀྲ་ཤིས། ༈ ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རབ་ཀྱི། །འོད་གསལ་སྟོང་པའི་གཟུགས་བརྙན་ 9-195 མངོན་བྱས་པ། །ཟབ་ལམ་གདམ་བཟང་མངའ་བའི་བཤེས་གཉེན་རྗེ། །དཔལ་ལྡན་བླ་ལ་ མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཅེས་པ་འདི་ཡང་། མ་ཏིས་སོ།། །། ༈ རྣམ་ཀུན་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་། །དབྱེར་མེད་མི་འགྱུར་དགའ་ཆེན་ བདེ་བའི་འཕྲུལ། །དག་སྣང་རོལ་པའི་དཔལ་དུ་ལེགས་ངོམ་པ། །ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས། །མ་ཏི་ཀིརྟིས་སྦྱར་བའོ།། །། ༈ དུས་གསུམ་རྒྱལ་ཀུན་ངོ་བོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། །མཁྱེན་དང་བརྩེ་བ་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་ རྗེ། །རང་ལ་སངས་རྒྱས་ལས་ལྷག་བཀའ་དྲིན་ཅན། །སྐྱབས་མགོན་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས། །མོས་ལྡན་བདག་གི་སེམས་རྒྱུད་བྱིན་རློབས་ལ། །རྟག་ཏུ་གཡེལ་བ་ མེད་པར་ཐུགས་རྗེས་ཟུང་། །ནམ་ཞིག་ཁོ་བོ་འདི་སྣང་ནུབ་མ་ཐག །ཁྱེད་དྲུང་སྐྱེས་ཏེ་ལམ་ ཟབ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག །ཅེས་ག

【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD273,宗座昆噶巴的轉世速臨祈願文,善集速成願望與祈請等。 宗座昆噶巴的轉世速臨祈願文,善集速成願望與祈請等。 宗座昆噶巴的轉世速臨 祈願文,善集速成願望 與祈請等。 從初始就自然成就的內在法身,光明輪涅槃,那唯一的實相。從本性上清凈一切戲論的大樂界,愿遍佈虛空的金剛持獲得勝利!以各種手印的色身之輪,無別不變的大樂之義。以永不懈怠的事業,恒常在方位的輪舞中,迅速滿足所調伏眾生的願望。全知者具備四依的甚深意藏,弘揚大密了義中觀的實修傳承。此時此刻,爲了全面弘揚教法的根本,愿以化身迅速護佑我等。以此加持,愿此地的眾生福田,了義教法的太陽吉祥升起,利益安樂的光芒照耀,直至輪迴的盡頭!這是對金剛持化身尊者的祈請文,名為『轉世速臨祈願文,善集速成願望』。應持誦理智之語的大成就者喇嘛洛丹之請,由瑪蒂撰寫。吉祥! 昆桑(藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Samantabhadra,普賢)大樂智慧心,顯現光明空性的影像。擁有甚深道妙法的上師,祈請具德上師!這是瑪蒂所作。 以各種手印的色身之輪,無別不變的大樂之化身。圓滿顯現清凈顯現的莊嚴,祈請遍主金剛持!瑪蒂·吉提所作。 三世諸佛本體的化身,具足智慧與慈悲的至尊。於我等而言,恩德勝過諸佛,祈請怙主昆噶巴!愿具信之我的心續獲得加持,恒常不離慈悲的攝持。愿我於此生結束后,立即轉生於您身邊,圓滿甚深之道! 祈願文完。

【English Translation】 Collection of Teachings by Ngawang Lodro Drakpa JNLD273, A Concise Prayer for the Swift Rebirth of the Supreme Incarnation Kunga Pal, a Collection of Prayers for Swift Fulfillment of Wishes, and Supplications. A Concise Prayer for the Swift Rebirth of the Supreme Incarnation Kunga Pal, a Collection of Prayers for Swift Fulfillment of Wishes, and Supplications. A Concise Prayer for the Swift Rebirth of the Supreme Incarnation Kunga Pal, a Collection of Prayers for Swift Fulfillment of Wishes, and Supplications. From the beginning, the spontaneously accomplished inner Dharmakaya (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Dharmakāya,法身), the luminosity of samsara and nirvana, that single reality. From its nature, the great bliss realm is purified of all elaborations. May the all-pervading Vajradhara (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Vajradhara,金剛持) be victorious! With the wheel of form of all kinds of mudras (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,mudrā,手印), the inseparable, unchanging meaning of great bliss. With activities that never waver, constantly in the dance of the directions, swiftly fulfill the hopes of those to be tamed. The all-knowing one possesses the profound essence of the four reliances, propagating the practice lineage of the great secret definitive meaning Madhyamaka (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Madhyamaka,中觀). At this time, to fully spread the root of the teachings, may the emanation of form swiftly protect me and others. Through this power, may this land be a field of merit for beings, may the sun of the definitive meaning teachings rise well, may the auspicious glory of benefit and happiness blaze, may it remain until the end of existence! This is a prayer to the emanation of the supreme Vajradhara (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Vajradhara,金剛持), called 'A Concise Prayer for the Swift Rebirth, a Collection of Prayers for Swift Fulfillment of Wishes'. Written by Mati at the request of the great being Lama Lodan, who speaks of reason and scripture. Auspicious! The luminosity of the emptiness of the mind of Kunsang (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Samantabhadra,普賢) Great Bliss Wisdom, manifesting as an image. The master who possesses the excellent profound path, I pray to the glorious supreme Lama! This was written by Mati. With the wheel of form of all kinds of mudras (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,mudrā,手印), the emanation of the inseparable, unchanging great bliss. Perfectly displaying the glory of pure vision, I pray to the all-pervading Vajradhara (藏文,梵文天城體,梵文羅馬擬音,Vajradhara,金剛持)! Written by Mati Kirti. The emanation of the essence of all the Buddhas of the three times, the lord of supreme wisdom and compassion. More kind to me than the Buddhas themselves, I pray to the protector Kunga Pal! May the stream of my devoted mind be blessed, may you always hold me with unwavering compassion. May I, as soon as this life ends, be born near you and perfect the profound path! Prayer completed.


སོལ་འདེབས་འདི་ཡང་ཇོ་མོ་ལབ་སྒྲོན་ལ་མཁོ་ཕྱིར་མ་ཏིས་སོ།། །།

目錄 མཆོག་སྤྲུལ་ཀུན་དགའ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་མྱུར་བྱོན་སྨོན་ཚིག་ལེགས་བསྡུས་འདོད་པ་མྱུར་འགྲུབ་དང་གསོལ་འདེབས་སོགས་བཞུགས།

【現代漢語翻譯】 此祈願文亦為覺姆拉尊(Jo mo Labdrön)所需,由瑪諦(Mati)所作。

目錄 《卻竹根嘎貝(Choktrul Kunga Pal)之轉世速降祈願文合集——速疾成就所愿》及祈請文等。

【English Translation】 This aspiration prayer is also made by Mati for Jomo Labdrön.

Table of Contents Collection of Prayers for the Swift Rebirth of Choktrul Kunga Pal - 'Swiftly Accomplishing Desires' and supplications, etc.