logrosgragspa09039_上師仁欽桑波祈請文集
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD252བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་གསོལ་འདེབས་སྐོར་བཞུགས། 9-131 ༄༅། །བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་གསོལ་འདེབས་སྐོར་བཞུགས། ༄༅། །བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་གསོལ་འདེབས་ སྐོར་བཞུགས། ༄༅། །རང་མདུན་ནམ་མཁར་འཇའ་ཟེར་འཁྲིགས་པའི་སྦུབས། །རབ་རྒྱས་པདྨོར་ཉ་ གང་ཟླ་གདན་སྟེང་། །རང་གི་རྩ་བའི་བླ་མའི་ངོ་བོ་སྟེ། །རྣམ་པ་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས། །སྐུ་མདོག་སྟོན་ཟླ་འབུམ་གྱི་གཟི་འོད་འབར། །ཐབས་ཤེས་ཟུང་འཇུག་བདེ་སྟོང་དགའ་བའི་ རོལ། །རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་བཟང་མཛེས་པ་ཅན། །རབ་འབྱམས་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་ ངོ་བོར་གསལ། །དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས། །གང་དང་དབྱེར་མེད་ རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག(རིན་ཆེན་བཟང་པོ)། །སྙིང་ནས་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས། །སྒོ་གསུམ་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་ཚོགས་འབུལ། །སྡིག་ལྟུང་ཀུན་བཤགས་བསོད་ ནམས་ལ་ཡི་རང་། །ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བསྐུལ་མྱ་ངན་མི་འདར་གསོལ། །དགེ་འདིས་བླ་མ་ ཉིད་དང་དབྱེར་མེད་ཤོག །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་གིས་ཐོག་ མེད་སྔོན་ནས་ད་ལྟའི་བར། །ཚབ་ཆེན་སྡིག་པ་གང་བསགས་མ་ལུས་བཤགས། །ཕྱིན་ཆད་ཅི་ ལ་ཐུག་ཀྱང་མི་བྱེད་པས། །ཉེས་ལྟུང་མ་ལུས་བྱང་ཞིང་དག་པར་མཛོད། །བླ་མ་འོད་ཕུང་བདེ་ བའི་རང་བཞིན་ཞུ། །སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་སྙིང་གི་ནང་དུ་བཞུགས། །སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་ དབྱེར་མེད་པར། །མཛད་པ་ཕྲིན་ལས་ཉིད་དང་མཚུངས་པར་ཤོག །ཅེས་པ་འདི་ཡང་ངག་དབང་ཡོན་ ཏན་ནོར་བུའི་ངོར་མ་ཏིས་སོ།། །། 9-132 ༈ ཕུལ་བྱུང་གདམས་ང༵ག་སྨིན་བྱེད་དབ༵ང་གི་མཛོད། །གྲོལ་ལམ་རི༵ན་ཆེ༵ན་དབྱིག་གི་ སྒོ་ཕྱེ་བ། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་འགྲོ་འདྲེན་བཟ༵ང་པོ༵འི་སྐྱབས། །གུས་གསོལ་འདེབས་ལ་བདག་ རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཚེ་འདིར་སེམས་རྒྱུད་ཆོས་ལ་ལེགས་བཀོལ་བས། །རིམ་གཉིས་ རྣལ་འབྱོར་བག་ཆགས་མཐུ་སྨིན་ཏེ། །ཕྱི་མར་སྔགས་རིག་འཛིན་པའི་ཞིང་མཆོག་ཏུ། །སྐྱེ་ དེར་ཟུང་འཇུག་གོ་འཕང་མངོན་བྱེད་ཤོག །ཅེས་པ་འཇམ་དབྱངས་མིང་གི་ངོར། མ་ཏིས་སོ།། །། ༈ རླབས་ཆེན་ཐུགས་རྗེ་མཚུངས་མེད་འགྲོ་བའི་མགོན། །ཕུལ་བྱུང་རིན་ཆེན་རྣམ་ གསུམ་འདུས་པའི་སྐྱབས། །རྩ་བའི་བླ་མ་རི༵ན་ཆེན་བཟ༵ང་པོ་ལ། །གུས་པས་གསོལ་བ་ འདེབས་སོ་ཐུགས་རྗེས་ཟུང་། །ཞེས་པ་འདི་ཡང་ཀུན་བཟང་དཔལ་ལ་མཁོ་ནས་མ་ཏིས་སོ།། །། ༈ ཕུན་ཚོགས་ལེགས་བྱས་ཀུན་གྱི་གཞི་གཅིག་པུ། །དམ་ཆོས་སོ་ཐར་བསླབ་ཁྲིམས་ སྩོལ་བའི་གཉེན། །མཁན་ཆེན་དམ་པ་རི༵ན་ཆེ༵ན་བཟ༵ང་པོ༵་ལ། །གུས་པས་གསོལ་འདེབས་ བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ཞེས་པའང་མཐའ་བྲལ་ལ་མཁོ་ནས་མ་ཏིས་སྨྲས་པའོ།། །། ༈ བདེ་ཆེན་ཞིང་གཙོ་རྣམ་འདྲེན་འོད་དཔག་མེད
【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD252,關於喇嘛仁欽桑波祈請文。 關於喇嘛仁欽桑波祈請文 關於喇嘛仁欽桑波祈請文 于自身前方虛空,彩虹光芒交織之壇城中,盛開蓮花之上,滿月座墊之上,顯現自身根本上師之體性,形象為黑汝嘎(Heruka,忿怒尊)吉祥金剛薩埵(Vajrasattva,金剛薩埵)。 身色如秋月般散發萬道光芒,方便與智慧雙運,享受樂空之喜悅。佩戴珍寶骨飾,莊嚴殊勝,乃是無量諸佛之總集。 金剛薩埵,壇城海之主宰,與您無二無別之根本上師(仁欽桑波),我從內心深處以虔誠之敬意祈請。 以身語意三門恭敬頂禮,獻上供養。懺悔一切罪業與墮落,隨喜所有功德。祈請您轉法輪,請勿示現涅槃。愿此功德與上師您無二無別。 上師金剛薩埵請垂聽,我從無始以來直至今日,所造作的一切重大罪業,皆懺悔。今後無論遇到何種情況,皆不再造作,愿一切罪業與墮落皆得清凈。 上師,您是光明之聚,安樂之自性,請融入我。從我頂門融入,安住於我心間。愿我身語意三門與上師之金剛三門無二無別,愿我之事業與上師之事業相同。 此乃應鄂旺·云丹諾布之請,由瑪迪所書。 殊勝竅訣,成熟灌頂之寶藏,開啟解脫道,珍寶財富之門。至尊上師,引度眾生之善者(仁欽桑波)庇護我,以恭敬祈請加持我之相續。 愿此生善用自心修持佛法,令二次第瑜伽之習氣成熟,于來世得生持明者之殊勝剎土,于彼生證得雙運之果位。此乃應蔣揚之請,由瑪迪所書。 偉大慈悲,無與倫比,乃眾生之怙主。殊勝珍寶,三寶之總集。根本上師仁欽桑波,我以恭敬之心祈請,請以慈悲攝受我。 此乃應袞桑巴拉之請,由瑪迪所書。 圓滿一切善行之唯一根基,賜予解脫戒律與學處之善知識。堪布(Khenpo,住持)丹巴仁欽桑波,我以恭敬之心祈請,請加持我之相續。 此乃應塔ra拉之請,由瑪迪所說。 極樂世界之主,導師無量光(Amitabha,阿彌陀佛)。
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD252, Concerning the Prayer to Lama Rinchen Zangpo. Concerning the Prayer to Lama Rinchen Zangpo Concerning the Prayer to Lama Rinchen Zangpo In the sky before me, within a sphere of interwoven rainbows, upon a fully blossomed lotus and a full moon seat, appears the essence of my root guru, in the form of Heruka (wrathful deity) glorious Vajrasattva (Diamond Being). His body radiates the light of a hundred autumn moons, united in skillful means and wisdom, enjoying the bliss of emptiness. Adorned with beautiful ornaments of precious bones, he embodies the totality of all Buddhas. Vajrasattva, lord of the mandala ocean, inseparable from you, supreme root guru (Rinchen Zangpo), I pray with heartfelt devotion and longing. I prostrate with reverence through body, speech, and mind, and offer assemblies of offerings. I confess all sins and downfalls, and rejoice in all merits. I beseech you to turn the wheel of Dharma and not to pass into sorrow. May this virtue be inseparable from the Lama himself. Lama Vajrasattva, please consider me. From beginningless time until now, I confess all the great sins I have accumulated. Hereafter, whatever may come, I will not commit them again. May all faults and downfalls be purified and cleansed. Lama, essence of light and bliss, please dissolve into me. Enter from the crown of my head and dwell within my heart. May my three doors be inseparable from the three vajras, and may my actions and activities be equal to yours. This was written by Mati at the request of Ngawang Yonten Norbu. Supreme instructions, treasure of ripening empowerments, opening the path of liberation, the door to precious wealth. Refuge in the venerable Lama, the good guide of beings (Rinchen Zangpo), bless my being with respectful prayer. In this life, by skillfully applying my mind to the Dharma, may the power of the habits of the two stages of yoga ripen, and in the next life, in the supreme pure land of the Vidyadharas (knowledge holders), may I realize the state of union in that birth. This was written by Mati at the request of Jamyang. Vast compassion, incomparable, protector of beings. Supreme jewel, refuge embodying the Three Jewels. Root Lama Rinchen Zangpo, I pray with reverence, please hold me with your compassion. This was written by Mati at the request of Kunsang Pal. The sole basis for perfecting all virtues, the friend who bestows the vows and precepts of individual liberation. Khenchen (abbot) Dampa Rinchen Zangpo, I pray with reverence, please bless my being. This was spoken by Mati at the request of Tarala. Lord of the Land of Great Bliss, guide Amitabha (Limitless Light).
། །མ་ལུས་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་ བའི་མགོན། །གང་དང་དབྱེར་མེད་(རྩ་བའི་བླ་མ་ལ)རིན༵་ཆེ༵ན་བཟ༵ང་པོ༵་ལ། །མོས་གུས་གདུང་ ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས། །ཚེ་འདིར་ཐུགས་རྗེ་ནམ་ཡང་མི་གཡེལ་ཞིང་། །ཕྱི་མ་ ཁྱོད་ཉིད་བཞུགས་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །ལུས་འདི་བོར་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱེ་ནས་ཀྱང་། །འདྲེན་པ་ མཆོག་གི་གདུལ་བའི་ཞིང་དུ་ཤོག །ཅེས་པའང་དཔལ་དགའ་ལ་མཁོ་ནས་མ་ཏིས་སྨྲས་པའོ།། །།
目錄 བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་གསོལ་འདེབས་སྐོར་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 遍除一切眾生苦難之怙主,與您無二無別(根本上師)仁千桑波(珍貴賢善者),我以虔誠和強烈的渴望祈禱。今生您的慈悲永不捨棄,來世愿我于您所居之凈土,捨棄此身後立即往生,成為至尊引導者的教化之境。此乃應華丹(吉祥喜樂者)之請,瑪帝(智慧母)所言。
目錄 喇嘛仁千桑波祈請文彙集
【English Translation】 Protector who eliminates the suffering of all beings without exception, inseparable from you (Root Guru) Rinchen Zangpo (Precious and Excellent One), I pray with devotion and intense longing. In this life, may your compassion never waver, and in the next life, may I be born immediately after abandoning this body in the pure land where you reside, becoming a field for the supreme guide's taming. This was spoken by Mati (Mother of Wisdom) at the request of Pal Gawa (Glorious Joyful One).
Table of Contents Collection of Prayers to Lama Rinchen Zangpo