logrosgragspa09018_多杰桑波上師遠喚加持開啟

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD231རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བྱིན་རླབས་སྒོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 9-66 ༄༅། །རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བྱིན་རླབས་སྒོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བྱིན་རླབས་སྒོ་འབྱེད་ ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། འཕོ་མེད་གཞོམ་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོ། །འོད་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་སྐུ་ གསུམ་བདག་ཉིད། །ནང་རིག་འགྱུར་མེད་དོན་གྱི་བླ་མ། །དོན་དམ་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ནས་ གཟིགས་ཤིག །རབ་འབྱམས་རྒྱལ་ཀུན་འདུས་པའི་སྤྱི་གཟུགས། །ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་ མངའ་བདག །བསྟན་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་ཡོངས་ཀྱི་ངོ་བོ། །རྡོ་རྗེ་འཆང་དངོས་སྐྱབས་མཆོག་བླ་ མ། །མི་མངོན་དབྱིངས་ནས་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ལ། །རླབས་ཆེན་བྱིན་འོད་སྣང་བའི་ཡེ་ ཤེས། །སྐལ་བཟང་ཡིད་ཀྱི་གསོས་སུ་ཕེབས་ཏེ། །མ་དག་སྣང་ཤེས་མཐའ་དག་ཆོམ་མཛོད། །བེམ་ཆོས་དབྱིངས་ནས་དྭངས་པའི་ལུས་བཟང་། །སྐུ་ཐུགས་དབྱེར་མེད་ཟུང་འཇུག་ཆེན་ པོ། །འཇའ་ལུས་འཕོ་འགྱུར་བྲལ་བའི་མངའ་བདག །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ། །སྐྱེ་ དང་ཚེ་རབས་ཀུན་ཏུ་མཁྱེན་ནོ། །བདག་ཅག་འཁོར་བའི་སྦུབས་རྒྱ་དྲལ་ནས། །བགྲེས་རྒུད་ སྤངས་པའི་ལུས་མཆོག་དམ་པ། །སྡུག་བདེན་བྲལ་བའི་གོ་འཕང་ཐོབ་མཛོད། །ཆོས་ཉིད་ འོད་གསལ་དོན་གྱི་ཡིན་ལུགས། །སྒྲིབ་མེད་གཟིགས་པའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་མངའ། །ཉེས་ ཀུན་ཟད་པའི་སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག །རྗེ་བཙུན་བླ༴ འདི་དང་ཕྱི་མ་རྣམས་སུ་མཁྱེན་ནོ། །བདག་རྨོངས་འཆིང་བ་དམ་པོ་བཀྲོལ་ནས། །ཀུན་ཉོན་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་། །རིང་མིན་ མྱུར་ནས་ཐོབ་པར་མཛོད་ཅིག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ། རྣམ་བྱང་ཆོས་སྐུའི་ཆ་ 9-67 ཤས་ཡོངས་རྫོགས། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་གཏེར་གྱི་མངའ་བདག །རྗེ་བཙུན་བླ་མ༴ དེང་ ནས་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་མཁྱེན་ནོ། །བདག་དང་སྐད་ཅིག་འབྲལ་བ་མེད་པར། །ཁྱོད་ཐུགས་ རང་སེམས་རོ་གཅིག་དབྱེར་མེད། །བླ་མའི་དགོངས་པར་བདག་ཡིད་ཐིམ་མཛོད། །གསང་ གསུམ་ཡོན་ཏན་བྱེ་བའི་མཛོད་འཛིན། །ཕྲིན་ལས་གདུལ་བྱ་སྐྱོབས་པའི་མཐུ་ཅན། །ཟླ་དང་ བྲལ་བའི་སྐྱབས་གནས་ཆེན་པོ། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ༴ བདག་སོགས་འགྲོ་བའི་མགོན་སྐྱབས་ མཛད་དེ། །ཐུགས་རྗེའི་ཞགས་པ་ནམ་ཡང་མ་ལྷོད། །བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་རྟག་ཏུ་གཟིགས་ལ། །འབྲལ་མེད་རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་བཞུགས་ཤིག །སྟོང་གཟུགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་མཆོག་མངའ་བ། །གཞོམ་མེད་དྲུག་ཅུའི་དབྱངས་དང་ལྡན་ཞིང་། དྲི་བྲལ་ཀུན་མཁྱེན་ཐུགས་བཟང་འཛིན་པའི། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ༴ སྙིང་ནས་གུས་འདུན་ཟབ་མོས་འབོད་ན། །བྱིན་རླབས་འཇའ་ཟེར་སྣང་ བའི་སྦུབས་ནས། །ཁྱོད་ཞལ་དགྱེས་པའི་འཛུམ་དཀར་བསྟན་ཏེ། །གས

【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD231《金剛上師遙呼祈請加持之門開啟》 9-66 《金剛上師遙呼祈請加持之門開啟》 《金剛上師遙呼祈請加持之門開啟》 那摩古汝(藏文:ན་མོ་གུ་རུ།,梵文天城體:नमो गुरु,梵文羅馬擬音:Namo Guru,漢語字面意思:頂禮上師)。 不變摧不毀,大樂之體性。 光明任運成,三身之自性。 內智無遷變,實義之上師。 從真如法身界中垂視我! 無量諸佛總集之化身, 本尊續部海之主宰者, 護法持教一切之本體, 金剛持真身,至尊怙主上師。 請從不可見之界以慈悲垂視, 浩瀚加持光明之智慧, 降臨于具緣者之心靈滋養, 徹底摧毀一切不清凈顯現與意識。 從明空法界中清凈之妙身, 身語意無別之大雙運, 虹身無遷變之主宰者, 至尊上師金剛賢! 生生世世請您垂念! 祈請您撕裂我等輪迴之牢籠, 獲得擺脫衰老之殊勝妙身, 證得脫離痛苦真諦之果位。 法性光明實義之本性, 無礙照見之殊勝智慧, 斷盡諸過之究竟皈依處, 至尊上師,於此生及未來生中垂念我! 祈請您解脫我愚昧之束縛, 證得俱生寂滅之偉大果位, 不久迅速獲得。 身語意與智慧金剛, 圓滿清凈法身之部分, 功德事業寶藏之主宰者, 至尊上師,從今直至菩提果,請您垂念我! 愿我與您片刻不分離, 您之意與自心無二無別, 祈請上師之意融入我心。 三密功德百千之寶藏, 事業調伏救護有情之大能, 無與倫比之偉大皈依處, 至尊上師,祈請您作為我等眾生之怙主與救護, 慈悲之索永不放鬆, 以大愛恒常垂視, 安住于不離之種姓主。 具足空色金剛之勝妙身, 擁有不壞六十妙音, 持有無垢全知之賢善意, 至尊上師,若從內心以甚深恭敬祈請, 從加持虹光顯現之光芒中, 顯現您喜悅之潔白笑容, 賜予加持甘露雨!

【English Translation】 Collection of Teachings by Ongwang Lodro Trakpa, JNLD231: 'Vajra Guru's Distant Call Prayer: Opening the Door of Blessings' 9-66 'Vajra Guru's Distant Call Prayer: Opening the Door of Blessings' 'Vajra Guru's Distant Call Prayer: Opening the Door of Blessings' Namo Guru (藏文:ན་མོ་གུ་རུ།,梵文天城體:नमो गुरु,梵文羅馬擬音:Namo Guru,Literal meaning: Homage to the Guru). Immutable and indestructible, the nature of great bliss. Luminous and spontaneously accomplished, the essence of the three bodies. Unchanging inner wisdom, the Guru of ultimate meaning. Look upon me from the realm of the Dharmakaya! The embodiment of all Buddhas, gathered as one, The lord of the ocean of Yidam tantras, The essence of all Dharma protectors and guardians, Vajradhara himself, the supreme refuge, Guru. Please look with compassion from the invisible realm, The vast blessing, the wisdom of light, Come as nourishment for the minds of the fortunate, Completely destroy all impure appearances and consciousness. The excellent body purified from the Dharmadhatu, The great union inseparable from body, speech, and mind, The lord of the rainbow body, free from change, Jetsun Lama Dorje Zangpo (Vajra Good)! May you know me in all births and lifetimes! Please tear apart the prison of our samsara, Attain the supreme body free from aging and decline, Achieve the state free from the truth of suffering. The nature of reality, the essence of clear light, The supreme wisdom that sees without obstruction, The ultimate refuge that exhausts all faults, Jetsun Lama, may you know me in this and future lives! Please liberate me from the tight bonds of ignorance, Attain the great state of co-emergent peace, May it be attained quickly without delay. Body, speech, mind, and wisdom vajra, The complete part of the fully purified Dharmakaya, The lord of the treasure of qualities and activities, Jetsun Lama, from now until enlightenment, may you know me! May I never be separated from you for a moment, May your mind and my own mind be of one taste, inseparable, May my mind be absorbed into the Guru's intention. The treasury of a hundred thousand secrets and qualities, The power to subdue and protect beings through activity, The great refuge, incomparable, Jetsun Lama, please be the protector and refuge for beings like us, Never loosen the noose of compassion, Always look with great love, Abide as the inseparable lord of the lineage. Possessing the supreme body of emptiness and form vajra, Endowed with the indestructible sixty melodies, Holding the good mind of stainless omniscience, Jetsun Lama, if I call from the heart with deep reverence, From the light of the blessing rainbow appearance, Show your joyful white smile, Grant the rain of blessing nectar!


ུང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ དབྱངས་སྒྲོགས་ཤོག །གསང་ཆེན་ཟབ་ཆོས་འབུམ་གྱིས་གཏེར་ཆེན། །རང་ལ་སངས་རྒྱས་ དངོས་ལས་ལྷག་པའི། །བླ་ན་མེད་པའི་བཀའ་དྲིན་ཅན་ཁྱོད། །དག་པའི་ཞིང་མཆོག་གང་ན་ བཞུགས་ཀྱང་། །བདག་ལ་ཁྱེད་ལས་རེ་ས་གཞན་མེད། །ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་རྡོ་རྗེ་ བཟང་པོ། །བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་རྩ་བའི་བླ་མ། །སྙིང་ནས་རེ་འོ་རེ་འབྲས་སྩོལ་ཅིག །ཁྱོད་ ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནམ་མཁའ་རབ་འབྱམས། །དག་དང་མ་དག་ཞིང་ཀུན་བཀང་ནས། །གདུལ་བྱ་ འདུལ་བའི་མཛད་པ་རྒྱ་ཆེན། །ནམ་ཡང་རེས་འཇོག་བྲལ་བ་ལགས་ན། །བདག་ཅག་བསོད་ ནམས་སྐལ་པའི་ཞིང་མཆོག །གཟུགས་སྐུ་སྒྱུ་མའི་གར་གྱི་རྣམ་རོལ། །མཛད་བཟང་འགྲོ་ ཁམས་འདུལ་བའི་སྐུ་སྐྱེས། །མྱུར་ནས་བསྟན་འགྲོའི་དོན་དུ་བྱོན་ཅིག །སྐྱབས་མཆོག་བླ་མ་ རྒྱང་ནས་འབོད་པའི། །གུས་འདུན་རེ་ལྟོས་ཟབ་མོ་ཕུལ་ན། །ཁྱེད་ཀྱི་གཟིགས་པ་འདུ་འགོག་ མེད་པར། །ཀུན་མཁྱེན་དགོངས་མཚོར་ལེགས་བཞེས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་ངག་དབང་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་ 9-68 བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བྱིན་རླབས་སྒོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གང་གི་སློབ་འབངས་རབ་བྱུང་གཙང་མ་ལ་བརྩོན་པ་གྲྭ་བཙུན་ཆོས་ བཟང་གི་ངོར་མ་ཏིའི་མིང་གིས་འཕྲལ་དུ་སྨྲས་པ་ལྟར་ཡིག་རིས་གང་གི་སློབ་འབངས་ཡོན་ཏན་བཟང་པོས་བགྱིས་པའོ།། །།

目錄 རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བྱིན་རླབས་སྒོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 金剛歌 祈願之聲響徹四方! 甚深秘密之法如寶藏般浩瀚, 您比真實的佛陀更勝一籌。 您是無與倫比的恩德之源! 無論您身處何方清凈剎土, 我除了您之外別無依靠。 請以慈悲垂視我,金剛賢! 請賜予加持,根本上師! 我從內心深處祈禱,請賜予我成就! 您的化身遍佈無垠虛空, 充滿清凈與不清凈的一切剎土, 調伏所化眾生的事業廣大無邊。 您永不間斷地利益眾生, 您是我們積聚福德的殊勝福田。 以幻化之舞展現您的色身, 以善行教化引導眾生。 祈願您迅速降臨,利益佛法與眾生! 至尊上師,我從遠方呼喚您, 獻上我虔誠的敬意與深切的期盼。 愿您毫無阻礙地垂視我, 請將我的祈請納入您無所不知的智慧之中! 這是由阿旺多吉桑波(Ngagwang Dorje Sangpo)所著的 《上師遙呼加持之門開啟》,應其弟子中精進持戒的比丘僧人秋桑(Choe Sang)之請,以瑪提(Mati)之名即興創作,並由其弟子云丹桑波(Yonten Sangpo)記錄成文。

目錄 《金剛賢上師遙呼加持之門開啟》

【English Translation】 The Vajra Song May the sound of the prayer resound! The profound secret Dharma is a vast treasure, You are more supreme than the actual Buddha. You are the source of incomparable kindness! Wherever you reside in the pure realm, I have no other refuge than you. Please look upon me with compassion, Vajra Zangpo (Dorje Zangpo)! Please bestow your blessings, Root Guru! I pray from the depths of my heart, please grant me accomplishments! Your emanations pervade the boundless sky, Filling all pure and impure realms, Your deeds of taming beings are vast and boundless. You are always tirelessly benefiting beings, You are the supreme field of merit for us to accumulate merit. Manifesting your Rupakaya (form body) through the dance of illusion, Your virtuous deeds guide and tame sentient beings. May you swiftly come for the benefit of the Dharma and all beings! Supreme Guru, I call to you from afar, Offering my sincere reverence and deep hope. May you look upon me without any hindrance, Please take my prayers into your all-knowing wisdom! This is 'Opening the Door of Blessings: A Distant Call to the Guru' by Ngagwang Dorje Sangpo, composed extemporaneously at the request of his disciple, the diligent and disciplined monk Choe Sang, under the name Mati, and written down by his disciple Yonten Sangpo.

Table of Contents The Vajra Zangpo's 'Opening the Door of Blessings: A Distant Call to the Guru'