logrosgragspa0770_主尊總集傳承祈請降下悉地雨
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD141གཙོ་འདུས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ། ། 7-376 ༄༅། །གཙོ་འདུས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །གཙོ་འདུས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྡོར་འཆང་ནེ་གུ་ཁྱུང་པོ་རྨོག་ཅོག་པ། །སྐྱེ་རྒང་གཉན་སྟོན་སངས་སྟོན་ཤངས་ སྟོན་རྗེ། །ཚུལ་མགོན་རས་ཆེན་ཤངས་དཀར་ལྐུགས་ལུང་བ། །ནམ་རྒྱལ་རྒྱ་སྒོམ་རྗེ་ལ་ གསོལ་བ་འདེབས། །གྲོལ་མཆོག་ལྷར་གྲགས་ཀུན་རྒྱལ་སྒྲོལ་བའི་མགོན། །ཀུན་མཚན་ བྱམས་མགོན་ལྷུན་བློ་འཇམ་པའི་དབྱངས། །གྲགས་པ་བློས་སྟོབས་འཇིགས་མེད་རྣམ་པར་ རྒྱལ། །ཆོས་འཕེལ་རྒྱ་མཚོའི་སྡེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ འདུས་པའི་དཔལ། །བདེ་ཀྱཻ་འཇིགས་གསང་མ་ཧཱ་མ་ཡ་སོགས། །གཙོ་མཆོག་ལྔ་པོའི་དཀྱིལ་ འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །རབ་གུས་གསོལ་འདེབས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །གཏུམ་མོའི་ བདེ་དྲོད་སྒྱུ་མའི་རང་ཉམས་དང་། །རྨི་ལམ་རང་ཟིན་རྩོལ་མེད་འོད་གསལ་འཆར། །འཕོ་ མེད་ལེགས་རྟོགས་བར་དོ་དང་པོ་ལ། །རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་འཆར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །འདིའི་ཐོག་མཐའི་ཤྭོ་ལོ་ཀ་གཉིས་པོ་རྗེ་གྲོལ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེའི་ལྗགས་ཀྱིས་བསྩལ་པ་དངོས་ཡིན་ལ་བར་གྱི་ཁ་སྐོང་གི་ཤོ་ལོ་ཀ་ ཟུང་ནི་དྷརྨཱ་ཝརྟིས་གནང་བའོ།། །། ༈ ཁ་སྐོང་ནི། ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཀུན་དགའ་འགྱུར་མེད་གསང་བ་ མཐའ་ཡས་རྗེ། །བཀའ་དྲིན་མཉམ་མེད་ཀུན་དགའ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །བརྒྱུད་འདེབས་ཁ་སྐོང་འདི་ཡང་ཀུ་སི་ལི་བ་ཞིག་གིས་བྲིས།
目錄 གཙོ་འདུས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབས་བཞུགས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 《主尊匯聚傳承祈請文——成就如雨降》 多傑羌(金剛持,Vajradhara),內古(Nigu),瓊波(Khyungpo),摩覺巴(Mokchokpa),祈請您! 結崗(Kyergang),年敦(Nyenton),桑敦(Sangton),香敦傑(Shangton Je),祈請您! 楚貢(Tsulgon),熱欽(Rechen),香嘎(Shangga),魯隆瓦(Luklungwa),祈請您! 南嘉(Namgyal),嘉貢傑(Gyakgom Je),祈請您! 至尊解脫(Drolchok),如天神般,貢嘉(Kungyal),卓瓦貢(Drolwai Gon),祈請您! 貢欽(Kunchyen),蔣悲揚(Jampelyang),倫珠蔣悲揚(Lhundrup Jampelyang),祈請您! 扎巴洛多(Drakpa Lodro),吉美南巴嘉瓦(Jigme Nampar Gyalwa),祈請您! 確貝嘉措(Choephel Gyatso)之僧團,祈請您! 身語意功德事業匯聚之光輝,祈請您! 德吉(Dekye),傑(Kye),吉(Jig),桑(Sang),瑪哈瑪雅(Mahamaya)等, 五尊主(Gtsog Lnga)壇城之諸佛,祈請您! 以虔誠之心祈請,賜予共同與殊勝之成就! 願拙火(藏文:གཏུམ་མོ,梵文天城體:चण्डाली,梵文羅馬擬音:caṇḍālī,漢語字面意思:猛厲)之樂暖,幻身之自現, 夢光明之自證,無勤任運之光明,得以生起! 願於不墮之善妙證悟,中陰(Bardo)之初際, 自心顯現為法身(chos sku)之加持! 此祈請文首尾二頌為至尊解脫親口所說,中間之補充偈頌則由達瑪瓦提所賜。 補充偈: 功德如海之南囊多傑(Namnang Dorje),祈請您! 貢噶堅參(Kunga Gyaltsen),桑瓦塔耶(Sangwa Thaye),祈請您! 恩德無比之貢噶嘉參貝(Kunga Gyaltsen Pal),祈請您! 祈請根本與傳承之諸位上師! 此傳承祈請文之補充,由一位瑜伽士所著。
【English Translation】 The Prayer to the Gurus of the Main Assembly Lineage - A Rain of Accomplishments Vajradhara, Nigu, Khyungpo, Mokchokpa, I pray to you! Kyergang, Nyenton, Sangton, Shangton Je, I pray to you! Tsulgon, Rechen, Shangga, Luklungwa, I pray to you! Namgyal, Gyakgom Je, I pray to you! Supreme Liberator (Drolchok), like a god, Kungyal, Drolwai Gon, I pray to you! Kunchyen, Jampelyang, Lhundrup Jampelyang, I pray to you! Drakpa Lodro, Jigme Nampar Gyalwa, I pray to you! The Sangha of Choephel Gyatso, I pray to you! The splendor of the assembled body, speech, mind, qualities, and activities, I pray to you! Dekye, Kye, Jig, Sang, Mahamaya, etc., The mandala deities of the Five Supreme Ones, I pray to you! With sincere devotion, I pray, grant common and supreme accomplishments! May the bliss-warmth of tummo (藏文:གཏུམ་མོ,梵文天城體:चण्डाली,梵文羅馬擬音:caṇḍālī,漢語字面意思:fierce woman), the self-appearance of the illusory body, The self-recognition of dream luminosity, and the effortless, spontaneous luminosity arise! May the unchanging, well-understood, first moment of the bardo, Be blessed so that my own mind appears as the Dharmakaya! The first and last two shlokas of this prayer were spoken directly by the venerable Drolchok, while the intervening supplementary shlokas were given by Dharmavarti. Supplementary verses: Namnang Dorje, whose qualities are like the ocean, I pray to you! Kunga Gyaltsen, Sangwa Thaye, I pray to you! Kunga Gyaltsen Pal, whose kindness is unparalleled, I pray to you! I pray to the root and lineage gurus! This supplement to the lineage prayer was written by a yogi.