logrosgragspa09167_火供時迴向文

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD381ཚ་སྒྲུབ་སྐབས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་བཞུགས། 9-577 ༄༅། །ཚ་སྒྲུབ་སྐབས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་བཞུགས། ༄༅། །ཚ་སྒྲུབ་སྐབས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་བཞུགས། ༄༅། །སྤྲོ་ན་ས་ཆོག་སྤྱི་ལྟར། དེ་ནས་སྤོས་ཆུ་བྱིན་རླབས། འཇིམ་པ་སྒྲུབ་ལ་བྱིན་རླབས་མཐར་འཇིམ་པ་བཅད་དེ་ སྐུ་རྒྱུ་ལེབ་མོ་བྱ་བྱིན་རླབས་སྐབས་འདོན་པ་བརྗེ་ལུགས། རང་གི་སྙིང་ག་ནས༴ ཞེས་པ་ནས། སླར་འདུས་ཏེ་སྐུ་ གཟུགས་ཀྱི་རྒྱུ་གང་དག་ལ་ཐིམ་པས་སྐུ་རྒྱུ་དེ་དག་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང༴ ཞེས་པ་ ནས། འོད་ཟེར་ལྷ་དང་བཅས་པ་སྐུ་རྒྱུ་གང་དག་གི་ལྷ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཞེས་སོགས་ནས་སྣུམ་བྱུག་ སྐབས། སྐུའི་རྒྱུའི་རང་བཞིན་དུ་བཞུགས་པའི་སློབ་པ་ལམ་གྱི་ངོ་བོའི་ལྷ་དང་བཅས་པ། ཞེས་ དང་། བསྐོལ་ཕོར་དུ་འཇུག་སྐབས། སྐུ་རྒྱུའི་རང་བཞིན་གྱི་ལམ་གྱི་ངོ་བོའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༴ ཞེས་ སོགས་ཀྱིས་བརྡུང་མཐར། སློབ་ལམ་གྱི་རྒྱུ་ལས་ཡང་དག་མཐའ་ཆོས་སྐུ་མངོན་དུ་བྱས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་ དབྱིངས་དག་མཉམ་ཆེན་པོ་ལས་ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྱི་ཞིང་གི་གཙོ་བོ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་ སྐུ་སྣོད་བཅུད་དག་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཤིང་འཁོར་གྱི་རོལ་པ་རྒྱ་ཆེ་བའི་རྣམ་པར་མཛེས་པའི་ བཀོད་ཆེན་རྨད་དུ་བྱུང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དང་དེའི་བདག་རྐྱེན་ལས་མཆོག་གི་རྣམ་ པར་འཕྲུལ་བའི་སྤྲུལ་པ་དག་མ་དག་གི་ཞིང་རྣམས་སུ་ངོ་མཚར་སྒྱུ་མའི་མཛེས་བཀོད་རྣམ་པ་ སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་རྣམ་མང་གདུལ་བྱ་རྒྱ་མཚོ་ངེས་པར་འདྲེན་པའི་ཡ་མཚན་མཛད་ཕྲིན་རླབས་ ཆེ་བ་འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལས་མ་གཡོས་པར་གཟུགས་ སྐུ་གཉིས་བྱུང་ནས༴ ཞེས་སོགས་ལྟར་དང་། རབ་གནས་སྐབས། སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་སྐུ་གཟུགས་ གང་དག་གི་སྟེང་དུ་བྱོན། ཞེས་དང་། སྐུ་གཟུགས་དག་ལ་ཐིམ་ནས་རྣམ་པ་སོ་སོར༴ ཞེས་དང་། སྐུ་ གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཐུགས་དགྱེས་བཞིན༴ ཞེས་པར་བསྒྱུར། ཚ་སྒྲུབ་སྐབས་ཁ་བསྒྱུར་དེ་ལུགས་ལྟར་རིགས་ 9-578 པས་བརྟག་ཅིང་། ཆུར་གཤེགས་སྐབས། སྐུ་གཟུགས་རྣམས་སྐུ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་རྒྱུ༴ ཞེས་དང་། གཟུགས་སྐུའི་རྟེན་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད༴ ཞེས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་རྟེན་བྱིན་ རླབས་ཅན༴ ཞེས་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུའི་རྟེན་རྣམས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ༴ ཞེས་དང་། སྐུ་ གཟུགས་འགྲོ་དོན་འབྱུང་བ༴ ཞེས་སོགས་ལྟར་བྱའོ། །འདི་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཕུན་ཚོགས་ལ་མཁོ་ནས། མ་ཏིས་སོ།། །།

目錄 ཚ་སྒྲུབ་སྐབས་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་བཞུགས།

【現代漢語翻譯】 大師昂旺·羅卓扎巴的教言集JNLD381:關於擦擦製作過程中的口頭傳承。 關於擦擦製作過程中的口頭傳承。 如果需要,首先按照共同的儀軌進行場地加持。然後加持香水。在製作泥像時,加持到最後,將泥土分割開來,製作成扁平的擦擦,在加持時,改變唸誦方式。從『從自己的心間……』開始,到『再次匯聚,融入到擦擦的材料中,使這些材料變成珍寶的宮殿……』,再到『光芒連同本尊融入到擦擦材料的本尊中』等等。在塗油時,唸誦:『安住在擦擦材料自性中的,作為道之體性的本尊連同眷屬。』 在放入鍋中煮時,唸誦:『擦擦材料自性的道之體性的本尊眾……』等等,敲打完畢后,從修道之因中,真實顯現法身,從清凈法界大平等性中,顯現具有五種決定的剎土之主——圓滿報身,其所依和能依都清凈圓滿,眷屬的嬉戲廣大,以各種美妙的形象莊嚴,具有不可思議的偉大功德,並且從其因緣中,在清凈與不清凈的剎土中,以最殊勝的方式化現,以各種奇妙幻化的莊嚴形象,引導無量無邊的有情眾生,無需勤作,任運成就一切偉大事業,不離法身而顯現色身二身……』等等。 在開光時,唸誦:『三身之自性降臨到所造的擦擦之上。』以及『融入到擦擦之中,顯現各種形象……』,以及『以擦擦的形象而心生歡喜……』等等。擦擦製作過程中的口頭傳承,應按照這種方式進行觀察。在水葬時,唸誦:『擦擦是三身自性……』,以及『色身的所依,一切功德……』,以及『如來身之所依,具有加持……』,以及『如來身之所依,龍王……』,以及『擦擦利益眾生……』等等。 此乃應耶喜彭措之需,由瑪迪所書。

【English Translation】 Collection of Teachings by Master Ngawang Lodro Drakpa JNLD381: Oral Instructions on the Occasion of Tsa-tsa Making. Oral Instructions on the Occasion of Tsa-tsa Making. If desired, first perform the site blessing according to the common ritual. Then bless the scented water. When making clay images, bless until the end, then divide the clay and make flat tsa-tsas. During the blessing, change the recitation method. Starting from 'From my heart...' to 'Reassembling and dissolving into the materials of the tsa-tsa, transforming these materials into a precious palace...' to 'Rays of light, together with the deities, dissolve into the deities of the tsa-tsa materials,' and so on. When applying oil, recite: 'Abiding in the nature of the tsa-tsa materials, the deities who are the essence of the path, together with their retinue.' When placing them in the pot to boil, recite: 'The assembly of deities who are the essence of the path, in the nature of the tsa-tsa materials...' and so on. After striking, from the cause of the path of learning, truly manifest the Dharmakaya, and from the pure realm of the great equality of the Dharmadhatu, manifest the Sambhogakaya, the lord of the realm with five certainties, whose support and supported are pure and perfect, whose retinue's play is vast, adorned with various beautiful forms, possessing inconceivable great qualities, and from its causes and conditions, emanate in the most excellent way in pure and impure realms, with various wondrous and illusory beautiful arrangements, guiding countless sentient beings, effortlessly accomplishing all great deeds, without moving from the Dharmakaya, the two form bodies arise...' and so on. During the consecration, recite: 'The nature of the three kayas descends upon the created tsa-tsas.' and 'Dissolving into the tsa-tsas, manifesting various forms...' and 'Being pleased with the form of the tsa-tsas...' and so on. The oral instructions for making tsa-tsas should be examined in this way. During water burial, recite: 'The tsa-tsas are the nature of the three kayas...' and 'The support of the form body, all qualities...' and 'The support of the Tathagata's body, possessing blessings...' and 'The support of the Tathagata's body, the Naga kings...' and 'The tsa-tsas benefit beings...' and so on. This was written by Mati at the request of Yeshe Phuntsok.