logrosgragspa09128_三蘊經誦讀儀軌利眾明燈

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD342ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོའི་བཀླག་ཆོག་འགྲོ་ཕན་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 9-442 ༄༅། །ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོའི་བཀླག་ཆོག་འགྲོ་ཕན་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོའི་བཀླག་ཆོག་འགྲོ་ ཕན་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 9-443 ༄༅། །ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོའི་བཀླག་ཆོག་ཉུང་བསྡུས་བྱེད་པ་ལ། རང་སྣང་གང་དག་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ ལས་ཀུན་ཁྱབ་ཏུ་ཐག་ཆོད་པར་བྱས་ཏེ་སྣང་སེམས་དང་བའི་བློ་རྣལ་དུ་ཕབ་ལ་ཡིད་སྙིང་རྗེའི་ཤུགས་ཀྱིས་སྐུལ་མ་དང་བཅས་ འདི་ལྟར་བརྗོད། མཐའ་ཀླས་ཞིང་དུ་མཛད་ཕྲིན་ཡོངས་བརྡལ་བ། །འགྲོ་མགོན་སྟོབས་བཅུ་ མངའ་བ་སྲས་དང་བཅས། །གང་ལ་རབ་དང་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་བཅོལ་ཏེ། །མ་གྱུར་འགྲོ་ ལ་ཕན་བདེའི་སྒོ་འབྱེད་དོ། །ལན་གསུམ། ཆོས་དབྱིངས་སྟོང་པའི་མཁའ་ལ་ཐུགས་རྗེའི་ འཕྲུལ། །རབ་མཛེས་འཇའ་ཟེར་འདྲེས་མའི་ལྡིང་ཁང་ན། །རྒྱ་ཆེན་གདོང་ལྔའི་ཁྲི་ལ་པད་ ཟླའི་གདན། །གང་འདིར་བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་སུམ་ཅུ་ལྔ། །རྣམ་འདྲེན་བཞི་པའི་གཙོ་གྱུར་ ཆགས་བྲལ་ཚུལ། །མཚན་དཔེའི་མཛེས་འབར་འོད་བཟང་ལྷམ་མེ་བ། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ སྐུའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྒྱ་ཆེན་བཅས། །མཆོག་སྤྲུལ་རྣམ་གསུམ་ངུར་སྨྲིག་གོས་ཀྱི་ཀླུབས། ཐུགས་ བཟང་སྤངས་རྟོགས་རྒྱ་མཚོའི་དགའ་སྟོན་ལས། །ཚངས་དབྱངས་དྲུག་ཅུས་ཟབ་རྒྱས་ཆོས་ སྒྲ་སྒྲོག །མཁྱེན་དང་བརྩེ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཞིང་། །གང་འདུལ་མཛད་པས་གདུལ་ བྱ་འདྲེན་པའི་མགོན། །དཔག་ཡས་རྒྱལ་སྲས་སེམས་དཔའི་འཁོར་ཚོགས་བཅས། །ཀུན་ སྣང་དག་པའི་ཡུལ་དུ་བཞུགས་པའི་མདུན། །རྩ་བའི་ཕ་མའི་ཐོགས་དྲངས་འབྲེལ་ཐོགས་ ཀྱི། །གཙོ་གྱུར་ལས་ཉོན་རྒུད་པས་གང་མནར་བ། །དེ་དག་ཀུན་དང་རང་བཅས་ལེགས་ འཁོད་དེ། །ཞིང་གི་རྡུལ་སྙེད་ལུས་སྤྲུལ་གུས་ཕྱག་དང་། །ཐོག་མ་མེད་ནས་བསགས་པའི་ སྡིག་ལས་ལ། །ཞེ་གནོང་དང་བཅས་ཕྱིན་ཆད་སྡོམ་སེམས་ཀྱིས། །སྙིང་ནས་འགྱོད་ཚང་ དྲག་པོས་མཐོལ་ལོ་བཤགས། །འདིས་མཚོན་རང་གཞན་བསོད་ནམས་གང་བསགས་ཀུན། །སྔོན་གྱི་སྲས་བཅས་རྒྱལ་བས་འགྲོ་ཕན་སླད། །རླབས་ཆེན་ཐུགས་སྨོན་རྒྱ་ཆེན་གང་མཛད་ ལྟར། །བདག་གིས་དེང་འདིར་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །སྐབས་འདིར་ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོ་ཅི་ནུས་ བཀླག་མཐར། འདིར་འབད་རྣམ་པར་དཀར་བའི་ལེགས་བྱས་ཀྱིས། །མཚོན་ཏེ་འཕགས་དང་སྐྱེ་ 9-444 བོས་དགེ་བསྐྲུན་གང་། །ཕ་མ་འབྲེལ་ཐོགས་གཙོར་བྱས་འགྲོ་ཀུན་གྱིས། །རྗེས་སུ་ཞུགས་ཏེ་ འཁོར་མཚོ་གཏིང་རིང་ནས། །རིང་མིན་ཞི་བསིལ་ཆོས་ཀྱི་ནུས་མཐུ་ལས། །སྐལ་བཟང་སྙིང་ གི་དགའ་སྟོན་ལེགས་སད་དེ། །རྣམ་གྲོལ་དམ་པའི་ལམ་བཟང་ལ་བརྟེན་ནས། །སྲིད་པའི་ འཆིང་རྒྱ་དམ་པོ་ལས་ཐར་ཤོག །དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་སྤ

【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD342《三蘊經》讀誦儀軌·利眾顯明 《三蘊經》讀誦儀軌·利眾顯明 《三蘊經》讀誦儀軌·利眾顯明 《三蘊經》讀誦儀軌簡略版:將一切顯現都視為諸佛菩薩的事業,確信無疑,並將顯現與心安住于本然狀態,以慈悲心策勵,如此唸誦: 無邊剎土事業廣, 救護眾生十力具, 怙主連同諸佛子, 皈依依怙啟利樂。 (唸誦三遍) 法界空性虛空中, 慈悲妙力虹光現, 廣大五臉寶座上, 蓮花日月之墊間, 三十五佛薄伽梵, 導師之首離貪染, 相好莊嚴光燦爛, 種種化身大神通, 殊勝化身三身著僧衣, 善心離苦證悟如海之喜宴, 六十梵音宣講甚深廣大法, 智慧慈悲等同虛空界, 善巧調伏引導諸有情, 無量佛子菩薩眾眷屬圍繞, 于清凈剎土安住之尊前, 從根本父母起,以及所有有緣眾生, 特別是那些被業和煩惱所折磨的眾生, 愿他們以及我等一切眾生, 皆能安住于善妙之地, 化現如微塵數之身,恭敬頂禮, 從無始以來所造之罪業, 懷著慚愧之心,發誓從此斷惡行善, 從內心深處發出強烈的懺悔, 以此為代表,自己和他人所積累的一切功德, 如同過去諸佛菩薩為利益眾生, 所發下的廣大誓願一般, 我亦於今日,完全迴向之。此時,盡力唸誦《三蘊經》后, 以此清凈之善行, 以及諸聖者和凡夫所造之善業, 特別是父母和有緣眾生, 愿他們都能隨喜讚歎, 從輪迴深淵之中, 不久就能依靠寂靜清涼的佛法力量, 讓幸運者心中生起喜悅, 依靠殊勝的解脫道, 從牢固的輪迴束縛中解脫出來。從那時起……

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD342: The Illumination that Benefits Beings: A Readable Version of the Sutra of the Three Heaps The Illumination that Benefits Beings: A Readable Version of the Sutra of the Three Heaps The Illumination that Benefits Beings: A Readable Version of the Sutra of the Three Heaps A concise version of the reading transmission of the Sutra of the Three Heaps: Consider all appearances to be the activity of the buddhas and bodhisattvas, settle with certainty, and let appearances and mind rest in their natural state. With the force of compassion as your motivation, recite the following: In boundless realms, your activity is vast, Protector of beings, possessing the ten powers, Together with your sons, the bodhisattvas, I take refuge and open the door to benefit and happiness for all beings who have been my mothers. (Recite three times) In the empty sky of the dharmadhatu, Miraculous displays of compassion appear like rainbows, On a vast throne with five faces, Upon a lotus and moon cushion, Here reside the thirty-five sugata buddhas, Foremost among the four guides, free from attachment, Radiating the splendor of marks and signs, With vast displays of various forms, Supreme emanations cloaked in maroon robes, From the joyous feast of vast realization and abandonment, The sixty melodies of Brahma proclaim profound and extensive dharma, Wisdom and love equal to the sky, Skillfully taming and guiding beings, Surrounded by a retinue of countless bodhisattva sons, In the presence of those who dwell in pure realms, Starting with my root parents and all connected beings, Especially those tormented by karma and afflictions, May they and all of us abide in auspicious places, Emanating bodies as numerous as dust motes, prostrating with reverence, All the negative karma accumulated since beginningless time, With shame, I vow to abstain from evil and cultivate virtue, From the depths of my heart, I confess with intense remorse, Representing this, all the merit accumulated by myself and others, Just as the buddhas and bodhisattvas of the past made vast aspirations for the benefit of beings, I, too, today, completely dedicate it. At this time, after reciting the Sutra of the Three Heaps to the best of your ability, With this pure virtuous action, And whatever virtue is created by noble and ordinary beings, Especially parents and connected beings, May they all rejoice and follow, From the deep ocean of samsara, Soon, through the power of the peaceful and cool dharma, May the fortunate ones awaken to joy in their hearts, Relying on the excellent path of liberation, May they be freed from the tight bonds of existence. From that time on...


ངས་རྟོགས་གསར་བའི་ཁམས། །ཉིན་ བྱེད་འོད་སྣང་འབར་བའི་དཔལ་ཡོན་བཞིན། །ཀུན་ནས་རབ་རྒྱས་རྨོངས་མུན་རྒྱང་བསྲིངས་ ཏེ། །སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་ཡོངས་ལ་དབང་གྱུར་ཅིག །རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་མཛད་ཕྲིན་མི་བསླུ་ བས། །བདག་གིས་གང་སྨོན་དོན་ཀུན་ལེགས་འགྲུབ་ཅིང་། །དག་སྣང་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཉེར་ བསྡུས་ཏེ། །འཁོར་གསུམ་དམིགས་བྲལ་སྟོང་ཆེན་དབྱིངས་ལ་བཞག །ཅེས་ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་ མདོའི་བཀླག་ཆོག་བསྡུས་པ་འགྲོ་ཕན་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་མཁྱེན་དཔྱོད་རབ་ཡངས་མཆོག་སྤྲུལ་ཀརྨ་བཟང་སྐྱོང་བཀྲ་ ཤིས་ཀྱི་བཀའ་བསྐུལ་ལྟར་མ་ཏི་ཀིརྟི་ཞེས་པས་འཕྲལ་དུ་བྲིས་པ་དགེའོ།། །།བཀྲ་ཤིས།

目錄 ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོའི་བཀླག་ཆོག་འགྲོ་ཕན་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 我證悟了嶄新的境界,如旭日的光芒般熾盛輝煌。 愿它從各方面蓬勃發展,驅散無明的黑暗,完全掌握四身的果位。 諸佛及其眷屬的事業真實不虛,愿我所祈願的一切都能圓滿成就。 清凈的顯現匯聚成法輪,將三輪置於無緣的空性大界中。 這部名為《三蘊經讀誦簡編·利眾顯明》的著作,是應具廣大智慧的化身噶瑪桑炯扎西的請求,由瑪蒂·格爾蒂迅速寫成。愿吉祥!

目錄 《三蘊經讀誦簡編·利眾顯明》正文

【English Translation】 I realize a new realm, like the glorious radiance of the sun. May it flourish in every way, dispel the darkness of ignorance, and fully master the state of the four kayas (sku bzhi'i go 'phang, 四身果位). The activity of the Buddhas and their retinue is infallible, may all my aspirations be perfectly fulfilled. May pure appearances gather into the Dharma wheel (chos kyi 'khor lo, 法輪), and may the three circles be placed in the great expanse of emptiness, free from focus. This concise reading compilation of the Sutra of the Three Aggregates, called Light of Benefit for Beings, was quickly written by Mati Kirti at the request of the supremely wise incarnation Karma Sangkyong Tashi. May it be auspicious!

Table of Contents Herein lies the Reading Compilation of the Sutra of the Three Aggregates, Light of Benefit for Beings