logrosgragspa09109_從教授所生無上相關密主調伏部多酬補速出二成就
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD322མན་ངག་ལས་བྱུང་བླ་མེད་དང་འབྲེལ་བའི་གསང་བདག་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་བསྐང་བ་གྲུབ་གཉིས་མྱུར་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། 9-402 ༄༅། །མན་ངག་ལས་བྱུང་བླ་མེད་དང་འབྲེལ་བའི་གསང་བདག་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་བསྐང་བ་གྲུབ་གཉིས་མྱུར་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ༄༅། །མན་ངག་ལས་བྱུང་བླ་མེད་དང་འབྲེལ་བའི་གསང་བདག་ འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་བསྐང་བ་གྲུབ་གཉིས་ མྱུར་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས། ༄༅། །བླ་མ་དང་ལྷག་པའི་ལྷ་དབྱེར་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས་འདིར་བསྐང་རྫས་ཅི་འབྱོར་འདུ་བྱས་ལ་འདི་སྐད། ཧཱུཾ། དཔལ་ལྡན་གསང་བ་ཀུན་འཛིན་རིགས་སྔགས་བདག །ཆེ་བའི་དབང་ཕྱུག་གང་འདུལ་རྗེས་ འགྲོ་བ། །གསང་གསུམ་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་རོལ་པའི་རྒྱན། །འོག་མིན་རང་སྣང་ཞིང་ནས་ བརྩེ་བས་བཞེངས། །མདུན་ཕྱོགས་མཁའ་དབྱིངས་པད་ཉི་ཚོགས་བདག་སྟེང་། །སྤྲུལ་པའི་ ཟློས་གར་ཡེ་ཤེས་འཕྲུལ་ཆེན་སྐུ། །གཏུམ་ཆེན་མཐིང་ནག་མིག་སྨན་མདངས་རབ་སྤྲོ། །སྒྲུབ་ ལ་བརྩེ་བའི་ཚུལ་དུ་ལེགས་བཞུགས་གསོལ། །རྣལ་འབྱོར་སྔགས་རྒྱས་སྦྱངས་སྤེལ་སྦར་བ་ ཡི། །ཀུན་བཟང་འཕྲུལ་ལ་འགྲན་པའི་དགྱེས་བསྐང་རྫས། །ཟག་བྲལ་བདེ་ཆེན་ཀུན་ནས་ རྒྱས་བྱེད་པ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཉེས་རྫས་མཁའ་དང་མཉམ། །ཡིད་འོང་ཡོན་ཆབ་རབ་ དྭངས་མཆོད་ཡོན་མཆོག །ཁྱད་པར་དམར་ཆེན་ཨརྒྷཾ་ཉེར་བསྒྲེང་བ། །གང་འཚམས་ཉེར་ སྤྱོད་ཐུགས་ལ་གང་བཞེད་པ། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་དགྱེས་བྱེད་དཔག་མེད་འདི། །ཡི་ དམ་གསང་བ་ཀུན་འཛིན་འཁོར་ལོའི་བདག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ཡང་སྤྲུལ་ བཅས། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་ལ་དགྱེས་མཆོད་འབུལ། །དགྱེས་བསྐང་མཐུན་འཇུག་ རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །རབ་འབྱམས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་དང་། །ཉམས་ 9-403 པ་ལེགས་བསྒྲལ་སྙིང་གི་བཅུད་ཆེན་ཆེ། །ལྷ་ཚོགས་འཁོར་བཅས་དགྱེས་པ་བསྐང་བའི་ མཆོག །ཡི་དམ་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དགོངས་བདེ་སྤེལ་རིགས། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ སོགས་ ཚིགས་རྐང་བཞི་འགྲེས། སྣ་བའི་བཅུད་ལེན་བདུག་སྤོས་སྤྲིན་ཆེན་དང་། །བསུར་ཆེན་དྲི་ཡི་དུད་ པ་མཁའ་ཀུན་འགེངས། །ཤ་ཆེན་སྙིང་བསྲེག་ངད་བཟང་ཕྱོགས་ཁྱབ་པ། །དྲི་འཛིན་དཔལ་ བསྐྱེད་ཉེར་མཁོ་གང་དག་ཀྱང་། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ མཛེས་སྡུག་ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་འོད་འབར་ ཚོགས། །ཀུན་ནས་དགེ་བའི་ཡིད་འོང་སྣང་གསལ་དང་། །ཞུན་ཆེན་མར་མེ་མདངས་གསལ་ ཆེས་བཀྲ་བ། །དྲག་པོའི་མ་རིག་མུན་སེལ་གང་ཡོད་ཚད། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ ག་བུར་ལ་ སོགས་ལེགས་སྦྱར་དྲི་བཟང་དང་། །རང་བྱུང་ལྷན་སྐྱེས་དྲི་ཆབ་ཁྱད་པར་བ། །ཉམས་པའི་ རོ་ཚིལ་ཞག་གི་རླབས་ཕྲེང་གཡོ། །དམར་ནག་ཁྲག་ཞག་དྲི་མཆོག་བཅུད་ལྡན་པ། །ཡི་དམ་ གསང་བ༴ རྣམ་མང་བཅུད་ཆེན་རོ་ནུས་ལྡན་པའི་ཕུལ།
【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD322:名為《出自口訣之無上瑜伽部與秘密主相關的降伏鬼神圓滿供養速疾成就二利》 出自口訣之無上瑜伽部與秘密主相關的 降伏鬼神圓滿供養速疾成就二利 頂禮上師與本尊無別,於此處彙集所有供養品,如是說道:吽! 具德秘密總持咒主,以大自在力隨所調伏。 三密智慧壇城之莊嚴,從色究竟天自顯剎土,慈悲降臨。 前方虛空蓮花日輪座墊上,化身舞姿智慧大幻身。 忿怒熾盛青黑色,眼藥光彩極煥發,為成辦事業慈愛安住祈請您。 瑜伽士以咒語印契勤修習,勝妙供品堪比普賢幻變。 無漏大樂周遍增廣,外內密供悅意物等同虛空。 悅意妙水清澈無比,殊勝血供阿伽兩倍陳設。 隨所欲之受用,心中所喜之供品,實有及意幻,悅意無量此供品。 本尊秘密總持輪之主,身語意之幻化及化身。 無餘眷屬眾,歡喜享用此供養,歡喜圓滿賜予共與不共之成就。 無邊世界之花朵,以及清凈誓言之精華。 令諸佛歡喜之殊勝供品,祈願本尊及其眷屬心意歡喜。 本尊秘密……(等四句重複)。鼻之精華,妙香云,以及薰香之氣味瀰漫虛空。 大肉心之焚燒,香味遍佈十方,增益香氣及所需一切。 本尊秘密……。美妙日月珍寶光芒閃耀,一切圓滿悅意光明,以及明亮無比之酥油燈。 遣除猛烈無明黑暗之所有,本尊秘密……。以冰片等調和之妙香,以及自生俱生之殊勝香水。 誓言物之油、脂之波浪蕩漾,紅黑血油精華充滿。 本尊秘密……。種種精華具足色香味之殊勝供品。
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD322: The Fulfillment Offering for Subduing Elementals Related to the Supreme Yoga Tantra Arising from Oral Instructions, Swiftly Bestowing the Two Attainments The Fulfillment Offering for Subduing Elementals Related to the Supreme Yoga Tantra Arising from Oral Instructions, Swiftly Bestowing the Two Attainments Homage to the Guru inseparable from the Yidam deity. Here, having gathered whatever offering substances are available, I say this: Hūṃ! Glorious Secret Holder, Lord of Mantras, with great power, you follow whatever is to be tamed. Ornament of the three secrets, playing in the mandala of wisdom, from the Akaniṣṭha (highest pure land) self-manifest realm, With compassion, arise! On a lotus and sun seat in the sky in front, a manifestation, A great illusion of wisdom, a great wrathful one, dark blue-black, eyes radiant with medicine, may you be pleased to dwell in a manner of love for accomplishment. Yogis who have practiced, developed, and kindled the mantras and mudras, offering substances that rival the wonders of Samantabhadra (普賢,All-Good). Uncontaminated great bliss that expands in all ways, outer, inner, and secret pleasing substances equal to the sky. Delightful, pure, and clear water for washing, excellent water for offering, especially the great red Argham (阿伽,water for washing feet) doubled. Whatever is appropriate, whatever is desired in your heart, actual wealth and mind-created, immeasurable delights. Yidam (本尊,personal deity) Secret Holder, Lord of the Mandala, with emanations of body, speech, and mind, and further manifestations. To all without exception, together with your retinue, I offer this pleasing offering. Grant the common and supreme attainments of harmonious entry into the lineage. Flowers from the vast realms of the world, and the great essence of purifying broken samaya (誓言,vows). The best of offerings to please the assembly of deities and retinue, may the mind of the Yidam (本尊,personal deity) and retinue be filled with bliss. Yidam (本尊,personal deity) Secret... (repeat the four lines). The essence of the nose, great clouds of incense, and the smoke of incense filling all the sky. The burning of great meat and heart, the good smell pervading the directions, whatever is needed to increase the glory of the senses. Yidam (本尊,personal deity) Secret... Beautiful sun, moon, and jewel, a collection of blazing lights, all virtuous and delightful illuminations, and the clearest and most radiant butter lamps. Whatever there is to dispel the darkness of fierce ignorance, Yidam (本尊,personal deity) Secret... Camphor and other well-blended fragrances, and naturally occurring and innate special scented waters. Waves of oil and fat from broken samaya (誓言,vows), red and black blood and fat, the best of scents, full of essence. Yidam (本尊,personal deity) Secret... A variety of great essences, the best of flavors and potencies.
།རོ་ཞིམ་བཅུད་བཟང་ཁ་དོག་ཕུན་ སུམ་ཚོགས། །ཉམས་པའི་ཤ་རུས་སྤུངས་པའི་ཞལ་ཟས་སོགས། །དྲག་པོའི་དམ་རྫས་གཏོར་ མ་རྒྱ་ཆེ་བ། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ ལྷ་དང་མི་ཡི་རིགས་གྱུར་སྙན་པའི་སྒྲ། །སྣ་ཚོགས་སྒྲ་འཛིན་ དབང་པོ་ཚིམས་བྱེད་པ། །ཐོད་རྔ་མི་རྐང་གླིང་བུའི་སྒྲ་ལ་སོགས། །ཡི་དམ་འཁོར་བཅས་སྙན་ དབང་དགྱེས་བྱེད་ཕུལ། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་དྲི་མ་ལེགས་སྦྱངས་ཤིང་། །ཟག་མེད་བདེ་བསྐྱེད་དམ་ཚིག་རྫས་ཆེན་མཆོག །ལྕགས་ཀྱུ་སྒྲོན་ལྔའི་རྣམ་པར་རོལ་པ་ གང་། །རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔའི་དམ་རྫས་རྨད་བྱུང་བ། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ དགའ་བདེའི་ཡེ་ཤེས་མདངས། །ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་གསང་བ་བླ་མེད་པ། །རབ་ཡངས་ དགའ་ཆེན་ལེགས་སྤེལ་མཆོད་པ་མཆོག །དམིགས་བྲལ་རང་གསལ་ངང་ནས་རྒྱ་བསྐྱེད་པ། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ དཔལ་ལྡན་འབྱུང་པོ་ཀུན་འདུལ་གསང་བའི་བདག །ཀུན་གཟིགས་ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན། །རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་ལ་སོགས་ཕྱག་མཚན་ཚོགས། །ཡེ་ཤེས་ 9-404 མཆོག་ཏུ་བྱིན་གྱི་རླབས་ནས་ཀྱང་། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ དམ་ཚིག་རྫས་ཆེན་སྔགས་རྒྱས་ རབ་སྤེལ་ཞིང་། །དམར་གྱི་གཏོར་ཆེན་མཉམ་པའི་ཙིཏྟ་སོགས། །དགོས་ཆེན་བསྒྲལ་བའི་ཤ་ ཁྲག་ལས་གྲུབ་པ། །གསང་བདག་གཏུམ་ཆེན་དགྱེས་རྫས་ཁྱད་པར་ཚོགས། །ཡི་དམ་གསང་ བ༴ །ཕུལ་བྱུང་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རིན་ཆེན་བདུན། །བདག་པོས་མ་བཟུང་གླིང་བཞིའི་ ལེགས་ཚོགས་དང་། །སྲིད་དང་ཞི་བའི་དངོས་པོ་ངོ་མཚར་བ། །མཐའ་དག་འཁོར་གསུམ་ དམིགས་བྲལ་ཆེན་པོའི་ངང་། །ཡི་དམ་གསང་བ༴ དེ་ལྟར་ཡི་དམ་འབྱུང་འདུལ་གསང་བའི་ བདག །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་དགྱེས་པ་བསྐང་། །གྲུབ་པོ་བདག་ཅག་གང་དང་ འཚམས་པའི་དོན། །ཇི་བཞིན་དུས་སུ་གཡེལ་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཁྱད་པར་རྣམ་ཀུན་ སྐུ་ཡི་བཀོད་ཆེན་གར། །མ་ལུས་ཤེས་བྱར་ཡོངས་ཁྱབ་གསུང་གི་གསང་། །ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་ སྐུ་ཐུགས་མཆོག་དམ་པའི་ཁམས། །གསང་བདག་ཡི་དམ་མི་འབྲལ་སྙིང་དབུས་བཞུགས། །འགྱུར་མེད་སྐུ་མཆོག་དངོས་གྲུབ་ལུས་ལ་སྩོལ། །འགག་མེད་གསུང་གི་གསང་བ་ངག་དང་ འདྲེས། །འཁྲུལ་མེད་ཕྱག་ཆེན་ཐུགས་དང་བདག་ཡིད་གཅིག །ཀུན་ནས་རོ་མཉམ་དགོངས་ གྲོལ་མྱུར་མངོན་མཛོད། །བདག་ནི་རྨོངས་པའི་དབང་གྱུར་ནོངས་པའི་ལས། །ཡི་དམ་ལྷ་ལ་ སྒོ་གསུམ་དང་འཚམས་པའི། །ལེགས་བགྱིས་དུས་སུ་མ་ཐོན་གང་ཇི་མཆིས། །དེ་དག་ཐམས་ ཅད་སྙིང་ནས་འཆགས་ཤིང་སྡོམ། །ཚུལ་འདིས་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་ཐུགས་མཉེས་ཏེ། །སྒོ་གསུམ་ ཉམས་ཆགས་སྦྱངས་ཤིང་ཚོགས་ཆེན་བསགས། །རིང་མིན་གསང་བདག་ལྷ་མཆོག་བྱིན་ རླབ་འཕོས། །སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་གེགས་མེད་ཡོངས་འགྲུབ་ཤོག །རབ་འབྱམས་རྒྱལ་བའི་ གསང་བ་ཀུན་འཛིན་པ། །འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་མཐིང་སྔོ
【現代漢語翻譯】 美味佳餚,精華豐富,色彩絢麗。 堆積腐爛血肉骨骸的食物等。 猛烈的誓言物,廣大的朵瑪。 本尊秘密…… 化為天人種姓悅耳的聲音。 使各種聲音的執持者——感官感到滿足。 顱骨鼓、人腿骨笛子的聲音等。 獻給令本尊及其眷屬心生歡喜的供品。 本尊秘密…… 瑜伽士善於提煉精華, 產生無漏之樂的殊勝誓言物。 以鐵鉤、五燈的形象嬉戲的任何事物。 五部佛的殊勝誓言物。 本尊秘密…… 樂空雙運,喜樂的智慧光芒。 方便智慧無別,無上的秘密。 廣大盛大的喜悅,善妙增長的供養。 從無緣自顯的狀態中擴充套件。 本尊秘密…… 具德調伏一切有情之秘密主。 全視智慧嬉戲之意之所依。 金剛索等手印。 也從殊勝的智慧加持。 本尊秘密…… 誓言物廣大,咒語興盛增長。 與紅色的廣大朵瑪相同的自他(藏文:ཙིཏྟ་,梵文天城體:चित्त,梵文羅馬擬音:citta,漢語字面意思:心)。 由成辦要事的血肉所成。 秘密主暴怒尊歡喜的特殊供品。 本尊秘密…… 卓越吉祥的物品、徵兆、七寶。 無主之四大部洲的善妙薈萃。 有寂的奇妙事物。 一切三輪于無緣大空中。 本尊秘密…… 如是本尊降伏之秘密主。 令無餘眷屬及其歡喜充滿。 成就者我等與何者相應的意義。 如實無誤及時賜予成就。 特別是各種身之廣大莊嚴舞。 無餘所知遍佈之語之秘密。 遍佈一切法身心之殊勝精華。 秘密主本尊無離於心間安住。 賜予不變身之殊勝成就於身。 無礙語之秘密與語融合。 無謬大手印心與我心合一。 一切味平等證悟速疾顯現。 我為愚昧所惑,所造之過。 與本尊天眾三門相應的。 善行未及時完成,無論如何。 彼等一切從內心懺悔遮止。 以此方式令本尊天眾心生歡喜。 三門衰損清凈,積聚廣大資糧。 不久秘密主天尊加持降臨。 無礙獲得四身之果位。 無量勝者的秘密之總持者。 降伏有情之青藍色……
【English Translation】 Delicious food, rich in essence, with splendid colors. Food made of piled-up decaying flesh, bones, and so on. Fierce samaya substances, vast torma. Yidam secret... Transformed into pleasant sounds of gods and humans. Satisfying the senses, which grasp various sounds. Sounds of skull drums, human leg bone flutes, and so on. Offering to delight the yidam and its retinue. Yidam secret... Yogis who are skilled at refining essence, Supreme samaya substances that generate uncontaminated bliss. Whatever plays in the form of iron hooks and five lamps. The extraordinary samaya substances of the five Buddha families. Yidam secret... The radiance of the wisdom of bliss and emptiness united. Inseparable skillful means and wisdom, the unsurpassed secret. Vast and great joy, excellent and increasing offering. Expanding from the state of non-referential self-appearance. Yidam secret... Glorious Lord of Secrets who subdues all beings. The support of the mind that plays with all-seeing wisdom. Vajra noose and other hand symbols. Also from the blessing of supreme wisdom. Yidam secret... Samaya substances are vast, mantras flourish and increase. The same citta (藏文:ཙིཏྟ་,梵文天城體:चित्त,梵文羅馬擬音:citta,漢語字面意思:mind) as the vast red torma. Made from the flesh and blood of accomplishing great needs. Special offerings that please the wrathful Lord of Secrets. Yidam secret... Excellent auspicious objects, signs, and seven precious things. The collection of goodness from the four continents not held by an owner. Wonderful things of existence and peace. All three circles in the great space of non-reference. Yidam secret... Thus, the Lord of Secrets who subdues the yidam. Filling the joy of the entire retinue and all beings. The meaning that corresponds to whatever we, the accomplished ones, need. Grant the accomplishment without delay at the right time. Especially the vast and magnificent dance of the body in all its aspects. The secret of speech that pervades all that is knowable. The supreme essence of the mind of the Dharmakaya that pervades all. May the Lord of Secrets, the yidam, dwell inseparably in the heart. Grant the supreme accomplishment of the unchanging body to the body. May the secret of unobstructed speech merge with speech. May the unerring Mahamudra mind and my mind become one. May the realization of equal taste quickly manifest from all directions. I am overwhelmed by ignorance, and my actions are flawed. Whatever good deeds corresponding to the three doors of the yidam deities, Whatever was not completed in time. All of these I confess and restrain from the depths of my heart. In this way, may the hearts of the yidam deities be pleased. May the impairments of the three doors be purified, and may great accumulations be gathered. May the blessings of the supreme Lord of Secrets quickly descend. May the attainment of the four kayas be accomplished without obstacles. The holder of all the secrets of the vast victorious ones. The blue-black one who subdues beings...
ན་ཁྲོས་པའི་ཉམས། །གར་དགུའི་ རབ་སྒེག་ཧཱུཾ་སྒྲ་འབྲུག་སྟོང་གསུང་། །ཐུགས་མཆོག་འགྱུར་མེད་སྟོབས་ཀྱིས་དགེ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་འབྱུང་འདུལ་བསྐང་བ་གྲུབ་གཉིས་མྱུར་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་དོན་ཡོད་བཟང་གི་ཆེད་མ་ཏིས་འཕྲལ་དུ་སྤེལ་བའོ།། །།
目錄 མན་ངག་ལས་བྱུང་བླ་མེད་དང་འབྲེལ་བའི་གསང་བདག་འབྱུང་པོ་འདུལ་བྱེད་བསྐང་བ་གྲུབ་གཉིས་མྱུར་འབྱིན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 以忿怒的姿態, 以九種舞姿的極致嫵媚,發出'吽'(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हुं,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:種子字)音,如千龍齊鳴。 愿以至高無上的不變之心力,成就吉祥! 此《調伏鬼神補闕法——速疾成就二利》由頓月桑為利他之善行而迅速撰寫。
目錄 密法所出、與無上瑜伽相關的《金剛手降伏鬼神補闕法——速疾成就二利》
【English Translation】 With a wrathful demeanor, With the ultimate grace of the nine dances, emitting the sound of 'Hūṃ' (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: seed syllable), like the roar of a thousand dragons. May auspiciousness be accomplished through the supreme and unchangeable power of the heart! This 'Pacifying the Spirits and Fulfilling Deficiencies - Swiftly Accomplishing Two Benefits' was quickly written by Donyo Sang for the sake of benefiting others.
Table of Contents 'Vajrapani Subduing the Arisen, Fulfilling Deficiencies, Quickly Accomplishing Two Benefits,' which arises from secret instructions and is related to the Unsurpassed.