logrosgragspa09063_上師阿旺薩桑廣略二種遠召文
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD276བླ་མ་ངག་དབང་གསལ་བཟང་གི་རྒྱང་འབོད་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་བཞུགས། 9-201 ༄༅། །བླ་མ་ངག་དབང་གསལ་བཟང་གི་རྒྱང་འབོད་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་བཞུགས། ༄༅། །བླ་མ་ངག་དབང་གསལ་བཟང་གི་རྒྱང་འབོད་ རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་བཞུགས། ༄༅། །སྐུ་བཞིའི་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལྡན། །གསང་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཡི་ རྣམ་རོལ། །འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་ཁྱབ་བདག་རྗེ་བཙུན། །ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ནས་ གཟིགས་ཤིག །འབད་རྩོལ་མཚན་མ་བྲལ་བའི་གཞི་དབྱིངས། །འོད་གསལ་གནས་ལུགས་ འགྱུར་བ་མེད་པ། །གཞི་འབྲས་དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུའི་ཀློང་ནས། །ཐུགས་རྗེའི་མཛད་པ་ མཁའ་ལྟར་སྤྲོས་ཤིག །ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་ཞིང་གི་གཙོ་བོ། །ཁ་སྦྱོར་བདུན་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ ཆེན། །རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་མཆོག་གི་ངོ་བོར། །གསོལ་བ་འདེབས་སོ་བྱིན་གྱི་རློབས་ ཤིག །གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་མཛད་པ་མཐའ་ཡས། །གདུལ་བྱའི་བློ་དང་འཚམ་པའི་ཆོ་ འཕྲུལ། །དཔག་མེད་ཞིང་དུ་འགྲོ་འདྲེན་མཛད་པས། །ནམ་ཡང་བདག་སོགས་འཁོར་བར་མ་ མཛད། །མཁྱེན་དང་བརྩེ་བ་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་བདག །ཀུན་གཟིགས་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་ཟློས་ གར། །གདུལ་བྱ་མཐའ་ཡས་འདྲེན་པའི་མགོན་དུ། །སྐལ་བཟང་སློབ་བུའི་རེ་འདོད་སྐོང་ མཛོད། །འཁོར་བའི་བདེ་འབྱོར་མཐའ་དག་ཡིད་ཀྱིས། །སྙིང་པོ་མེད་པར་ངེས་པ་འདྲོངས་ཏེ། །གང་ལའང་ཞེན་པ་མེད་པའི་བློ་མཆོག །བཅོས་མིན་ངེས་འབྱུང་སྐྱེ་བར་མཛོད་ཅིག །རྗེ་ བཙུན་བླ་མ་ངག་དབང་གསལ་བཟང་། །དེང་ནས་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་མཁྱེན་ནོ། །ཁྱེད་ལས་ གཞན་པའི་རེ་ས་མེད་པས། །ནམ་ཡང་ཀུན་ཏུ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག །མ་གྱུར་འགྲོ་ལ་ ཕན་པའི་བསམ་པ། །སྨོན་དང་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག །རྒྱལ་སྲས་སྤྱོད་པའི་ མཛད་བཟང་བཅས་ཏེ། །ལྷག་བསམ་བློ་ཡིས་ཡིད་ཁ་གང་མཛོད། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ༴ སོགས། 9-202 དམིགས་མེད་སྤྲོས་བྲལ་དྭངས་བའི་ཡེ་ཤེས། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་སོར་སོར་རང་རིག །ཀུན་ རྫོབ་མཚན་མ་ཞུ་བའི་དེ་ཉིད། །ཟབ་མོ་ལྟ་བ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་མཛོད། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ༴ སོགས། ཁྱད་པར་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ། །རིམ་གཉིས་ལམ་གྱི་རྣམ་འབྱོར་ཆེན་པོ། །དགའ་སྟོན་ ཡིད་ཀྱི་དཔལ་དུ་ཤར་ཏེ། །ཟུང་འཇུག་ལམ་མཐར་མྱུར་ནས་ཕྱིན་མཛོད། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ༴ སོགས། སྐྱེ་བ་འདི་དང་ཚེ་རབས་ཕྲེང་བ། །བླ་མའི་རིགས་ཀྱི་ཅོད་པན་བཅིངས་ཏེ། །ཟབ་རྒྱའི་ གདམས་པས་རྟག་ཏུ་འཚོ་ཞིང་། །མཐར་ཐུག་སྐུ་བཞིའི་རྒྱལ་སར་འཁོད་མཛོད། །ཅེས་པའི་བླ་མ་ རྒྱང་འབོད་འདི་ཡང་དབྱངས་སྙན་ལ་མཁོ་ཕྱིར་མ་ཏིས་སོ།། །། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ་ཀྱེ་མ་ཧོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ། ལན་གསུམ། དཔལ་ལྡན་ཀུན་ཁྱབ་སྐུ་བཞིའི་ དབང་ཕྱུག །རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་འོད་གསལ་དབྱིངས་ནས། །གང་འདུལ་
【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD276,其中收錄了喇嘛阿旺·桑波的祈請文,包括廣式和簡式兩種。 喇嘛阿旺·桑波祈請文 其中收錄了廣式和簡式兩種。 四身(梵文:Trikāya,指佛陀所具有的法身、報身、應身)之自在,具足金剛三事(身、語、意)。 秘密三者(身、語、意)皆是無量天神的化現。 輪迴之怙主,遍主至尊上師。 請您從智慧法身的境界中垂視! 從離於勤作與相狀之本基界(梵文:dhātu,指一切事物存在的基礎), 從光明不變之實相(梵文:tathatā,指事物本來的樣子), 從基、果無別之法身界中, 請您如虛空般展現慈悲事業! 五決定(處所決定、能依決定、所依決定、眷屬決定、時間決定)圓滿之剎土(梵文:kṣetra,指佛所居住的國土)之主, 七支結合(喜、樂、大樂、離欲、明、無分別智、俱生智)圓滿之大金剛持(梵文:Vajradhara,指密宗的本初佛)。 祈請您以百部(指密宗的五部佛)之遍主、至尊之體性, 加持我等! 您以無盡之化身行利益眾生之事, 以契合所化(指被教化引導的眾生)之根器與意樂之神變, 于無量剎土中引導眾生, 愿您永不捨棄我等漂泊于輪迴之中! 您是智慧與慈悲之海的自在者, 是普見智慧光明之舞者。 爲了引導無量無邊的所化眾生, 請您滿足具善緣弟子的希求! 對於輪迴的安樂與富饒, 愿我等從內心深處生起對其毫無意義之定解, 愿我等生起對任何事物皆不執著的殊勝之心, 愿我等生起無偽的出離心! 至尊上師阿旺·桑波, 從今直至菩提果(梵文:bodhi,指覺悟)之間請您垂念! 我等除了您之外別無依靠, 愿您恒時以慈悲垂視! 愿我等生起利益如母眾生的利他之心, 愿我等生起愿菩提心(發願成佛之心)與行菩提心(實踐菩薩行之心), 愿我等具足菩薩之行, 愿您以廣大的發心充滿我等之心! 至尊上師…… 無有分別、離於戲論、清凈之智慧, 無有分別、明明白白之自性覺知。 愿我等相融於世俗表象之真實義, 愿甚深之見融入我等相續! 至尊上師…… 特別是殊勝之金剛乘(梵文:Vajrayāna,指密宗), 愿二次第(生起次第和圓滿次第)道之大瑜伽, 如喜宴般於心中生起, 愿我等迅速趨入雙運(梵文:yuganaddha,指智慧與方便的結合)之道! 至尊上師…… 愿我等此生與生生世世, 皆以上師之種姓為頂飾, 愿我等恒時以甚深廣大之竅訣而生活, 愿我等最終獲得四身之果位! 此喇嘛祈請文,亦由瑪蒂應悅耳之音而作。 那摩古汝吉雅瑪哈,喇嘛欽諾(藏文:ན་མོ་གུ་རུ་ཀྱེ་མ་ཧོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།,梵文天城體:namo guru kye ma ho blama khyen no,梵文羅馬擬音:namo guru kye ma ho blama khyen no, 皈依上師, 祈請上師垂念)。(唸誦)三遍。 具足功德、遍及一切、四身之自在, 從具足一切殊勝之光明界中, 請您垂視所化眾生!
【English Translation】 Collection of Teachings by Ngawang Lodro Drakpa JNLD276, containing both extensive and concise versions of the Supplication to Lama Ngawang Selsang. Supplication to Lama Ngawang Selsang Containing both extensive and concise versions. Master of the Four Kayas (Trikāya), possessing the Three Vajras (body, speech, and mind). The three secrets (body, speech, and mind) are all manifestations of limitless deities. Lord of the Wheel of Life, Omnipresent Supreme Master. Please look upon us from the realm of the Wisdom Dharmakaya! From the basic sphere free from effort and characteristics (dhātu), From the unchanging state of clear light (tathatā), From the expanse of the Dharmakaya where base and result are inseparable, May your compassionate activities spread like the sky! Lord of the perfectly endowed realm with five certainties (place, support, object, retinue, time), Great Vajradhara (Vajradhara) possessing the seven unions (joy, pleasure, great pleasure, detachment, clarity, non-discriminating wisdom, innate wisdom). I supplicate you as the essence of the supreme, the omnipresent lord of the hundred families (referring to the five Buddha families in tantra), Please grant your blessings! You perform endless deeds of taming beings through emanations, Miracles that suit the minds of those to be tamed, Guiding beings in immeasurable realms, May you never leave me and others to wander in samsara! Master of the ocean of knowledge and love, The play of all-seeing wisdom light. As the protector who guides limitless beings, Fulfill the hopes of fortunate disciples! With the mind, all the happiness and wealth of samsara, Having ascertained that they are without essence, The supreme mind without attachment to anything, May genuine renunciation arise! Venerable Lama Ngawang Selsang, From now until enlightenment, please be mindful! Since there is no refuge other than you, May you always look upon us with compassion! The thought of benefiting all mother beings, The supreme mind of aspiration and action bodhicitta (bodhicitta). Together with the good deeds of the bodhisattva's conduct, May you fill our minds with sincere intention! Venerable Lama... Immaculate, free from elaboration, clear wisdom, Non-conceptual, distinctly self-aware. The very essence where conventional appearances dissolve, May the profound view be born in our minds! Venerable Lama... Especially the supreme secret Vajrayana (Vajrayāna), The great yoga of the two stages of the path, May the feast arise as the glory of the mind, May we quickly go to the end of the path of union (yuganaddha)! Venerable Lama... In this life and in the string of lifetimes, Having bound the crown of the lineage of lamas, Always living by the profound and vast instructions, May we ultimately be seated in the state of the four kayas! This supplication to the lama was also composed by Mati for the sake of melodious sound. Namo Guru Kyema Ho Lama Khyenno (藏文:ན་མོ་གུ་རུ་ཀྱེ་མ་ཧོ་བླ་མ་མཁྱེན་ནོ།,梵文天城體:namo guru kye ma ho blama khyen no,梵文羅馬擬音:namo guru kye ma ho blama khyen no, Homage to the Guru, Please be mindful, Lama). (Recite) three times. Possessing virtues, pervading all, master of the four kayas, From the realm of clear light possessing all perfections, Please look upon those to be tamed!
འགྲོ་བའི་སྐྱབས་ སུ་བཞེངས་ལ། །སྙིང་ནས་རེ་བའི་འདོད་པ་སྐོང་མཛོད། །བརྩེ་བ་རླབས་ཆེན་མངའ་བའི་ མགོན་གཅིག །གདུང་དབྱངས་ང་རོས་འབོད་འདི་དགོངས་ལ། །སྙིང་ནང་གཏིང་ཟབ་དད་ པས་བསྐུལ་ཏེ། །ཁྱོད་སྐུའི་མཛད་བཟང་གསར་བ་སྟོན་ཤོག །འདི་ངོགས་སྐྱབས་གནས་ བཀའ་དྲིན་གསུམ་ལྡན། །ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་རྩ་བའི་བླ་མ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ གསལ་བཟང་རྒྱ་མཚོ། །དགེ་བའི་བཤེས་མཆོག་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ། །ད་ལྟ་མཛད་ཚུལ་ གང་དུ་བཞུགས་ཀྱང་། །མོས་པའི་བུ་ལ་ཐུགས་རྗེ་བསྐྱོད་ནས། །བྱིན་རླབས་སྣང་བ་སྙིང་ ལ་ཞུགས་ཏེ། །རྨོངས་མུན་རྟོགས་ཚོགས་དབྱིངས་སུ་བསལ་མཛོད། །འཁོར་བར་སྐྱོ་ཤས་ ཤུགས་ཀྱིས་སེམས་བརླན། །བླ་མ་སངས་རྒྱས་དངོས་མཐོང་ཆེར་འཕེལ། །དགོངས་ཡིད་ སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་སུ་གཅིག་སྟེ། །དག་མཉམ་མྱུར་ནས་འཆར་བར་ཤོག་ཅིག །ཅེས་པ་གྲགས་པ་ ལ་མཁོ་ནས། མ་ཏིས་སྨྲས་སོ།། །།
目錄 བླ་མ་ངག་དབང་གསལ་བཟང་གི་རྒྱང་འབོད་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 祈請您成為眾生的救護者。 滿懷深切的期望,請您滿足我們的願望。 您是擁有偉大慈悲的唯一怙主。 請垂聽我這充滿痛苦的呼喚。 我從內心深處以堅定的信仰祈請您, 請展現您身語意的嶄新事業。 您是此岸的救護所,具足恩德、功德和加持。 您是慈悲的寶藏,根本上師。 您是與諸佛無別的光明善妙之海,格薩·揚澤(Gyaltsen Jangtse)。 您是具足功德的善知識。 無論您現在以何種方式安住, 請以慈悲垂視我這虔信之子, 愿您的加持之光融入我的內心, 驅散我愚昧的黑暗,進入覺悟的境界。 愿我對輪迴的厭離強烈地浸潤我的心。 愿我更加增長將上師視為真佛的信心。 愿我的意念與離戲的境界合一, 愿我迅速證得清凈與平等。 這是扎巴(Drakpa)的請求,瑪蒂(Mati)如是說。
目錄 喇嘛·阿旺·格桑(Lama Ngawang Galsang)的遙呼祈請文,包括廣略兩種版本。
【English Translation】 Please stand as the protector of beings. Fulfill the desires of our hearts with deep hope. You are the sole protector with great love. Please heed this call of sorrowful cries. From the depths of my heart, I urge you with profound faith, Show the new goodness of your form. You are the refuge of this shore, possessing the three qualities of kindness, merit, and grace. You are the great treasure of compassion, the root guru. You are the clear and good ocean, the embodiment of all Buddhas, Gyaltsen Jangtse. You are the virtuous and qualified spiritual friend. Wherever you may reside in your current activity, With compassion, look upon your devoted child, May the light of your blessings enter my heart, And dispel the darkness of my ignorance into the realm of realization. May the weariness of samsara strongly moisten my mind. May the faith of seeing the Lama as the actual Buddha greatly increase. May my mind and intention become one in the expanse free from elaboration, May I quickly arise in purity and equality. This is the request of Drakpa, spoken by Mati.
Table of Contents The extensive and concise versions of the Distant Calling Prayer to Lama Ngawang Galsang.