logrosgragspa09055_阿旺索南桑波必需上師遠召文
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD268ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ཉེར་མཁོ་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བཞུགས། 9-180 ༄༅། །ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ཉེར་མཁོ་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བཞུགས། ༄༅། །ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ཉེར་མཁོ་ བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བཞུགས། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ། ཡེ་གདོད་མ་ནས་བཞུགས་པའི་ཀུན་ཁྱབ་ཆོས་སྐུ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་སྲས་ དང་བཅས་པ་ནས་བཟུང་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པའི་རྒྱུད་ན་དོན་དམ་གཤིས་ལུགས་སུ་ནམ་ཡང་འདུ་འབྲལ་ཡོད་མ་མྱོང་བའི་རྒྱུ་ མཚན་གྱིས་དོན་གྱི་སྡོད་ལུགས་ལྟར་ན་ཕ་རྩ་བའི་བླ་མའི་རང་བཞིན་ཆོས་སྐུ་དེ་རྒྱལ་ཀུན་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་དང་ཁྱད་པར་མེད་པ་ཡིན། དེ་འདྲའི་རྩ་བའི་བླ་མའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལས་ནི་རབ་འབྱམས་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་གང་དང་གང་སྤྲུལ་དགོས་ན་དགོངས་ པར་མཉམ་བཞག་ཙམ་གྱིས་སྤྲུལ་མི་ནུས་པ་གཅིག་ཀྱང་མེད་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་རྩ་བའི་བླ་མ་ཉིད་རིགས་བདག་དང་རྒྱུད་སྡེའི་ ལྷ་ཚོགས་སྤྲུལ་གཞིའང་ཡིན། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ནི་སྤྱིར་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཡང་ད་སྐབས་རང་འདུལ་བའི་སྐལ་ བ་མ་ཡོད་ནས་དེ་དག་གི་ཞལ་མཇལ་གསུང་ཐོས་མ་བྱུང་སྐྱེ་ལུས་འདིའི་སྟེང་འདི་ཕྱིའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་ཕན་པ་ དཔག་མེད་ལེགས་མཛད་ཀྱི་མགོན་གཅིག་ཆོག་ནི་རང་ལ་ཆོས་དབང་ལུང་གདམས་པས་རྗེས་སུ་བཟུང་བས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ བསྟན་པ་ལ་ཞུགས་པའི་སྐལ་བཟང་དུས་སུ་སྩོལ་བར་མཛད་པ་པོ་ནི་རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག་ཉིད་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་སུ་ལས་ བཀའ་དྲིན་ཆེ་བ་ཡིན། དེ་འདྲའི་བླ་མ་དེ་སྐྱབས་གནས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བདག་ཅག་འདུལ་བྱེད་དུ་སྤྲུལ་པའི་དགེ་བའི་བཤེས་ གཉེན་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་བླ་མ་ཁོ་ན་ལ་དད་ཕྱག་སོགས་བགྱིས་པས་སྐྱབས་ཀུན་ལ་བསོད་ནམས་བསགས་གོ་ཆོད་པ་ ཡིན། དེ་བས་ན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་ཡིད་ཁྱེད་ཤེས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་རྒྱང་འབོད་བྱ་བ་གལ་ཆེ་སྟེ། འདི་སྐད། རྨད་བྱུང་བྱིན་ རླབས་རྒྱ་མཚོའི་དཔལ་གྱུར། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཀུན་འདུས་ངོ་བོ། །ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་ རིགས་བདག །དཀོན་མཆོག་གསུམ་དངོས་རྗེ་བཙུན་བླ་མ། །ང༵ག་དབ༵ང་བསོ༵ད་ནམ༵ས་ 9-181 བཟ༵ང་པོ་མཁྱེན་ནོ། །ཁྱེད་ལས་གཞན་པའི་སྐྱབས་གནས་མ་མཆིས། །ད་ལྟ་ཞིང་ཁམས་གང་ དུ་བཞུགས་ཀྱང་། །བདག་ཅག་དེར་ཁྲིད་བསུ་མ་མཛོད་ཅིག །མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྤྲུལ་ པའི་དབང་ཕྱུག །སྙིགས་དུས་འགྲོ་འདྲེན་ཟླ་དང་བྲལ་བ། །ཚུར་མཐོང་ངུར་སྨྲིག་གར་གྱི་ རྣམ་རོལ། །གདུལ་བྱ་རྣམས་ལ་འཚམ་པའི་འདྲེན་མཆོག །ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་ པོ༴ སོགས། ཕ་ཅིག་བླ་མས་བདག་ཅག་ཡོངས་ལ། །བརྩེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེས་ཉེ་བར་བསྐྱངས་ ཏེ། །ཚེ་འདིར་ཆོས་དང་འཕྲད་པར་མཛད་ནས། །སྐལ་བཟང་ཐོག་མའི་རྟེན་འབྲེལ་མཛ
【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD268《ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ཉེར་མཁོ་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བཞུགས།》(Ngagwang Sonam Zangpo Nyerkhö Lama Gyangbö Zhuk,昂旺索南桑波近要上師遙呼祈請文) 《昂旺索南桑波近要上師遙呼祈請文》 頂禮 गुरु (guru, गुरु, guru, 上師)! 從原始以來就存在的遍一切處的法身,如來藏(de sheg nying po),從佛陀和佛子們開始,直到所有眾生的相續中,作為究竟的實性,從未有過分離的因緣,因此,就其存在的真實方式而言,根本上師的自性法身與諸佛的法身沒有區別。 由於從這樣根本上師的智慧意趣中,無論需要化現何種浩瀚續部海的本尊,只需意念專注,沒有不能化現的,因此,根本上師本身也是種姓之主和續部壇城本尊的化現之基。 三世的一切諸佛,雖然普遍具有大悲心,但由於現在沒有被調伏的機緣,所以沒有見到他們的面容,聽到他們的教誨。在此生此世,從一切今生來世的痛苦中救護,並給予無量利益的唯一怙主,就是以佛法、灌頂和口訣來攝受我們,賜予我們進入佛陀教法的幸運時節的根本上師。 還有誰比這恩德更大呢? 這樣的上師,是所有皈依境爲了調伏我們而化現的善知識,因此,僅僅對上師進行信仰和頂禮等,就相當於積累了對所有皈依境的功德。 因此,以虔誠的信心來祈禱和遙呼根本上師非常重要。如下: 奇哉!成為加持大海之光輝的 根本傳承上師總集之體性 本尊續部海之種姓主 三寶真實現前至尊上師 ང༵ག་དབ༵ང་བསོ༵ད་ནམ༵ས་བཟ༵ང་པོ་(Ngagwang Sonam Zangpo,ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་,Ngagwang Sonam Zangpo, 語自在 索南 賢)請垂念! 除了您之外沒有其他的皈依處 現在無論您身在何處 請將我們迎請到那裡 空行護法化身之自在 五濁惡世引導眾生無與倫比者 示現能見之僧衣舞姿 應和所化眾生之殊勝引導者 ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་(Ngagwang Sonam Zangpo,ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་,Ngagwang Sonam Zangpo, 語自在 索南 賢)…… 往昔上師以大慈悲心 慈愛垂念我等一切眾生 令我等今生得遇佛法 賜予最初吉祥之緣起
【English Translation】 Ngagwang Lodro Drakpa's Teachings JNLD268 Ngagwang Sonam Zangpo Nyerkhö Lama Gyangbö Zhuk. Ngagwang Sonam Zangpo Nyerkhö Lama Gyangbö Zhuk. Namo Guru! The Dharmakaya (chos sku) of all-pervading, Sugata-garbha (bde gshegs snying po), which has existed from the very beginning, from the Buddhas and their sons to all sentient beings, as the ultimate reality, has never been separated. Therefore, according to the true way of abiding, the Dharmakaya, which is the nature of the root guru, is no different from the Dharmakaya of all the Buddhas. Because from the wisdom intention of such a root guru, there is nothing that cannot be emanated by merely focusing the mind on whatever deity of the vast ocean of tantras needs to be emanated, the root guru himself is also the basis of emanation for the lord of the family and the assembly of deities of the tantras. All the Buddhas of the three times generally have great compassion, but since there is no opportunity to tame oneself at this time, one has not seen their faces or heard their teachings. The only protector who saves us from all the sufferings of this life and the next and performs immeasurable benefits on this body is the root guru who has taken us into the teachings of the Buddha by bestowing Dharma, empowerment, and instructions. Who is more kind than that? Such a guru is a virtuous friend who is emanated by all the objects of refuge to tame us. Therefore, by merely having faith and prostrating to the guru, one is accumulating merit for all the objects of refuge. Therefore, it is important to pray and call out to the root guru with heartfelt devotion. As follows: Marvelous! May it be the glory of the ocean of blessings, The essence of the root and lineage gurus combined, The lord of the family of the ocean of Yidam tantras, The actual Three Jewels, the venerable guru, Ngagwang Sonam Zangpo, please be mindful! There is no other refuge besides you, Wherever you are now, Please lead and welcome us there, The master of the emanations of Dakinis and Dharma protectors, In this degenerate age, the incomparable guide of beings, The manifestation of the dance of the visible saffron robes, The supreme guide who is suitable for those to be tamed, Ngagwang Sonam Zangpo... In the past, the guru, with great compassion, Lovingly cared for all of us, Causing us to encounter the Dharma in this life, Bestowing the auspicious first connection.
ད་ མཁན། །ངག་དབང་བསོད་ནམས༴ དེ་ལ་བརྟེན་ནས་སྐྱེ་འདི་ཉིད་ལ། །སྔོན་བསགས་ལས་ ཀྱིས་ཇི་ལྟར་གྱུར་ཀྱང་། །རང་བློ་ཆོས་དང་བྲལ་བར་མ་གྱུར། །དེ་ཕྱིར་སྐུ་དྲིན་འཁོར་མེད་བླ་ མ། །ངག་དབང་བསོད་ནམས༴ སྐྱབས་མཆོག་བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས། །ད་སྐབས་བདག་ ལ་བཟང་འབྲེལ་སྐལ་བ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་དང་ལེགས་འཇལ་བྱེད་འདི། །དགོས་ཆུང་ཕན་ གྱི་དོ་ཟླ་མ་ཡིན། །ངག་དབང་བསོད་ནམས༴ རང་བཞིན་གཤིས་ཀྱི་སྡོད་ལུགས་ལྟར་ན། །རྒྱལ་ཀུན་ཆོས་སྐུ་ཉག་གཅིག་དགོངས་ཆེན། །རྩ་བའི་བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་གཤིས་ཉིད། །དོན་ ལ་བཟང་ངན་ཁྱད་པར་མེད་པ། །ངག་དབང་བསོད་ནམས༴ ཡེ་ཤེས་དགོངས་པ་མངོན་དུ་ བྱས་ཚེ། །རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲུལ་པའི་བཀོད་ཆེན། །ངོ་མཚར་རིས་སུ་མ་ཆད་མཛད་བཟང་། །གང་འདུལ་དེར་སྣང་རྒྱུན་ཆད་བྲལ་བ། །ངག་དབང་བསོད་ནམས༴ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ གདུལ་བྱར་མ་གྱུར། །སྐལ་ཆད་ཆོས་དང་བྲལ་བ་ངེད་ཚོ། །འདྲེན་པ་བཤེས་གཉེན་མཆོག་ ཁྱོད་མིན་ན། །ཐུགས་རྗེས་འཛིན་མཁན་སུ་ཡང་མ་མཆིས། །ངག་དབང་བསོད་ནམས་ བཟང་པོ༴ དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་སྲས་བཅས་ཀུན་ལས། །རང་ལ་བཀའ་དྲིན་སྒོས་སུ་ཆེ་བ། །ཕ་མཆོག་རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་ཆེན། །ཉིད་ལས་རེ་ས་གཞན་ན་མེད་དོ། །ངག་དབང་བསོད་ ནམས༴ སྐྱེ་ལུས་འདི་བླངས་ནས་བཟུང་མགོན་ཁྱོད། །བདག་གི་སྐྱབས་གནས་གཅིག་པུར་ 9-182 གྱུར་ཏེ། །བསོད་ནམས་ཆེས་ཕྲ་བསགས་སྐབས་གང་ལྡན། །ཉེས་སྒོ་ཅུང་ཟད་མངའ་བ་ཚུན་ ཆད། །རྩ་བའི་བླ་མ་ཁྱེད་ཀྱི་དྲིན་ཡིན། །འདི་འདྲ་ཕན་ཐོགས་སུས་ཀྱང་མ་བགྱིས། །ཕ་མ་ ལས་ལྷག་སྐྱབས་མགོན་ཆེ་བ། །སྙིང་ནས་དྲན་ནོ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །འདི་ནས་ཕྱི་མ་ སྐྱེ་མཐའ་རིང་པོ། །ཇི་ལྟར་ཡོད་ཚད་དེ་དག་ཀུན་ལ། །མགོན་ཁྱོད་བདག་གི་བླ་མར་གྱུར་ཏེ། །ཐུགས་བརྩེས་ལེགས་སྐྱོང་གཡེལ་མེད་མཛོད་ཅིག །ཅེས་པའི་ཉེར་མཁོ་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བཅས་འདི་ཡང་ བྱང་བཟང་གི་རེ་འདུན་མ་བཟློག་ཙམ་མ་ཏིས་སོ།། །།
目錄 ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ་ཉེར་མཁོ་བླ་མ་རྒྱང་འབོད་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 堪布(Khenpo,住持)。 ངག་དབང་བསོད་ནམས(Ngakwang Sonam,名字)依靠於此生,無論前世積累的業力如何顯現,愿我的心識不離正法。因此,恩德無盡的上師,ངག་དབང་བསོད་ནམས(Ngakwang Sonam),至尊怙主上師,您的慈悲,如今賜予我善緣,能夠衡量佛陀的教法,這比任何小小的利益都更有價值。ངག་དབང་བསོད་ནམས(Ngakwang Sonam),按照自性本然的安住方式,諸佛的法身是唯一的深廣境界,根本上師的心性,實際上沒有好壞之分。ངག་དབང་བསོད་ནམས(Ngakwang Sonam),當證悟智慧意境時,顯現密續如海般的化身,不可思議的利生事業,應機調伏,永不間斷。ངག་དབང་བསོད་ནམས(Ngakwang Sonam),過去、現在、未來三世諸佛未能調伏的,與正法無緣的我們,若非您這位導師善知識,又有誰會以慈悲來攝受呢?ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ(Ngakwang Sonam Zangpo,名字),因此,在所有佛陀和菩薩之中,您對我的恩德尤為深重,至尊根本上師仁波切,除了您,我別無所依。ངག་དབང་བསོད་ནམས(Ngakwang Sonam),自從我獲得此生以來,您就是我唯一的皈依處,即使積累了極其微小的福德,哪怕是稍微犯了一點過失,都歸功於根本上師您的恩德。沒有人能像您這樣利益我,您是超越父母的偉大怙主,我從內心深處憶念您,祈請您。從今生到遙遠的未來,無論我經歷怎樣的生命,愿您始終是我的上師,以慈悲關懷,永不懈怠。這篇包含祈請的上師遙呼,是應一位具善者的請求,略作迴應而寫。 目錄:ངག་དབང་བསོད་ནམས་བཟང་པོ(Ngakwang Sonam Zangpo)上師遙呼祈請文。
【English Translation】 Khenpo (Abbot). Ngakwang Sonam: Relying on this very life, no matter how the karma accumulated in the past manifests, may my mind never be separated from the Dharma. Therefore, the infinitely kind Guru, Ngakwang Sonam, Supreme Protector Guru, your compassion now bestows upon me the good fortune to measure the Buddha's teachings, which is more valuable than any small benefit. Ngakwang Sonam, according to the natural way of abiding, the Dharmakaya of all Buddhas is the sole profound state, the nature of the root Guru's mind, in reality, has no distinction between good and bad. Ngakwang Sonam, when the wisdom intention is realized, the great display of emanations of the ocean of Tantras appears, the wonderful deeds of taming beings according to their needs, are continuous and unbroken. Ngakwang Sonam, those of us who have not been tamed by the Buddhas of the three times, past, present, and future, and are without Dharma, if not for you, the guide and virtuous friend, who else would embrace us with compassion? Ngakwang Sonam Zangpo, therefore, among all the Buddhas and Bodhisattvas, your kindness to me is especially profound, Supreme Root Guru Rinpoche, besides you, I have no other refuge. Ngakwang Sonam, since I took this life, you have been my sole refuge, even if I have accumulated extremely small merits, even if I have committed a slight fault, it is all thanks to the kindness of the Root Guru. No one has benefited me like you, you are a great protector greater than parents, I remember you from the bottom of my heart, I pray to you. From this life to the distant future, no matter what lives I experience, may you always be my Guru, with compassionate care, never be negligent. This Guru's Distant Call, including prayers, was written in response to the request of a virtuous person. Table of Contents: Ngakwang Sonam Zangpo Guru's Distant Call Prayer.