logrosgragspa09037_上師仁欽桑波傳記略述

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD250བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་བླ་རྣམ་མདོར་བསྡུས་བཞུགས། 9-127 ༄༅། །བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་བླ་རྣམ་མདོར་བསྡུས་བཞུགས། ༄༅། །བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་བླ་རྣམ་ མདོར་བསྡུས་བཞུགས། ༄༅། །འདིར་བླ་རྣམ་མདོར་བསྡུས་བྱ་ཐབས་ལ་འདི་སྐད། ཕུལ་བྱུང་གསང་གསུམ་རླབས་ཆེན་མངའ་ བའི་མགོན། །སྐྱབས་ཀུན་ཐུགས་རྗེའི་རང་གཟུགས་བླ་མ་ལ། །སྙིང་ནས་སྐྱབས་གསོལ་ འགྲོ་ཁམས་ལེགས་སྒྲོལ་ཆེད། །ཡང་དག་ལམ་ཟབ་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་བླང་བགྱིད། །ལན་ གསུམ། མདུན་མཁར་ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་འཁྲིགས་པའི་ཀློང་། །པད་ཟླའི་གདན་ལ་སྐྱབས་ གནས་འདུས་པའི་བདག །རྩ་བའི་བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་སྐུ། །ཟག་བྲལ་ཡེ་ཤེས་འཕྲུལ་ ལས་ཤར་བའི་དཔལ། །དཀར་དམར་མདངས་ལ་འོད་འབར་དགྱེས་འཛུམ་ཉམས། །ཞལ་ གཅིག་ཕྱག་ཟུང་ཐུགས་ཀར་ཆོས་འཆད་མཛད། །ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་ མཛེས་སྐུ་ལ། །ནབ་འགག་རྣམ་གསུམ་ངུར་སྨྲིག་ན་བཟས་བཀླུབས། །དབུ་རེག་དགེ་སློང་རྡོ་ རྗེ་འཛིན་པའི་ཚུལ། །གནས་བཞིར་ཡི་གེ་རྣམ་བཞིས་ལེགས་མཚན་པ། །སྐུ་ལས་རྣམ་འཕྲུལ་ བཀོད་ཆེན་རོལ་བའི་རྒྱན། །ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ཏུ་སྤྲིན་དཔུང་གཏིབས་བཞིན་གྱུར། །སྲས་ བཅས་རྒྱལ་པའི་ཡེ་ཤེས་མཛད་ཆེན་གར། །གང་འདུལ་བླ་མར་བཞེངས་ལ་གུས་ཕྱག་ འཚལ། །དངོས་འབྱོར་ཡིད་ཀྱིས་རབ་སྤྲུལ་མཆོད་ཚོགས་འབུལ། ཉེས་ལྟུང་ཀུན་བཤགས་ དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །ཟབ་རྒྱས་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བསྐུལ་གདུལ་བྱའི་ངོར་། །གཟུགས་སྐུ་ འདའ་ཚུལ་མི་མཛད་རང་འཚམས་སུ། །དེར་སྣང་སྤྲུལ་པའི་ཟློས་གར་མི་བསྡུ་བར། །རྟག་ བཞུགས་བདག་སོགས་ཚོགས་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་ཤོག །མདོ་སྔགས་ཡོངས་སྨྲ་ངག་གི་ དབང་ཕྱུག་ཆེ། །སྐྱབས་མཆོག་རིན་ཆེན་རྣམ་གསུམ་ངོ་བོ་ཉིད། །རྩ་བའི་བླ་མ་ཆོས་དཔལ་ 9-128 བཟང་པོའི་བདག །ཁྱེད་ལ་གསོལ་འདེབས་བདག་རྒྱུད་བྱིན་གྱི་རློབས། །མཚན་སྔགས། ༀ་ ཨཱཿགུ་རུ་ཝཀྐིནྡྲ་རཏྣ་བྷ་དྲ་ཧཱུཾ། ཞེས་པ་ཅི་ནུས་བཟླ་མཐར། དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་གནས་བཞིའི་ཡི་གེ་ ལས། །དཀར་དམར་མཐིང་སེར་འོད་ཟེར་རབ་སྤྲོས་པ། །རང་གི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པས་ སྒྲིབ་བཞི་དག །དབང་བཞི་ཡོངས་ཐོབ་སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་ཐེབས། །དེ་ནས་བླ་མ་འོད་ཕུང་ རང་བཞིན་ཞུ། །བདག་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་བརླབས། །དགེ་འདིས་རིང་མིན་བླ་ མའི་གསང་གསུམ་དང་། །རང་གི་སྒོ་གསུམ་དབྱེར་མེད་ཉིད་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའི་བླ་རྣམ་མདོར་ བསྡུས་འདི་ཡང་ནོར་བཟང་གི་ངོར་མ་ཏིས་སྨྲས་པའོ།། །།

目錄 བླ་མ་རིན་ཆེན་བཟང་པོའི་བླ་རྣམ་མདོར་བསྡུས་བཞུགས།

【現代漢語翻譯】 昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD250,喇嘛仁欽桑波(Rinchen Zangpo)上師相應法簡集。 喇嘛仁欽桑波(Rinchen Zangpo)上師相應法簡集。 喇嘛仁欽桑波(Rinchen Zangpo)上師相應法簡集。 在此,略述上師相應法之方法: 殊勝身語意,具足大威權。 皈依總集,慈悲之化身,喇嘛尊。 至誠作祈請,為度諸有情。 修持甚深道,瑜伽之妙行。 (唸誦三遍) 於前虛空中,遍佈普賢供云。 蓮花月輪座,匯聚皈依之主。 根本上師,仁欽桑波(Rinchen Zangpo)之身。 無漏智慧,幻化所生之莊嚴。 身色白裡透紅,光芒四射,面帶喜悅。 一面二臂,雙手當胸,作說法印。 雙足金剛跏趺坐,身姿妙好。 身披三衣,具足比丘相。 頭戴格魯派僧人的桃形帽,頂現持金剛之相。 四處以四字(種子字)莊嚴。 身現種種神變,大幻化之莊嚴。 十方虛空,如烏雲般密佈。 聖子及諸佛,以大智慧行事業。 隨所應化,顯現上師身,我等恭敬頂禮。 以實物及意幻,獻上廣大供養。 懺悔一切罪墮,隨喜一切善行。 祈請轉動甚深廣大之法輪,為調伏有情。 不住於色身之滅,安住于自性中。 不收攝所顯現之幻化遊戲。 祈願恒常住世,令我等二資糧圓滿。 通達顯密,語自在之大士。 皈依怙主,三寶之本體。 根本上師,正法吉祥之主。 祈請您垂念,加持我等心續。 唸誦名咒:嗡 阿 咕嚕 瓦吉拉 惹那 巴扎 吽 (藏文:ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་ཝཀྐིནྡྲ་རཏྣ་བྷ་དྲ་ཧཱུཾ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Om Ah Guru Vajrakindra Ratna Bhadra Hum,漢語字面意思:嗡 阿 上師 金剛 寶 吉祥 吽) 盡力唸誦后,觀想具德上師四處之字。 放射出白紅藍黃之光芒。 融入自身四處,清凈四種業障。 圓滿獲得四種灌頂,播下四身之種子。 之後,上師化為光蘊融入自身。 融入我之頂門,加持我之相續。 愿以此功德,不久證得上師之身語意。 與我之身口意,無二無別。 此上師相應法簡集,乃應諾桑(Norzang)之請,由瑪迪(Mati)所說。 目錄 喇嘛仁欽桑波(Rinchen Zangpo)上師相應法簡集。

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD250, A Concise Guru Yoga of Lama Rinchen Zangpo. A Concise Guru Yoga of Lama Rinchen Zangpo. A Concise Guru Yoga of Lama Rinchen Zangpo. Here, the method for a concise Guru Yoga is as follows: Supreme in body, speech, and mind, possessing great power. The embodiment of compassion, the refuge of all, the Lama. From the depths of my heart, I offer refuge and supplication. To liberate all beings, I will practice the profound path of yoga. (Recite three times) In the space before me, a vast expanse of Samantabhadra's offering clouds. Upon a lotus and moon cushion, the embodiment of all refuges. The form of the root Guru, Rinchen Zangpo. The glory arising from the immaculate wisdom's manifestation. With a complexion of white and red, radiant and smiling. One face, two arms, teaching the Dharma at the heart. Two legs in vajra posture, seated beautifully. Adorned with the three robes of a fully ordained monk. Wearing a Gelugpa pandita hat, symbolizing Vajradhara. Marked with four letters at the four places. A display of great miracles emanating from the body. Like dense clouds gathering in all directions. The wisdom of the Buddhas and their heirs, performing great deeds. Appearing as a Lama to tame beings, I prostrate with reverence. Offering an abundance of real and imagined offerings. Confessing all misdeeds, rejoicing in all virtues. Urging the turning of the profound and vast Dharma wheel for the sake of beings. Not ceasing the appearance of the physical form, abiding in its own nature. Without withdrawing the dance of emanations. May you remain forever, and may I and all beings perfect the two accumulations. Master of both Sutra and Tantra, great lord of speech. Supreme refuge, the essence of the Three Jewels. Root Guru, Lord of Dharma and auspiciousness. I beseech you, bless my mindstream. Recite the name mantra: Om Ah Guru Vajrakindra Ratna Bhadra Hum (藏文:ༀ་ཨཱཿགུ་རུ་ཝཀྐིནྡྲ་རཏྣ་བྷ་དྲ་ཧཱུཾ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:Om Ah Guru Vajrakindra Ratna Bhadra Hum,漢語字面意思:嗡 阿 上師 金剛 寶 吉祥 吽) After reciting as much as possible, visualize the letters at the four places of the glorious Lama. Radiating white, red, blue, and yellow light. Absorbing into the four places of oneself, purifying the four obscurations. Fully receiving the four empowerments, planting the seeds of the four bodies. Then, the Lama dissolves into a mass of light. Absorbing into the crown of my head, blessing my mindstream. By this merit, may I soon realize the body, speech, and mind of the Lama. And may my body, speech, and mind become inseparable. This concise Guru Yoga was spoken by Mati at the request of Norzang. Table of Contents A Concise Guru Yoga of Lama Rinchen Zangpo.