logrosgragspa09003_上師傳承祈請文如意加持寶瓶

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD216བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། 9-16 ༄༅། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་ འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་ བཞུགས་སོ།། ༄༅། །ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ དཔལ་རིགས་ཀུན་འདུས་པའི་བདག་ཉིད་རྗེ། །གནས་འོག་ མིན་ཞིང་གི་གཙོ་བོ་མཆོག །ལྷ་ཁ་སྦྱོར་བདུན་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །མགོན་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ དབང་ལ། །སེམས་མི་ཕྱེད་དད་པས་གསོལ་བ་འདེབས། །མཐུ་རླབས་ཆེན་སྣང་བ་བདག་ སྙིང་ཞུགས། །གཉུག་ཁམས་ཀྱི་འོད་གསལ་མངོན་གྱུར་ཏེ། །མཐར་ཐུག་གི་ཟུང་འཇུག་ མངོན་བྱེད་ཤོག །ཐུགས་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་རང་མདངས་ལས། །རྣམ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་ སྟོང་པའི་གཟུགས། །དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བའི་རོལ་གར་མཁན། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་ བདག་དུས་འཁོར་ལོ། །སེམས་མི་ཕྱེད་དད་པས༴ སོགས་ཚིག་རྐང་བཞི་གོང་བཞིན་འགྲེས། མགོན་ས་ བཅུའི་དབང་ཕྱུག་སྒྱུ་མའི་འཕྲུལ། །རྗེ་མི་བདག་ཆོས་རྒྱལ་རིགས་ལྡན་ཚུལ། །ཆོས་གསང་ ཆེན་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད་འཆང་བ། །ཀ་ལཱ་པའི་གཙོ་མཆོག་འགྲོ་འདྲེན་དཔལ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། འཇམ་དབྱངས་ཀྱིས་རྗེས་བཟུང་དུས་ཞབས་པ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་མཛད་བཟང་ངོ་མཚར་ བས། །དཔལ་དང་པོའི་རྒྱུད་སྡེའི་མཛོད་ཕྱེས་ཏེ། །ལུས་ཅན་ལ་སྐལ་བཟང་བྱེད་པའི་གཉེན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། མགོན་དེ་ཡི་ཐུགས་སྲས་སྔགས་ཀྱི་བདག །གསང་ཆེན་གྱི་མཛོད་ བརྙེས་དཔལ་བཟང་པོ། །བླ་མེད་ཀྱི་ཐེག་པ་གསལ་མཛད་པ། །རྗེ་དུས་ཞབས་ཆུང་བ་མཁས་ 9-17 གྲུབ་ཕུལ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། རླུང་སེམས་ལ་དབང་འབྱོར་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ལས་ བཞི་ཡི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་མཛད། །ངོ་མཚར་གྱི་བཀོད་པ་སྟོན་པའི་བདག །མགོན་ རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་བྱང་ཆུབ་བཟང་། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། སྲོག་འཛིན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ ཕྱིན་ཅིང་། །ཟབ་དོན་གྱི་མན་ངག་རྒྱ་མཚོའི་བདག །ཡང་དག་པའི་སྐུ་ལུས་མཆོག་བརྙེས་པ། །ཁ་ཆེའི་པནྚི་ཏ་ཟླ་བ་མགོན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། སྐད་གཉིས་ཀྱིས་སྨྲ་མཁས་འཇིག་ རྟེན་མིག །རྗེ་པཎ་ཆེན་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག །དེ་ལེགས་པར་བཀྲོལ་བའི་བཀའ་དྲིན་ཅན། །འབྲོ་སྟོན་པ་ལོ་ཙཱ་ཤེས་རབ་གྲགས། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། མཐུ་ཆེན་ཀུན་བཀའ་ཡིས་ དམ་ལ་བཞག །རྫུ་འཕྲུལ་ལ་ཐོགས་པ་མི་མངའ་ཞིང་། །གསོ་དཔྱད་ཀྱིས་འགྲོ་ཕན་སྤེལ་ བའི་གཉེན། །སྐྱབས་ལྷ་རྗེ་སྒོམ་པ་དཀོན་མཆོག་བསྲུངས། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ཡི་དམ་ གྱི་ལྷ་ཞལ་མང་པོ་མཇལ། །མངོན་ཤེས་ཀྱིས་ལེགས་ཉེས་ཇི་བཞིན་གཟིགས། །ཐུགས་ བཞེད་ཀུན་མ་དང་མཁའ་འགྲོས་བསྒྲུབ། །

【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD216《上師傳承祈請文——賜予加持如意寶瓶》 9-16 《上師傳承祈請文——賜予加持如意寶瓶》 《上師傳承祈請文——賜予加持如意寶瓶》 ༄༅། །那摩咕嚕貝雅(藏文:ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ,梵文天城體:नमो गुरुभ्यः,梵文羅馬擬音:namo gurubhyaḥ,漢語字面意思:頂禮 गुरु 上師)! 具德彙集諸族之體性, 乃是色究竟天之主尊, 大樂合和七支之自在, 怙主金剛持佛我敬禮。 以不退轉之信心作祈請, 愿大加持融入我心間, 愿本具之光明得顯現, 愿究竟之雙運能證得! 心之樂空智慧自光芒, 具足一切勝妙之空色, 幻化網中舞動之舞者, 壇城之主時輪金剛尊。 以不退轉之信心作祈請(以下四句同前)。 怙主十地自在幻化力, 人主法王種姓具德相, 執持甚深法海之寶藏, 卡拉帕(Kalapa,時輪金剛居住地)之主引導眾生尊。 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 文殊菩薩攝受時輪足, 以神變之善行極稀有, 開啟第一續部之寶藏, 為有緣眾生之善知識。 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 怙主彼之佛子持明者, 證得甚深寶藏具德賢, 闡明無上乘之導師, 主小時輪金剛賢哲尊。 9-17 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 于風息心識自在得成就, 以三摩地廣行四事業, 示現稀有莊嚴之主尊, 怙主佛子菩提賢聖尊。 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 命勤之智慧圓滿究竟, 甚深口訣如海之主宰, 證得真實之殊勝身, 喀且(Kache,地名)班智達月賢尊。 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 精通二種語言世間眼, 至尊班禪大師金剛語, 善加闡釋具恩德, 仲敦巴譯師喜饒扎巴。 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 以大威力盡攝諸有, 于神變無有任何阻礙, 以醫方利益有情之友, 救護拉杰(Lhaje,醫生)郭巴袞卻宗。 以不退轉之信心作祈請(以下同前)。 親見本尊眾多聖顏, 以神通如實照見善與惡, 一切心願空行母成就,

【English Translation】 Collection of Teachings by Ngawang Lodro Drakpa JNLD216: 'A Prayer to the Lineage of Gurus: The Vase of Nectar Fulfilling All Desires' 9-16 'A Prayer to the Lineage of Gurus: The Vase of Nectar Fulfilling All Desires' 'A Prayer to the Lineage of Gurus: The Vase of Nectar Fulfilling All Desires' ༄༅། །Namo Gurubhyaḥ (Tibetan: ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ, Sanskrit Devanagari: नमो गुरुभ्यः, Sanskrit Romanization: namo gurubhyaḥ, Literal meaning: Homage to the Gurus)! The glorious one, the essence of all lineages combined, Supreme lord of the Akaniṣṭha realm, Great master of the sevenfold union of bliss, Protector Vajradhara, to you I pray with unwavering devotion. May the great power of blessing enter my heart, May the innate luminosity of reality manifest, May I realize the ultimate union! From the self-radiance of the mind's bliss-emptiness wisdom, The form of emptiness endowed with all perfections, The dancer in the play of the net of illusion, Lord of the mandala, Kalachakra. I pray with unwavering devotion (the following four lines are repeated). Protector, master of the ten bhumis, magical manifestation, Lord, human king, with the lineage of the righteous, Holder of the treasury of the great ocean of Dharma, Supreme guide of beings, lord of Kalapa. I pray with unwavering devotion (etc.). Whose feet are embraced by Manjushri, Whose wondrous deeds of miraculous power are amazing, Who opened the treasury of the first tantra, A friend who brings good fortune to beings. I pray with unwavering devotion (etc.). Protector, his spiritual son, master of mantra, Who discovered the treasury of secret wisdom, glorious Bhadra, Who illuminates the supreme vehicle, Lord Junior Kalachakra, wise and accomplished. 9-17 I pray with unwavering devotion (etc.). Having mastered the winds and mind through samadhi, Performing limitless activities of the four actions, Lord who displays amazing arrangements, Protector, son of the Buddhas, Bodhibhadra. I pray with unwavering devotion (etc.). Having perfected the wisdom of life-force, Master of the ocean of profound instructions, Having attained the supreme body of truth, The Kashmiri Pandit, Chandra, the protector. I pray with unwavering devotion (etc.). Skilled in speaking two languages, eye of the world, The vajra words of the supreme Panchen, Who graciously explained them well, The translator Drotonpa Sherab Drak. I pray with unwavering devotion (etc.). Having bound all with great power, Possessing unobstructed miraculous abilities, A friend who spreads benefit to beings through medicine, Refuge Lhaje Gompa Konchok Sung. I pray with unwavering devotion (etc.). Having seen the faces of many tutelary deities, Seeing good and bad as they are through clairvoyance, Accomplishing all wishes through dakinis,


རྗེ་སྒྲོ་སྟོན་གནམ་བརྩེགས་འགྲོ་བའི་མགོན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། སྣ་ཚོགས་སུ་སྤྲུལ་བསྒྱུར་དུ་མ་མཛད། །ངོ་མཚར་གྱི་མཛད་པ་ལུས་ ལ་དབང་། །གྲུབ་དབང་གི་མཚན་སྙན་ཡོངས་རྒྱས་པ། །ཡུ་མོ་པ་མི་བསྐྱོད་རྡོ་རྗེའི་ཞབས། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གྲུབ་ཆེན་གྱི་སྲས་མཆོག་ངོ་མཚར་ཅན། །མདོ་སྔགས་ཀྱི་དགོངས་ དོན་ཐུགས་སུ་ཆུད། །འཇམ་དཔལ་གྱི་སྤྲུལ་པ་རབ་བསྔགས་པ། །རྗེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ མཁྱེན་སྤྱན་ལྡན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། མདོ་སྔགས་ཀྱི་དོན་ལ་མཁྱེན་པ་རྒྱས། །ལྷ་རྡོ་རྗེ་ ཕག་མོའི་ཞལ་གཟིགས་ཤིང་། །དབྱངས་ཅན་གྱི་ལྷ་མོས་རྗེས་བཟུང་བ། །དཔལ་མཁས་པ་ ནམ་མཁའ་འོད་ཟེར་རྗེ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གནས་ལུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་དང་ ལྡན། །མཐུ་ནུས་ཀྱིས་ཞི་དྲག་གང་དགོས་འགྲུབ། །གྲུབ་རྟགས་ཀྱིས་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་མ། །ལྕམ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཇོ་འབུམ་རྗེ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གསང་སྔགས་ཀྱི་ཉམས་ 9-18 རྟོགས་ཀློང་ནས་རྡོལ། །མཁྱེན་རབ་ཀྱིས་རྒྱུད་སྡེའི་དགོངས་དོན་རྟོགས། །ཐུགས་མངོན་ཤེས་ མཆོག་གིས་ལྐོག་གྱུར་གཟིགས། །སེ་མོ་ཆེ་གྲུབ་ཐོབ་ནམ་མཁའི་མཚན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །རིགས་སྔགས་ཀྱི་ནུས་མཐུ་དཔགུ་མེད་མངའ། །བཤད་སྒྲུབ་ཀྱིས་གསང་སྔགས་བསྟན་པ་སྤེལ། །ཆོས་རྗེ་འཇམ་གསར་བ་ཤེས་རབ་འོད། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། དོན་དམ་གྱི་ཆོས་སྐུའི་རང་ཞལ་མཇལ། །མདོ་སྔགས་གྱི་གཞུང་ དོན་ཀུན་ཆུབ་ཅིང་། །མ་རིག་པའི་རྨོངས་མུན་རབ་ཞི་བ། །དཔལ་ཀུན་མཁྱེན་ཆོས་སྐུ་འོད་ ཟེར་ཆེ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། སྲོག་རྩོལ་གྱི་མན་ངག་འཕྲུལ་བཟང་གིས། །རླུང་འབྱུང་བ་ ལྔ་ཀ་སྟོབས་སུ་གྱུར། །དགེ་ལེགས་ཀྱི་མཚན་མ་ལེགས་མངའ་བ། །ཀུན་སྤངས་པ་ཐུགས་རྗེ་ བརྩོན་འགྲུས་མཆོག །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གཡོ་མེད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་གི་ངང་། །གདུལ་བྱ་ཀུན་ཡང་དག་ལམ་དུ་བཙུད། །ཐུགས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་ཅན། །རྗེ་རྒྱལ་ བ་ཡེ་ཤེས་བྱང་སེམས་ཆེ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། སྐུ་བཙུན་པ་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་དྲི་བསྲུང་རྒྱ་ཆེར་འཕྲོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་མངོན་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་པ། །མཁས་བཙུན་གྱི་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོའི་བདག །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་ རྒྱས་ཀུན་འདུས་དངོས། །རིགས་ལྡན་གྱི་སྤྲུལ་པའི་ཚུལ་འཛིན་པ། །གསང་གསུམ་གྱི་ཡོན་ ཏན་ཟད་མེད་ཀློང་། །མཚན་ཀུན་མཁྱེན་ཤེས་རབ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། མདོ་སྔགས་ཀྱི་དགོངས་དོན་གཏིང་དཔོག་སྟེ། །བཤད་སྒྲུབ་ཀྱིས་ངེས་དོན་བསྟན་པ་ བསྐྱངས། །རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་མཆོག་མངའ་བ། །རྗེ་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་འགྲོ་བའི་ མགོན། །སེམས་མི་ཕྱ

【現代漢語翻譯】 杰·卓敦南策卓瓦袞(杰·卓敦南策卓瓦袞): 心無別念……等。化現種種化身。 奇妙的事業身具自在, 證悟自在的名聲遠揚。 玉莫巴·不動金剛(Yumo Mikyo Dorje)之足。 心無別念……等。大成就者的殊勝之子,奇妙無比。 顯密之意皆已領悟於心, 文殊之化身備受讚頌。 杰·曲吉旺秋(Je Chokyi Wangchuk)具足智眼。 心無別念……等。于顯密之義精通廣大。 親見天女金剛亥母之面, 妙音天女亦予攝受。 吉祥智者南喀沃熱(Namkha Ozer)尊者。 心無別念……等。具足實相之殊勝智慧。 以威力能成辦息增懷誅, 以成就之徵相無與倫比。 拉章·益西空行覺本尊(Lacham Yeshe Khadro Jobum Je)。 心無別念……等。密咒之證悟從心中涌現。 以智慧通達續部之意, 以殊勝神通觀見隱秘。 色莫切·成就者南喀之名。 心無別念……等。吉祥金剛手之瑜伽士。 具足無量種姓真言之威力, 以講修弘揚密咒教法。 法主蔣薩瓦·喜饒沃(Jamsarwa Sherab Wo)。 心無別念……等。親見真諦法身之面。 通達顯密經論之義, 徹底息滅無明之黑暗。 吉祥袞欽·曲固沃熱欽(Kunkhyen Choku Ozer Chen)。 心無別念……等。以命勤之竅訣妙法, 使五大風皆具力量。 具足吉祥之相好, 袞邦巴·圖杰尊哲欽(Kunpangpa Thukje Tsondu Chen)。 心無別念……等。處於無動搖之殊勝禪定中, 將所有調伏之眾安置於正道。 心懷大慈大悲之本性, 杰·嘉瓦·益西絳森欽(Gyalwa Yeshe Jangsem Chen)。 心無別念……等。身著嚴謹之戒律至極, 守護戒律之芬芳廣佈。 密咒之證悟圓滿究竟, 智者持戒之功德如海之主。 心無別念……等。三世諸佛之總集化現。 持有種姓者之化身形象, 身語意之功德無盡藏。 名號袞欽·喜饒堅贊貝(Kunkhyen Sherab Gyaltsen Pal)。 心無別念……等。精通顯密之意, 以講修維繫正法。 自他二利皆臻至極, 杰·覺雷南嘉(Chokle Namgyal)眾生之怙主。 心無別念……

【English Translation】 Je Droton Namtse Drowai Gon: Mind without difference... etc. Manifesting various emanations. The wondrous deeds are empowered in the body, The fame of the accomplished one is widely spread. The feet of Yumo Mikyo Dorje. Mind without difference... etc. The supreme son of the great accomplished one, wondrous beyond compare. The meaning of Sutra and Tantra is comprehended in the heart, The emanation of Manjushri is greatly praised. Je Chokyi Wangchuk possesses the eye of wisdom. Mind without difference... etc. Knowledge of the meaning of Sutra and Tantra is vast. Having seen the face of the goddess Vajravarahi, And being embraced by the goddess Saraswati. The glorious scholar Namkha Ozer Je. Mind without difference... etc. Possessing the supreme wisdom of reality. Through power and ability, whatever is needed for pacifying or wrathful actions is accomplished, With signs of accomplishment, unmatched. Lacham Yeshe Khadro Jobum Je. Mind without difference... etc. The realization of secret mantra bursts forth from the expanse. With wisdom, the meaning of the tantric systems is realized, With supreme clairvoyance, the hidden is seen. Semo Che, the name of the accomplished Namkha. Mind without difference... etc. The yogi of glorious Vajrapani. Possessing immeasurable power of lineage mantras, Spreading the secret mantra teachings through explanation and practice. Choje Jamsarwa Sherab Wo. Mind without difference... etc. Seeing the face of the ultimate Dharmakaya itself. Comprehending all the meanings of Sutra and Tantra texts, Completely pacifying the darkness of ignorance. The glorious Kunkhyen Choku Ozer Chen. Mind without difference... etc. With the excellent trick of life force, All five elements of wind become strength. Possessing excellent signs of virtue and goodness, Kunpangpa Thukje Tsondu Chen. Mind without difference... etc. In the state of unwavering supreme Samadhi, All those to be tamed are placed on the correct path. With the nature of great compassion in the heart, Je Gyalwa Yeshe Jangsem Chen. Mind without difference... etc. The ultimate in strict monastic discipline, The fragrance of moral conduct spreads widely. The realization of secret mantra is perfected, The master of the ocean of qualities of scholarship and discipline. Mind without difference... etc. The actual embodiment of all Buddhas of the three times. Holding the manner of emanation of the lineage holder, The inexhaustible expanse of the qualities of body, speech, and mind. Named Kunkhyen Sherab Gyaltsen Pal. Mind without difference... etc. Profoundly understanding the meaning of Sutra and Tantra, Maintaining the definitive teachings through explanation and practice. Possessing the supreme benefit for oneself and others, Je Chokle Namgyal, protector of beings. Mind without difference...


ེད༴ སོགས། དྲི་མེད་ལུང་རིགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །གསང་ཆེན་གྱི་ ཉམས་བཟང་ཡོངས་རྒྱས་པ། །མཁས་དབང་བྱེ་བ་ཡི་གཙུག་ནོར་མཆོག །ཉ་དབོན་མཚུངས་ བྲལ་གྱི་ཀུན་དགའ་དཔལ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། དབང་ལུང་གདམས་ངག་གི་མཛོད་ 9-19 འཆང་བ། །ཐུགས་དབེན་པར་སྒྲུབ་ལ་རྟག་ཏུ་གཞོལ། །འགྲོ་ལ་ཀུན་ཕན་གྱི་མཛད་ཕྲིན་ཅན། །རྗེ་གྲུབ་ཆེན་ཀུན་དགའ་བློ་གྲོས་མཆོག །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། རླུང་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་ དབང་འབྱོར་ཞིང་། །འབད་མེད་ཀྱིས་གནོད་པ་ཀུན་བཟློག་ནས། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཉམས་ བཟང་སྤེལ་མཛད་པ། །རྗེ་འཇམ་དབྱངས་དཀོན་མཆོག་བཟང་པོའི་མཚན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ངེས་དོན་གྱི་ལྟ་བ་ཐུགས་ལ་འཁྲུངས། །གསང་ཆེན་གྱི་རྟོགས་པ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས། །སྔགས་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་དོན་མངོན་བྱས་པ། །མཁས་གྲུབ་ཀྱི་དབང་པོ་ཆོས་སྐྱོང་མཚན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། མཁས་བཙུན་བཟང་གསུམ་ཀྱི་ཕུལ་དུ་ཕྱིན། །གཞུང་ལུགས་རིན་ ཆེན་གྱི་བང་མཛོད་འཛིན། །ཟབ་མོའི་ལམ་མཆོག་གིས་མངོན་མཛེས་པ། །རྗེ་པཎ་ཆེན་ནམ་ མཁའ་དཔལ་བཟང་པོ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ཆོས་དོན་གྱི་རྨོངས་པ་རབ་བསལ་ཞིང་། །གངས་ཅན་གྱི་འགྲོ་བློས་དཔལ་གྱུར་པ། །རྗེ་སྐད་གཉིས་སྨྲ་བའི་དབང་པོ་མཆོག །ལོ་ཆེན་ གྱི་མཚན་འཆང་རིན་ཆེན་བཟང་། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་པའི་མཛོད་ ཆེན་འཛིན། །ལུང་རྟོགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མཆོག་རྒྱས་པ། །དཔལ་ཀུན་ཏུ་དགའ་བའི་རྣམ་གྲོལ་ རྗེ། །འཇམ་མགོན་གྱི་བླ་མ་མཆོག་གྱུར་པ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གདམས་ངག་རིན་ཆེན་ གྱི་གཏེར་གྱུར་ཞིང་། །ངོ་མཚར་ཡོན་ཏན་གྱིས་མངོན་བརྗིད་པ། །རྣམ་མང་འགྲོ་འདྲེན་གྱི་ དཔལ་གྱུར་པའི། །མཁན་ཆེན་ལུང་རིགས་ཀྱི་མཚན་མཆོག་ཅན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གསང་ཆེན་མཐའ་དག་གི་དཔལ་གྱུར་པ། །འགྲོ་ཀུན་དགའ་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཆོག །ངེས་ དོན་ཟབ་གསང་གི་བསྟན་པའི་གཉེན། །འཇམ་མགོན་མཚུངས་བྲལ་གྱི་བླ་མ་རྗེ། །སེམས་མི་ ཕྱེད༴ སོགས། གང་དེའི་གདམས་ངག་གི་མཛོད་གཅིག་པུ། །རྒྱལ་ཚབ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་བསྟན་ པའི་གཙོ། །ངོ་མཚར་ཡོན་ཏན་གྱི་ཕུང་པོ་ཅན། །རྗེ་རིན་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་འགྲོ་བའི་མགོན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། མཁས་ཤིང་གྲུབ་བརྙེས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་མཆོག །མདོ་སྔགས་ཆོས་ཀུན་ 9-20 ལ་བློ་གྲོས་རྒྱས། །མི་མཐུན་ཉེས་ཚོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བ། །དཔལ་ལྡན་ཐབས་མཁས་ཀྱི་ མཛད་པ་ཅན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་གི་མཚན་སྙན་རྒྱས། །རྒྱ་ཆེན་ ཡོན་ཏན་གྱིས་ཀུན་ནས་མཛེས། །ངག་གི་དབང་ཕྱུག་གི་ཕྲིན་ལས་ཅན། །མཚན་མཆོག་དོན་ ལྡན་གྱི་དམ་པ་མཆོག །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གང་དེའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དཔལ་གྱུར་པ། །ཟབ་ ཆོས་ཡོན་ཏན་གྱི་མངའ་བ

དག་རྗེ། །ངེས་དོན་བསྟན་པ་ཡི་རྩ་ལག་མཆོག །རྗེ་ངག་དབང་ རྣམ་རྒྱལ་འགྲོ་བའི་མགོན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ཟབ་ལམ་གྱི་རྒྱུན་བཟང་སྤེལ་བྱེད་ཅིང་། །གཞན་ཕན་ལ་ཐུགས་མཆོག་གཞོལ་བའི་གཤེས། །རྗེ་བཀའ་དྲིན་གསུམ་ལྡན་དམ་པ་མཆོག །མཁས་བཙུན་དར་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་འཆང་བ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གཞན་དོན་ལ་རླབས་ ཆེན་མཐུ་ལྡན་ཞིང་། །འགྲོ་ཁམས་ལ་ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བ་ཅན། །རྗེ་ཀུན་བཟང་ཕྲིན་ལས་ རྣམ་རྒྱལ་མཚན། །སྐལ་ལྡན་གྱི་གདུལ་བྱ་ཡོངས་ཀྱི་མགོན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ཐོས་ བསམ་སྒོམ་གསུམ་གྱིས་སྒྲུབ་ལ་གཞོལ། །ནང་རྟོགས་ཡོན་ཏན་གྱི་དཔལ་མངའ་བ། །མཐུ་ ནུས་ཕུལ་བྱུང་གི་མཛད་པ་ཅན། །རྗེ་དམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་ཞབས། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ངེས་དོན་གྱི་ཟབ་ལམ་རྩེ་གཅིག་སྒྲུབ། །གཞན་དོན་གྱི་མཛད་ཕྲིན་ཡོངས་རྒྱས་པ། །ངོ་ མཚར་བའི་རྣམ་དཀར་བསྐྲུན་པའི་གཉེན། །མགོན་དཀོན་མཆོག་འཇིགས་མེད་རྣམ་རྒྱལ་ མཚན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། དབང་ལུང་གདམས་ངག་གི་བཅུད་བསྡུས་ནས། །སྐལ་ བཟང་སྐྱེ་དགུ་ཀུན་ཚིམས་བྱས་ཏེ། །འགྲོ་ལ་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོར་གྱུར་པ། །རྗེ་ངག་དབང་ཆོས་ འཕེལ་བཀའ་དྲིན་ཅན། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། དམིགས་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་རང་ མདངས་ལས། །ཟབ་མོའི་དེ་ཉིད་ལ་མཁྱེན་པ་རྒྱས། །དབང་ལུང་མན་ངག་གི་བརྒྱུད་འཛིན་ སྟེ། །མགོན་ངག་དབང་ཆོས་ཀྱི་འཕགས་པ་མཆོག །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། རིམ་གཉིས་ རྣལ་འབྱོར་གྱིས་ཐུགས་མཛོད་འཆང་། །འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་བརྙེས། །གསང་ 9-21 ཆེན་ཉམས་བཟང་གི་རྟོགས་པ་ཅན། །རྗེ་ཀུན་དགའ་དཔལ་ལྡན་དགེ་བའི་བཤེས། །སེམས་ མི་ཕྱེད༴ སོགས། གང་དེའི་རྗེས་འཇུག་གི་ཚུལ་བཟུང་བ། །ལམ་བཟང་རིམ་གཉིས་ཀྱི་དབང་ ཕྱུག་ཆེ། །རྟོགས་ལྡན་འཁྲུལ་ཞིག་གི་སྤྱོད་པ་ཅན། །རྗེ་ཀུན་དགའ་ལུང་རྟོགས་བྱིན་རླབས་ གཏེར། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། ཟབ་ལམ་སྒྲུབ་བརྒྱུད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟུང་། །མངོན་རྟོགས་ ཉམས་མྱོང་གིས་ཐུགས་རྒྱུད་གཏམས། །གཞན་ཕན་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་འགྲོ་ཁམས་སྐྱོང་། །ཀུན་ དགའ་སྙན་གྲགས་ཀྱི་མཚན་ཅན་རྗེ། །སེམས་མི་ཕྱེད༴ སོགས། གདམས་ངག་མཐའ་དག་གི་ མངའ་བདག་མཆོག །རྗེ་བཀའ་དྲིན་གསུམ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཕ་རྩ་བའི་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ དངོས། །མགོན་ཀུན་དགའ་ངག་དཔལ་བཟང་པོའི་ཞབས། །སེམས་མི་ཕྱེད་དད་པས༴ སོགས་ འགྲེས། རྗེ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལ། དུས་ཡང་ཡང་གསོལ་བ་ལན་མང་འདེབས། །སེམས་གུས་འདུད་རེ་ཆེན་ལྷོད་མེད་ངང་། །སྙིང་རུས་པའི་གཏིང་ནས་རེ་ལྟོས་འཆའ། །ཕ་བླ་ མའི་ཚོགས་ཀྱི་དགོངས་མཛོད་ལ། །དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས། །རང་བློ་སེམས་ཆོས་ ལ་སྐོར་བར་མཛོད། །སེམས་ཉེས་ཚོགས་དྲི་མས་མ

【現代漢語翻譯】 具德上師!您是甚深教法之根本,至尊阿旺南杰(Ngagwang Namgyal)(一切眾生之怙主),我心永不改變……等。您弘揚殊勝的甚深道法, 以利他之心為懷。至尊具恩三尊(指上師、本尊、空行),是殊勝的聖者,持有賢善名號者,我心永不改變……等。您以大悲心利益眾生, 以慈悲心關愛一切有情。至尊袞桑欽列南杰(Kunzang Trinley Namgyal),是所有具緣弟子的怙主,我心永不改變……等。您精進于聞、思、修三學, 擁有內在證悟的功德,具有卓越的能力和事業。至尊丹巴倫珠嘉措(Dhampa Lhundrup Gyatso),我心永不改變……等。您一心修持甚深教法, 圓滿廣大利他事業,是創造奇妙善行的良友。怙主袞秋吉美南杰(Konchok Jigme Namgyal),我心永不改變……等。您彙集灌頂、傳承和竅訣的精華, 滿足所有具善根的眾生,成為利益眾生的功德之門。至尊阿旺確貝(Ngagwang Chokphel),是具恩上師,我心永不改變……等。從無緣法界的光明中, 您對甚深實相的智慧增長廣大。您持有灌頂、傳承和竅訣的傳承,至尊阿旺確吉帕巴(Ngagwang Chokyi Phakpa),我心永不改變……等。您以次第和合之瑜伽持有智慧寶藏, 證得光明智慧的境界,具有殊勝的大圓滿證悟。至尊袞噶華丹格衛謝年(Kunga Palden Gewai Shenyen),我心永不改變……等。您追隨他的足跡, 是殊勝次第雙運之自在者,具有證悟者的行為。至尊袞噶隆多欽列杰(Kunga Lungtok Chinle Je),是加持之寶藏,我心永不改變……等。您持有甚深道傳承之精髓, 以證悟和經驗充滿心續,以利他事業守護眾生。具袞噶賢遍美名之至尊,我心永不改變……等。您是所有竅訣之主, 至尊具恩三尊金剛持,是根本上師真佛陀。怙主袞噶阿旺華桑波(Kunga Ngawang Palsangpo),我以不變的信心……等祈禱。祈請至尊根本傳承上師們, 一次又一次地多次祈禱。以恭敬和強烈的虔誠之心,從內心深處生起希望。祈請上師們加持, 現在就加持我,讓我的心轉向佛法,讓我的心遠離罪惡。

【English Translation】 Virtuous Guru! You are the root of the profound teachings, the supreme Lord Ngagwang Namgyal (protector of all beings), my mind will never change... etc. You propagate the excellent lineage of the profound path, cherishing the mind of benefiting others. The venerable Lord with three kindnesses (referring to the Guru, Yidam, and Dakini), is a supreme holy being, holding the name of the wise and virtuous, my mind will never change... etc. You possess great power to benefit others, with compassion and love for all sentient beings. The venerable Kunzang Trinley Namgyal, is the protector of all fortunate disciples, my mind will never change... etc. You are diligent in the three studies of hearing, contemplation, and meditation, possessing the glory of inner realization, with extraordinary abilities and activities. The venerable Dhampa Lhundrup Gyatso, my mind will never change... etc. You single-mindedly practice the profound teachings, fully expanding the activities of benefiting others, a friend who creates wonderful virtuous deeds. Protector Konchok Jigme Namgyal, my mind will never change... etc. You gather the essence of empowerment, transmission, and pith instructions, satisfying all beings with good fortune, becoming the door of merit for benefiting beings. The venerable Ngagwang Chokphel, is the kind Guru, my mind will never change... etc. From the luminosity of the unbiased Dharmadhatu, your wisdom of the profound reality greatly increases. You hold the lineage of empowerment, transmission, and pith instructions, the supreme Ngagwang Chokyi Phakpa, my mind will never change... etc. You hold the treasury of wisdom with the yoga of the two stages, attaining the realization of clear light wisdom, possessing the realization of the excellent Great Perfection practice. The venerable Kunga Palden Gewai Shenyen, my mind will never change... etc. You follow in his footsteps, are the great master of the excellent stage of the two stages, possessing the conduct of a realized being. The venerable Kunga Lungtok Chinle Je, is the treasure of blessings, my mind will never change... etc. You hold the essence of the profound path practice lineage, filling the mind with realization and experience, protecting sentient beings with the activities of benefiting others. The venerable Lord with the name of Kunga Nyendrak, my mind will never change... etc. You are the supreme master of all pith instructions, the venerable Lord with three kindnesses, Vajradhara, the root Guru, the actual Buddha. Protector Kunga Ngawang Palsangpo, with unwavering faith... etc. I pray to the assembly of the venerable root and lineage Gurus, again and again, many times. With respect and strong devotion, from the depths of my heart, I hold hope. I pray that the Gurus will bless me, bless me now, turn my mind towards the Dharma, and turn my mind away from evil.


་གོས་པར། །བློ་ལས་རུང་ཆོས་དང་འདྲེས་ པར་ཤོག །ཚེ་འདི་དང་སྐྱེ་བའི་ཕྲེང་བ་ཀུན། །མགོན་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མ་དེ་དག་གི །ཐུགས་ བརྩེ་ཆེན་མཐུ་དཔུང་གཡེལ་མེད་པས། དུས་ནམ་ཡང་བདག་སོགས་མ་གཏོང་ཅིག །ཅེས་བླ་མ་ བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་གྲྭ་བཙུན་རིན་ཆེན་དོན་གྲུབ་ཅེས་པས་ བསྐུལ་ངོར། མ་ཏི་ཀིརྟིས་བྲིས་པ་དགེ། །། ༈ འཕོ་བ་ལ་སྤྲོ་ན། སེམས་མོས་གུས་གདུང་བས་གསོལ་འདེབས་ན། །ལུས་རྣམ་སྨིན་ ཕུང་པོའི་སྦུབས་རྒྱ་ནས། །གཉུག་ཁམས་ཀྱི་ཤེས་རིག་དྭངས་བ་དེ། །ཕ་བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་ འཕོ་བར་ཤོག །

目錄 བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱིན་རླབས་འདོད་པ་འཇོ་བའི་བུམ་བཟང་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།

【現代漢語翻譯】 愿我與上師的智慧相結合!愿此生和所有來世,都蒙受傳承上師的慈悲和力量的加持,永不捨棄我等!應僧人仁欽頓珠之請,瑪智格爾底寫下了這篇名為《上師傳承祈請文——如意寶瓶》的文章,愿吉祥! 如果想修持頗瓦(死亡時意識轉移),以虔誠的信心和強烈的渴望祈禱,愿從成熟的身體中,將純凈的本覺智慧,轉移到根本上師的心中! 目錄 《上師傳承祈請文——如意寶瓶》完畢。

【English Translation】 May I be united with the wisdom of the Guru! May this life and all future lives be blessed by the compassion and power of the lineage Gurus, never abandoning us! At the request of the monk Rinchen Dondrup, Mati Kirti wrote this article entitled 'The Prayer to the Lineage Gurus - The Wish-Fulfilling Vase'. May it be auspicious! If you want to practice Phowa (transference of consciousness at the time of death), pray with sincere faith and strong longing, may the pure innate wisdom be transferred from the mature body to the heart of the root Guru! Contents The Prayer to the Lineage Gurus - The Wish-Fulfilling Vase is completed.