logrosgragspa0773_主尊總集會供修法
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD144གཙོ་འདུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཐབས་བཞུགས། 7-399 ༄༅། །གཙོ་འདུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཐབས་བཞུགས། ༄༅། །གཙོ་འདུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚོགས་མཆོད་ བྱ་ཐབས་བཞུགས། ༄༅། །འདིར་རྒྱུད་སྡེ་ལྔའི་གཙོ་བསྡུས་ལ་བརྟེན་ནས་ཚོགས་མཆོད་བསྡུས་པ་བྱ་ཚུལ་ཚོགས་རྫས་ཅི་འབྱོར་འདུ་ བྱས་ལ། འདི་སྐད། རང་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་སྲོག་ལས། །མེ་དཔུང་ཁྲོ་ཚོགས་རབ་སྤྲོས་པས། །ཚོགས་རྫས་ལ་འཁྲི་བགེགས་ཚོགས་བསྐྲད། །མི་ཤིགས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་གྱུར། །ༀ་ བཛྲ་རཀྵ་རཀྵ་ཡེ་སྭཱཧཱ། དེ་ནས་བྱིན་རླབས་ནི། རྣལ་འབྱོར་སྔགས་རྒྱས་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །ཚོགས་ འཁོར་ཟག་མེད་བདེ་བསྐྱེད་པ། །ཀུན་བཟང་འཕྲུལ་ལ་འགྲན་པའི་ཕུལ། །ཁ་དོག་རོ་མཆོག་ བདུད་རྩིར་གྱུར། །ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ ལན་གསུམ། སྤྱན་འདྲེན་ནི། འོག་མིན་དག་ཆེན་ཞིང་ཁམས་ནས། །རྡོ་རྗེ་འཆང་སོགས་བརྒྱུད་རིམ་ ཚོགས། །ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་ལྷ་ཡི་ལྷ། །སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཔའ་བོ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་ དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས། །འདིར་གཤེགས་ཚོགས་མགྲོན་ཚུལ་དུ་བཞུགས། །བརྩེ་བ་ཆེན་ པོས་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་མཆོད་པ་བཞེས། དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་འདི་ མ་བྱས་ཀྱང་ཆོག་མཆོད་འབུལ་དངོས་ནི། ཕུལ་བྱུང་ཀུན་བཟང་ཚོགས་མཆོད་འདི། །ཁྱབ་བདག་རྡོ་ རྗེ་འཆང་ཆེན་སོགས། །རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ཐུགས་རྗེས་བྱིན་རླབས་མྱུར་ ཕབ་མཛོད། །ག་ན་ཙཀྲ་པུཙྪ་ཁ་ཧི། ཕུལ་བྱུང་ཀུན་བཟང༴ དཔལ་ལྡན་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ ཆེ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་སྩོལ། ག་ན་ཙཀྲ༴ ཕུལ་བྱུང༴ གསང་བ་འདུས་པ་འཇམ་པའི་གཙོ། །སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་འཁོར་ལ་འབུལ། །ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ག་ན་ཙཀྲ༴ ཕུལ་བྱུང༴ དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་བདེ་སྟོང་སྐུ། 7-400 །རང་རིགས་འཁོར་ཚོགས་བཅས་ལ་འབུལ། །རིམ་གཉིས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་སྩོལ། ག་ ན་ཙཀྲ༴ ཕུལ་བྱུང༴ སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་བདེ་ཆེན་དབང་། །གང་དེའི་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས་ལ་ འབུལ། །ཟབ་གསང་མཆོག་གི་བྱིན་རླབས་སྩོལ། ག་ན་ཙཀྲ༴ རྡོ་རྗེ་འཇིགས་མཛད་ཁྲོ་ཆེན་ ལྷ། །བཀའ་སྡོད་ཡང་འཁོར་ཚོགས་ལ་འབུལ། །ལས་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་དམ་པ་སྩོལ། ག་ན་ ཙཀྲ༴ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་འཕགས་པའི་ཚོགས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མངའ་རྣམས་ལ་འབུལ། །རླབས་ཆེན་གསང་གསུམ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། ག་ན་ཙཀྲ༴ ཕུལ་བྱུང༴ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་ མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཡང་སྤྲུལ་སྡེ་རིག་བཅས་ལ་འབུལ། །མཐུན་འཇུག་གང་བབས་ལས་ཆེན་ སྩོལ། ག་ན་ཙཀྲ༴ ཕུལ་བྱུང༴ རང་རང་བཀའ་སྡོད་སྡེར་གཏོགས་པ། །དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ ཚོགས་ལ་འབུལ། །གང་བཅོལ་སྡོང་གྲོགས་བསྩལ་དུ་གསོལ། ག་ན་ཙཀྲ་པུཙྪ་ཁ་ཧི། ད
【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD144:總集之門供養法 7-399 總集之門供養法 總集之門供養法 在此,依據五部總集之主尊,略述供養之法。聚集所有供養品,唸誦:自身明觀為本尊,從心間發出,火焰猛烈,驅逐附著于供品上的障礙和魔障,化為堅不可摧的保護輪。嗡 班雜 Raksha Raksha 耶 梭哈。然後加持:以瑜伽咒語的加持力,使供養輪成為無漏生樂之源,勝過普賢之供養,色香味俱全,化為甘露。嗡 阿 吽 哈哈 吼 舍。唸誦三遍。 迎請:從密嚴凈土,金剛持等傳承上師,本尊續部之諸神,諸佛菩薩勇士,空行護法如海眾,降臨於此,安住于供養賓客之位。以大悲垂念,享用供養輪之供。若與壇城有關,則可不做此步驟。實際供養:殊勝普賢供,獻給遍主金剛持等,根本傳承上師眾,祈請以慈悲迅速降臨加持。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。殊勝普賢供,獻給具德勝樂金剛,勇士空行眾,祈請賜予大樂智慧之光。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。殊勝普賢供,獻給密集金剛文殊主,勇士空行眾,祈請賜予共同殊勝之成就。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。殊勝普賢供,獻給喜金剛樂空身,及其眷屬眾,祈請賜予二次第之證悟。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。殊勝普賢供,獻給幻化大樂自在,及其化身眷屬,祈請賜予甚深秘密之加持。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。金剛怖畏金剛大怒尊,及其眷屬眾,祈請賜予四種事業之成就。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。諸佛菩薩聖眾,具大悲心者,祈請賜予殊勝三密之成就。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。殊勝普賢供,獻給三處勇士空行,及其化身部多,祈請賜予順應之大業。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。殊勝普賢供,獻給各自護法部眾,護法如海眾,祈請成辦所託之事。嘎那扎扎 布扎 卡嘿。 7-400
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD144: Method of Offering Tsog through the Door of Principal Assembly 7-399 Method of Offering Tsog through the Door of Principal Assembly Method of Offering Tsog through the Door of Principal Assembly Here, based on the principal assembly of the five tantras, a concise method of offering tsog is described. Gather as many tsog substances as possible and recite: Oneself clearly visualized as the deity, from the heart emanates, a fierce blaze of fire, dispelling the obstacles and hindrances attached to the tsog substances, transforming them into an indestructible protective wheel. Om Vajra Raksha Raksha Ye Svaha. Then bless: Through the blessing of yoga mantras, may the tsog khorlo (輪) become a source of uncontaminated bliss, surpassing the offerings of Samantabhadra, with excellent color, taste, and becoming nectar. Om Ah Hum Ha Ho Hrih. Recite three times. Invocation: From the pure land of Akanishta, the lineage masters such as Vajradhara, the deities of the tantra classes, the Buddhas, Bodhisattvas, heroes, Dakinis, and the ocean of Damchen (誓言護法), descend here, abide as guests of the tsog. With great compassion, pay attention and accept the offering of the tsog khorlo. If it is related to the mandala, this step can be omitted. Actual offering: Excellent Samantabhadra offering, offered to the all-pervading Vajradhara, the root and lineage lamas, please quickly bestow blessings with compassion. Gana Chakra Puja Kha Hi. Excellent Samantabhadra offering, offered to the glorious Chakrasamvara, the assembly of heroes and dakinis, please grant the light of great bliss wisdom. Gana Chakra Puja Kha Hi. Excellent Samantabhadra offering, offered to Guhyasamaja, the chief of Manjushri, the assembly of heroes and heroines, please grant common and supreme siddhis. Gana Chakra Puja Kha Hi. Excellent Samantabhadra offering, offered to Hevajra, the body of bliss and emptiness, together with his retinue, please grant the realization of the two stages. Gana Chakra Puja Kha Hi. Excellent Samantabhadra offering, offered to Mahamaya, the great bliss empowerment, together with his emanated retinue, please grant the profound and secret blessings. Gana Chakra Puja Kha Hi. Vajrabhairava, the great wrathful deity, together with his retinue, please grant the accomplishment of the four activities. Gana Chakra Puja Kha Hi. The assembly of Buddhas and Bodhisattvas, those with great compassion, please grant the supreme three secrets of accomplishment. Gana Chakra Puja Kha Hi. Excellent Samantabhadra offering, offered to the heroes and dakinis of the three places, together with their emanated representatives, please grant the great activities that are in accordance with the situation. Gana Chakra Puja Kha Hi. Excellent Samantabhadra offering, offered to the respective Dharma protectors and their retinues, the ocean of Damchen, please accomplish the entrusted tasks. Gana Chakra Puja Kha Hi. 7-400
ེ་ལྟར་ ཚོགས་མཆོད་ལེགས་ཕུལ་བས། །བདག་ཅག་སྒྲུབ་པོ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ བར་ཆད་ཞི། །སྒྲུབ་སྦྱངས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་པར་མཛོད། ། དེ་ནས་ཚོགས་ལ་རོལ་བ་ནི། ཀྱེ་ཧོ། ཟག་མེད་ཚོགས་འཁོར་རྒྱ་ཆེན་འདི། །གཙང་སྨེ་རོ་མཉམ་ བདེ་ཆེན་དང་། །མི་རྟོག་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་གི་རོལ། །བདེ་སྟོང་རབ་དགའ་ཅི་ཡང་སྤེལ། །ཨ་ལ་ལ་ཧོ་བདེ་བ་ཆེ། །ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས། །ཨ་ཧོ་དགའ་ཆེན་སྟོན་མོ་མཆོག །ག་ ན་ཙཀྲའི་དཔལ་འདིར་རོལ། །ཞེས་པས་དྲངས་བ་མཛད་མཐར། ལྷག་མ། ༀ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་རླབས་བྱ། གནས་ཡུལ་ཉེར་བཞི་གང་དག་ན། །ཉུལ་ བའི་དམ་ཅན་ལྷག་མགྲོན་རྣམས། །འདིར་བྱོན་ལྷག་མའི་གཏོར་མ་ལོངས། །སྡོང་གྲོགས་ དམ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །ཨུ་ཙུ་ཊ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཧི། བསྔོ་བ་ནི། གསང་ཆེན་ཚོགས་འཁོར་རབ་བསྐོར་བའི། །རྣམ་པར་དཀར་བའི་ཚོགས་ཆེན་ དེས། །གདུལ་ཞིང་གང་གྱུར་སྐྱེ་དགུ་ཀུན། །རིམ་གཉིས་མྱུར་དུ་མཐར་ཕྱིན་ཤོག ། 7-401 བཀྲ་ཤིས་ནི། བྱིན་རླབས་མཆོག་རྩོལ་བླ་མ་དང་། །དངོས་གྲུབ་མངའ་བདག་གཙོ་ཆེན་ལྔ། །སྒྱུ་འཕྲུལ་རབ་འབྱམས་སྤྲུལ་བཀོད་ཀྱིས། །དེང་འདིར་དགེ་མཚན་འབར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའི་ གཙོ་འདུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཐབས་བསྡུས་པ་འདི་ཡང་བསྟན་ལ་ཐུགས་རྗེའི་དཔལ་ཉེ་བར་མངའ་བ་གང་གི་ཐུགས་ བཞེད་ལྟར། མ་ཏིས་འཕྲལ་དུ་སྤེལ་བ་ཛ་ཡནྟུ།། །།
目錄 གཙོ་འདུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཐབས་བཞུགས།
【現代漢語翻譯】 如是, 通過圓滿的薈供,愿我們所有修行者,內外密的一切障礙平息,修行和禪定的大會圓滿完成。 之後,享受薈供:奇哉!這無漏的廣大薈供輪,清凈、污穢、生死平等,乃大樂之源,無分別瑜伽的殊勝享受。愿樂空雙運,喜悅增上!阿拉拉霍,大樂!誒瑪,稀有奇妙之法!啊霍,大樂盛宴!享受這gana-cakra(梵文,天城體:गणचक्र,梵文羅馬擬音:gaṇacakra,漢語字面意思:輪)的榮耀。 以這(些話)引導,最後, 餘食:以嗡(藏文:ༀ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)、阿(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,漢語字面意思:阿)、吽(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,漢語字面意思:吽)、霍(藏文:ཧོཿ,梵文天城體:होः,梵文羅馬擬音:hoḥ,漢語字面意思:霍)三次加持。無論二十四聖地何處,遊走的持誓護法餘食客,請來此處享用餘食朵瑪,作為殊勝的助伴。烏楚札 瓦林 達 卡 嘿。 迴向:以這殊勝大密薈供輪,所積聚的清凈廣大資糧,愿所有應調伏的眾生,次第二資糧迅速圓滿。 吉祥:上師的加持,成就自在的五位主尊,以及無量幻化之力的化身,愿今日吉祥熾盛! 這部以主尊彙集方式進行薈供的簡略方法,是應對於教法懷有慈悲之心的某人之請,由瑪蒂立即寫下的。愿勝利! 目錄 主尊彙集方式薈供儀軌
【English Translation】 Thus, Through the perfect Tsok offering, may all of us practitioners have all outer, inner, and secret obstacles pacified, and may the great gathering of practice and meditation be perfectly completed. Then, enjoying the Tsok: Kyeho! This vast, uncontaminated Tsok wheel, pure, impure, and death are equal, the source of great bliss, the supreme enjoyment of non-conceptual yoga. May bliss and emptiness be united, and joy increase! Alalaho, great bliss! Ema, wonderful and amazing Dharma! Aho, great joyful feast! Enjoy the glory of this gana-cakra. Guided by these (words), finally, Leftovers: Bless with Om(藏文:ༀ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,English literal meaning:Om), Ah(藏文:ཨཱཿ,梵文天城體:आः,梵文羅馬擬音:āḥ,English literal meaning:Ah), Hum(藏文:ཧཱུྃ,梵文天城體:हूँ,梵文羅馬擬音:hūṃ,English literal meaning:Hum), Hoh(藏文:ཧོཿ,梵文天城體:होः,梵文羅馬擬音:hoḥ,English literal meaning:Hoh) three times. Wherever in the twenty-four sacred places, the oath-bound protectors and leftover guests who wander, please come here and enjoy the leftover Torma, and be excellent companions. Utsuta Balingta Kahi. Dedication: With this excellent great secret Tsok wheel, the accumulated pure and vast merit, may all beings who are to be tamed, quickly perfect the two accumulations in order. Auspiciousness: The blessing of the Lama, the five principal deities who possess accomplishments, and the emanations of infinite magical displays, may auspiciousness blaze forth today! This brief method of performing Tsok offering through the gathering of principal deities was immediately written by Mati at the request of someone who has compassion for the teachings. May victory prevail! Table of Contents The Method of Tsok Offering Through the Gathering of Principal Deities