logrosgragspa0764_聖頂髻佛母吉祥偈普賜利樂

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD135འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཤིས་བརྗོད་ཕན་བདེ་ཀུན་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 7-335 ༄༅། །འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཤིས་བརྗོད་ཕན་བདེ་ཀུན་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཤིས་བརྗོད་ ཕན་བདེ་ཀུན་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །བྱིན་རླབས་གསང་ བའི་མཛོད་འཛིན་བརྒྱུད་རིམ་གསེར་རིའི་ཕྲེང་། །རླབས་ཆེན་དགེ་མཚན་དཔལ་གྱིས་ཡོངས་ མཛེས་དེ་དག་གིས། །ལེགས་ཚོགས་སྒོ་བརྒྱའི་མེ་ཏོག་ཆར་ཆེན་དེང་འདིར་སྙིལ། །རྗེ་ བཙུན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་ཆེན་མོའི་ངོ་མཚར་བའི་ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ནམ་ཡང་རིས་སུ་ཆད་པ་ མི་མངའ་བ་གང་དེ་ཉིད་ལ་ངོ་མཚར་བཀྲ་ཤིས་གསར་བའི་དཔལ་ཡོན་ཇི་སྙེད་མངའ་ བ་དེས་དེང་འདིར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་གང་དག་ལྷག་པར་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ ཤིས་གང་ཞིག་རབ་དཀར་སྟོན་ཟླ་འབུམ་གྱི་དཔལ། །ཟག་བྲལ་ཡེ་ཤེས་ལང་ཚོ་གསར་ བའི་མཛེས་འབར་བ། །དཔག་ཡས་དགེ་མཚན་ལེགས་མངའི་འཕགས་མ་མཆོག་གི་སྐུ། །བདེན་པ་གང་དེས་འགྲོ་ལ་ལེགས་ཚོགས་སྦྱིན་པར་མཛོད། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འཕགས་ མའི་གསུང་མཆོག་ཚངས་པའི་དབྱངས། །ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་སྒོ་འབྱམས་ཀླས་སྩོལ་བའི་ དཔལ། །ལྷ་ཡི་རྔ་བཞིན་རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྲུབ་པ། །བདེན་པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ཤིས་ གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མཁའ་ལྟར་ཡངས། །དོན་དམ་གནས་ལུགས་དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ 7-336 རྣམ་དབྱེར་མེད། །འཕགས་མའི་མཁྱེན་བཟང་མངོན་པར་རྟོགས་པ་མཆོག་གི་ཀློང་། །བདེན་ པ་གང་དེས༴ བཅོམ་ལྡན་འདས་མའི་རྣམ་པར་རོལ་པ་ཆེན་པོ་ལས་ལེགས་པར་ཤར་ བ་འཕགས་མཆོག་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དང་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཟུང་གི་ ཐུགས་རྗེ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་དང་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་མཆོག་གི་དཔལ་ཡོན་ལ་ངོ་མཚར་ བཀྲ་ཤིས་གསར་བའི་དཔལ་ཡོན་ཇི་སྙེད་མངའ་བ་དེས་དེང་འདིར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་ པ་གང་དག་ལྷག་པར་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་བརྩེ་ཆེན་སྙིང་རྗེའི་རང་ གཟུགས་མཆོག །པད་དཀར་འཛིན་པ་རྒྱལ་སྲས་སྐུ་བཟང་མེ་བ། །རྣམ་མང་འགྲོ་ལ་རྗེས་ བརྩེར་མཛད་དགོངས་རྒྱ་ཆེར་སྤྱོད། །བདེན་པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་གསང་བ་རིག་ སྔགས་ཟབ་མོའི་མཛོད། །དཔལ་ལྡན་མཐུ་སྟོབས་རབ་འབར་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །བླ་མེད་གསང་ཆེན་མཛད་སྒོ་ངེས་པར་ཡོངས་བརྡལ་བ། །བདེན་པ་གང་དེས༴ དཔལ་ལྡན་ ལྷ་མོ་གཙོ་འཁོར་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རོལ་པ་དེ་དག་གི་སྐུའི་མཐའ་སྐོར་ཕྱོགས་བཞི་ ལ་ཁྲོ་རྒྱལ་མི་གཡོ་བ་སོགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་ཆེན་བཞི་ལེགས་པར་བཞུགས་ཤིང་སྟེང་ གི་ནམ

【現代漢語翻譯】 昂旺·羅卓扎巴大師教言集JNLD135:《聖母尊勝佛母吉祥祈願文——賜予一切利益與安樂》 聖母尊勝佛母吉祥祈願文——賜予一切利益與安樂 聖母尊勝佛母吉祥祈願文——賜予一切利益與安樂 吉祥圓滿的薄伽梵母(梵文:Bhagavān,含義:擁有財富者)尊勝佛母啊! 持有加持秘密寶藏的傳承金鍊。 以偉大功德光輝圓滿莊嚴的諸位。 祈願您們在此刻降下善妙之門的百花雨。 至尊薄伽梵母尊勝佛母大尊,其不可思議的身、語、意之秘密,是永不衰竭的莊嚴法輪。 愿您以所擁有的無盡新吉祥光輝,特別護佑此刻具足善緣之人。 吉祥圓滿如皓月般潔白光輝! 無漏智慧如新生般閃耀! 擁有無量功德善妙的聖母至尊之身。 愿此真實之力,賜予眾生一切善妙! 吉祥圓滿的聖母至尊之語,如梵天之音! 賜予無盡深廣法門的光輝! 如天鼓般自然成就,無有分別念。 愿此真實之力…… 吉祥圓滿的智慧如海般浩瀚,如虛空般廣闊! 與勝義諦(梵文:Paramārtha,含義:最高的真理)的實相無二無別。 聖母的妙智是證悟至高之境的源泉。 愿此真實之力…… 從薄伽梵母的偉大化現中,涌現出聖觀世音自在(梵文:Avalokiteśvara,含義:觀照世界聲音的自在者)和秘密主金剛持(梵文:Vajradhara,含義:持有金剛者)雙尊。 愿您以慈悲和威力的光輝,以及所擁有的無盡新吉祥光輝,特別護佑此刻具足善緣之人。 吉祥圓滿的慈悲之身! 手持白蓮的菩薩,身姿妙曼! 以無盡方式慈愛眾生,廣行利他之行。 愿此真實之力…… 吉祥圓滿的秘密真言寶藏! 具足威力的秘密主金剛持! 無上秘密儀軌必定圓滿。 愿此真實之力…… 愿吉祥天女(梵文:Lakshmi,含義:財富和繁榮的女神)主眷三尊的化現,其身週四方,安住著不動明王(梵文:Acala,含義:不可動搖者)等四位智慧忿怒尊,以及上方的虛空……

【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD135: Auspicious Verses to the Holy Victorious Crown Goddess - Granting All Benefit and Happiness Auspicious Verses to the Holy Victorious Crown Goddess - Granting All Benefit and Happiness Auspicious Verses to the Holy Victorious Crown Goddess - Granting All Benefit and Happiness Auspicious is the Victorious Bhagavati (Sanskrit: Bhagavān, meaning: Possessing Fortune) Crown Goddess! The golden chain of lineage holding the secret treasury of blessings. Those who are completely adorned with the glory of great virtues. May they shower down a great rain of flowers from a hundred gates of goodness here and now! The amazing body, speech, and mind secrets of the supreme venerable Bhagavati Victorious Crown Goddess, the wheel of ornaments that never diminishes. May she, with all the new auspicious splendor she possesses, especially protect those who are fortunate here and now! Auspicious is the splendor of a hundred autumn moons! The fresh beauty of stainless wisdom shines! The supreme body of the Holy Mother, possessing immeasurable virtues and goodness. May this truth bestow all goodness upon beings! Auspicious is the supreme speech of the Holy Mother, the voice of Brahma! The glory of bestowing boundless deep and vast Dharma doors! Naturally accomplished like the drum of the gods, without conceptualization. May this truth... Auspicious is the wisdom as vast as the ocean, as expansive as the sky! Inseparable from the ultimate reality, suchness (Sanskrit: Paramārtha, meaning: Highest Truth). The excellent knowledge of the Holy Mother is the source of supreme realization. May this truth... From the great play of the Bhagavati, the supreme Holy One, Avalokiteśvara (Sanskrit: Avalokiteśvara, meaning: The one who looks upon the sounds of the world) and the secret lord Vajradhara (Sanskrit: Vajradhara, meaning: The one who holds the vajra) arise. May she, with the splendor of great compassion and power, and all the new auspicious splendor she possesses, especially protect those who are fortunate here and now! Auspicious is the supreme embodiment of great compassion! The Bodhisattva holding a white lotus, with a beautiful form! Loving beings in countless ways, acting with vast intention. May this truth... Auspicious is the treasury of secret and profound mantras! The glorious and powerful secret lord Vajradhara! The supreme secret activities are definitely and completely displayed. May this truth... May the manifestations of the glorious goddess Lakshmi (Sanskrit: Lakshmi, meaning: Goddess of wealth and prosperity) and her retinue, with the four wrathful kings such as Acala (Sanskrit: Acala, meaning: The immovable one) dwelling around her body, and the space above...


་མཁའ་ནས་གནས་གཙང་རིས་ཀྱི་ལྷའི་བུ་ཟུང་གིས་བུམ་པའི་བདུད་རྩིས་ གཙོ་མོ་འཕགས་མ་མཆོག་ལ་སྐུ་ཁྲུས་ལེགས་གསོལ་གྱི་ཚུལ་མཛད་པའི་ཡ་མཚན་ དགེ་ལེགས་ཀྱི་ཆེ་བ་ལ་ངོ་མཚར་བཀྲ་ཤིས་གསར་བའི་དཔལ་ཡོན་ཇི་སྙེད་མངའ་ བ་དེས་དེང་འདིར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་གང་དག་ལྷག་པར་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ ཤིས་གང་ཞིག་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་རྒྱལ་མི་གཡོ་མགོན། །ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཀུན་ནས་རབ་རྫོགས་ འཇིགས་རྔམ་འབར། །ཐུགས་མཆོག་ཆོས་དབྱིངས་ངང་ལས་ནམ་ཡང་གཡོ་མེད་པ། །བདེན་ པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཁྲོ་མཆོག་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །གཏུམ་རྔམ་མེ་ལྟར་རབ་ འབར་ཧ་ཧའི་གད་མོ་སྒྲོག །རང་བཞིན་ཞི་བ་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་ངེས། །བདེན་པ་གང་ 7-337 དེས༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཁྲོ་ཆེན་དབྱུག་སྔོན་ཕྱར་བའི་གཟི། །བདུད་སྡེའི་རིགས་གྱུར་མིང་ གི་ལྷག་མར་མཛད་པའི་གཤེད། །བརྩེ་ཆེན་སྙིང་རྗེས་སྒྲོལ་བ་ཆེན་པོར་ཐུགས་གཞོལ་བ། །བདེན་པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་ཆེན་མཐུ་ལྡན་པ། །ཁམས་གསུམ་ ཡོངས་སྒྲོལ་སྟོབས་ལ་དཔའ་བའི་གར་བསྒྱུར་མཁན། །ཐུགས་མཆོག་མི་ཤིགས་བདེ་ཆེན་ ངང་ལས་མཛད་སྒོ་ཅན། །བདེན་པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ ལེགས་མཆོད་པ། །གནས་གཙང་ལྷ་གཞོན་ཟུང་གིས་བུམ་ཆུ་གཙང་མའི་ཆབ། །དག་བྱེད་ བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བཟང་ལེགས་བསྒྲེང་ངོ་མཚར་གནས། །བདེན་པ་གང་དེས༴ གཞན་ཡང་ གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མ་འཕགས་མའི་ལྷ་ཚོགས་ལེགས་བཞུགས་ཀྱི་གནས་ངོ་ མཚར་ཆོས་སྐུའི་རྟེན་བང་རིམ་སུམ་ཟླུམ་བུམ་བྲེ་གདུགས་ཏོག་སོགས་མཚན་ཉིད་ ཡོངས་རྫོགས་རྒྱན་དང་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཆེས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཤིང་ བླ་ན་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དམ་པ་གང་དེ་ལའང་ངོ་མཚར་བཀྲ་ཤིས་གསར་བའི་ དཔལ་ཡོན་ཇི་སྙེད་མངའ་བ་དེས་དེང་འདིར་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་གང་དག་ལྷག་པར་ སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འཕགས་མའི་ལྷ་ཚོགས་ལེགས་བཞུགས་གནས། །ངོ་མཚར་ཆོས་སྐུ་འབར་བའི་རྟེན་མཆོག་མཚན་ཉིད་ཚང་། །ལེགས་མཛེས་མཆོད་བཀོད་ ཁྱད་མཚར་ཀུན་ནས་ཡོངས་རྫོགས་པ། །བདེན་པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་གཙུག་ ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་བཅོམ་ལྡན་མ། །གསང་གསུམ་ཆེ་བའི་ལེགས་སྒོའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ནམ་ཡང་གཡེལ་མེད་གདུལ་བྱར་མཛད་ཆེན་དུས་མི་གཡེལ། །བདེན་པ་གང་དེས༴ བཀྲ་ ཤིས་གང་ཞིག་སྤངས་རྟོགས་མཐར་ཕྱིན་རྗེ་བཙུན་མ། །བཀྲ་ཤིས་སྒོ་བརྒྱའི་མཛད་པ་ཅིག་ ཆར་ཟད་མེད་ཅིང་། །བཀྲ་ཤིས་ངོ་མཚར་ཡིད་དགའ་སྣང་བའི་སྐྱེ་དགུ་ཀུན། །བཀྲ་ཤིས་བདེ་ ལེགས་རིང་དུ་གནས་པས་རྟག་འཚོ་ཤོག །ཅེས་རྣམ་རྒྱལ་ལྷ་དགུའི་ཤིས་བརྗོད་ཕན་བདེ་ཀུན་སྩོལ་ཞེས་བྱ་ 7-338 བ་འདི་ཡང་ཚོགས་གཉིས་ཀྱི་ངོར་མ་ཏིས་སྤེལ་བཞིན་ཡི

【現代漢語翻譯】 愿從天空凈土而來的天子,以寶瓶中的甘露,為聖母至尊沐浴,行圓滿禮敬,此等奇妙吉祥之偉大,所擁有的無盡新妙吉祥榮耀,愿其特別護佑如今有緣之人! 吉祥者何?乃是智慧忿怒尊不動明王,圓滿具足一切偉大功德,威猛熾盛,其殊勝心意,恒常安住於法界之中,永不動搖,以此真實力。 吉祥者何?乃是忿怒至尊欲王,如火焰般威猛熾盛,發出哈哈的笑聲,其自性乃是偉大的寂靜,是至高無上的真諦,以此真實力。 吉祥者何?乃是高舉藍色鐵鉤的忿怒尊,將魔眾及其殘餘之名徹底誅滅的行刑者,以偉大的慈悲心專注于救度眾生,以此真實力。 吉祥者何?乃是忿怒尊大力士,擁有強大的力量,能夠徹底救度三界眾生,以勇猛的舞姿展現力量,其殊勝心意,恒常安住于無壞大樂之中,以此真實力。 吉祥者何?乃是供養世尊頂髻尊勝佛母,凈土天子以寶瓶中的清凈之水,以清凈甘露之流,行圓滿禮敬,此乃奇妙之境,以此真實力。 此外,頂髻尊勝佛母及其聖眾安住的奇妙之處,那象徵法身的寶塔,具有三層圓柱、寶瓶、寶傘、頂飾等,圓滿具足一切特徵,裝飾莊嚴,極其殊勝,在那無上的神聖法宮中,所擁有的無盡新妙吉祥榮耀,愿其特別護佑如今有緣之人! 吉祥者何?乃是聖母及其聖眾安住之處,那閃耀著奇妙法身的殊勝寶塔,具足一切特徵,裝飾精美,供養圓滿,以此真實力。 吉祥者何?乃是頂髻尊勝佛母世尊,其身語意三密的偉大功德,不可思議,永不懈怠地利益眾生,救度事業永不停歇,以此真實力。 吉祥者何?乃是斷證圓滿的至尊聖母,無盡地展現八十吉祥之門,所有心懷喜悅、充滿希望的眾生,愿吉祥安樂長久住世,永享安康! 此《九尊勝佛母吉祥祈願文——賜予一切利益安樂》由瑪迪在積資糧之際撰寫。

【English Translation】 May the twin sons of the gods from the pure realms of the sky, with the nectar of the vase, perform the ritual of bathing the supreme noble mother, may the greatness of such wondrous auspiciousness, possessing immeasurable new and auspicious glory, especially protect those who are fortunate today! What is auspicious? It is the wisdom wrathful lord, Achala (不動明王), perfectly complete with all great qualities, terrifying and blazing. May that truth, whose supreme mind is ever unmoving from the state of Dharmadhatu (法界). What is auspicious? It is the supreme wrathful king of desires, blazing fiercely like fire, proclaiming the laughter of 'Haha'. Its nature is the great peace, supremely certain of that very nature. May that truth... What is auspicious? It is the wrathful one wielding the blue iron hook, the executioner who makes the hordes of demons and their remaining names utterly perish. May that truth, whose great love and compassion are focused on liberating beings... What is auspicious? It is the wrathful one, the mighty and powerful, the one who liberates the three realms completely, the dancer of strength and courage. May that truth, whose supreme mind is the activity from the indestructible great bliss... What is auspicious? It is the offering to the Bhagavati (世尊) Namgyalma (頂髻尊勝佛母), the pure water of the vase by the youthful gods of the pure realms. May that truth, the wondrous place where the excellent stream of purifying nectar is perfectly raised... Furthermore, may the immeasurable new and auspicious glory of that sacred Dharma palace, where the assembly of deities of Ushnishavijaya (頂髻尊勝佛母) is well-seated, the wondrous place, the support of the Dharmakaya (法身) with its three-tiered stupa, vase, parasol, and pinnacle, complete with all characteristics, adorned and arranged perfectly, most extraordinarily supreme, especially protect those who are fortunate today! What is auspicious? It is the place where the assembly of deities of the noble mother is well-seated, the supreme support of the wondrous Dharmakaya (法身) blazing, complete with all characteristics, perfectly complete with excellent beauty and wondrous offerings. May that truth... What is auspicious? It is the Bhagavati (世尊) Ushnishavijaya (頂髻尊勝佛母), whose inconceivable miracles of the excellent gates of the three secrets are beyond comprehension, never wavering, constantly working for the benefit of sentient beings, never delaying. May that truth... What is auspicious? It is the venerable mother who has reached the ultimate of abandonment and realization, whose activities of a hundred auspicious gates are simultaneously inexhaustible, and all beings who are joyful and hopeful, may auspiciousness and well-being long endure, and may they live forever! This 'Auspicious Prayer to the Nine Victorious Goddesses - Bestowing All Benefit and Happiness' was written by Mati while accumulating merit.


་གེ་པའང་ངག་དབང་ཡོན་ཏན་བཟང་པོས་ལེགས་པར་བགྱིས་པ་དགེ། །། ༈ དཔལ་ལྡན་གསང་གསུམ་བདག་མོ་རྣམ་པར་རྒྱལ། །གང་གི་ལེགས་མཐུས་ངེས་དོན་ སྙིང་པོའི་ལུགས། །རྫོགས་ལྡན་གསར་བའི་དགའ་སྟོན་འདྲེན་བྱེད་དུ། །ནམ་ཡང་ནུབ་མེད་ དགེ་མཚན་སྟོང་འབར་ཤོག །རྒྱལ་བའི་དགོངས་ཆེན་ཕྱིར་ལྡོག་མི་མངའི་གཏམ། །རིགས་ ལྡན་ཆོས་རྗེའི་སྲོལ་བཟང་མཐར་ཐུག་པ། །ཕྱོགས་དུས་ཡོངས་ཀྱི་བསྟན་འགྲོའི་ལེགས་ དགེའི་དཔལ། །ཕན་བདེ་འབྱུང་གནས་མཆོག་ཏུ་གནས་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའི་བསྟན་པ་རྒྱས་སྨོན་ བསྡུས་པ་འདི་ཡང་གུ་ཎ་བྷ་དྲའི་ཐུགས་བཞེད་ལྟར་མ་ཏིས་སོ།། །།

目錄 འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་མའི་ཤིས་བརྗོད་ཕན་བདེ་ཀུན་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 格巴·昂旺云丹桑布善妙地完成了此作,吉祥! ༈ 吉祥具三密之自在母尊(藏文:དཔལ་ལྡན་གསང་གསུམ་བདག་མོ་རྣམ་པར་རྒྱལ།),尊勝佛母(藏文:རྣམ་པར་རྒྱལ།)!憑藉您的殊勝力量, 使那了義精髓之宗風, 成為引來圓滿盛世新喜宴, 永不磨滅的吉祥,愿如千光般閃耀! 諸佛之大密意,是不可逆轉之語, 具種(昆裔)法王之賢善傳統至究竟, 愿其成為遍佈十方三世之教法與眾生之善妙吉祥, 成為利益安樂之最勝源泉! 如是,此簡略之弘揚教法祈願文,亦如功德賢(梵文:Guṇabhadra)之意願,由瑪蒂所作。

目錄 《聖尊勝佛母之吉祥頌——賜予一切利益安樂》至此完結。

【English Translation】 This was well done by Ge-pa Ngawang Yonten Sangpo. May it be auspicious! ༈ Glorious, possessing the three secrets, victorious mother! By the power of your excellence, May the tradition of the essential meaning of definitive truth, Become the cause of drawing a new feast of perfect prosperity, May the auspicious signs, never fading, shine like a thousand lights! The great intent of the Buddhas, the irreversible words, The excellent tradition of the lineage holder Dharma Lord to the ultimate end, May it become the glory of the teachings and beings of all directions and times, May it become the supreme source of benefit and happiness! Thus, this abbreviated prayer for the flourishing of the teachings, as desired by Guṇabhadra, was made by Mati.

Table of Contents The Auspicious Verses of the Holy Victorious Mother, 'Bestowing All Benefit and Happiness,' is complete.