logrosgragspa0743_光明母祈請文
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD114འོད་ཟེར་ཅན་མའི་གསོལ་འདེབས། 7-223 ༄༅། །འོད་ཟེར་ཅན་མའི་གསོལ་འདེབས། ༄༅། །འོད་ཟེར་ཅན་མའི་གསོལ་འདེབས། ༄༅། །ༀ་མ་རཱི་ཙྱཻ་ན་མོ། དཔལ་ལྡན་ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །མཚར་ སྡུག་གསེར་མདོག་མཛེས་སྒེག་འབུམ་ལྡན་ཞིང་། །ཕག་ལ་ཆིབས་བཞིན་ཉི་མའི་ཟེར་ལ་ རྒྱུག །ཕྱག་ཟུང་ཁབ་སྐུད་རང་སྲུང་དགྲ་འཇོམས་མོ། །རྣམ་འཕྲུལ་མ་ངེས་གཞན་ཡང་བསམ་ མི་ཁྱབ། །འགྲོ་ལ་ལེགས་སྤེལ་འཚེ་བ་གཞོམ་སྟོབས་ཅན། །མཐུ་ཆེན་དཔའ་མོ་འཇིགས་པ་ ཀུན་སྐྱོབ་བདག །སྙིང་ནས་རེ་བ་རྣམས་ལ་མགོན་མཛད་མ། །མཱཾཿ ལྷ་མོ་འོད་ཟེར་ཅན་མ་སྐྱེ་ དགུའི་མགོན། །ཡང་ཡང་དྲན་པས་གསོལ་བ་འདེབས་ལགས་ན། །ནམ་དགོས་དུས་སུ་ཕྲིན་ ལས་མི་གཡེལ་ཞིང་། །སྒྲུབ་ལ་བརྩེ་གཟིགས་གསེར་ཞལ་སྣང་བ་ཡིས། །མ་བུའི་འདུ་ཤེས་ ཇི་བཞིན་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །རང་དང་ལྟོས་བཅས་ཀུན་ལ་གང་འདོད་པའི། །རེ་བ་དུས་སུ་ ནམ་ཡང་མི་བསླུ་ཞིང་། །ཇི་ལྟར་འོས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །མཐུ་ཆེན་དྲག་མོ་ བསྐལ་མེ་འབར་བའི་དབུས། །འཇིགས་གཟུགས་གཏུམ་པའི་ཁྲོ་ཆེན་དཔའ་མོའི་སྐུ། །ཕྲིན་ ལས་དྲག་རྩལ་ངར་མའི་སྟོབས་ཤེད་ཀྱིས། །བདག་ཅག་ལ་སྡང་འཚེ་བའི་གནོད་བྱེད་རིགས། །དགྲ་རྐུན་ཇག་ཆོམ་ལ་སོགས་གཟུགས་ཅན་དང་། །རྒྱལ་བསྲེན་ཐེའུ་རང་དམ་འགོང་སྨན་ མོའི་རིགས། །གཟུགས་མེད་འབྱུང་པོའི་ཚོགས་རྣམས་མ་ལུས་པ། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་ཐལ་ བའི་རྡུལ་དུ་རློགས། །མཐུ་སྟོབས་དཔུང་གིས་བགེགས་རིགས་དབང་དུ་བསྡུས། །དཔལ་ འབྱོར་སྒོ་བརྒྱས་ཀུན་ནས་རིང་དུ་སྐྱོངས། །མི་ཤིགས་ཐུགས་རྗེའི་སྲུང་གུར་རབ་བརྟན་པར། །སྒྲུབ་པོ་བདག་སོགས་དུས་ཀུན་སྲུང་སྐྱོབས་མཛོད། །ལྷ་མོ་ཁྱེད་ལ་གུས་པས་གསོལ་བཏབ་ མཐུས། །ནམ་ཞིག་བདག་གི་འདི་སྣང་ནུབ་མ་ཐག །འོད་ཟེར་ཅན་མ་བཞུགས་པའི་དག་ཞིང་ 7-224 དུ། །དཔལ་མོའི་དགྱེས་ཞལ་དངོས་སུ་མཇལ་གྱུར་ཅིག །མཁྱེན་ནོ་མཁྱེན་ནོ་འོད་ཟེར་ཅན་ མ་མཁྱེན། །གཟིགས་ཤིག་གཟིགས་ཤིག་ཐུགས་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །སྐྱོབས་ཤིག་ སྐྱོབས་ཤིག་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་སྐྱོབས། །མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་མཛད་ཕྲིན་དུས་མ་ གཡེལ། །ༀ་མ་རཱི་ཙྱཻ་མཱཾཿསྭཱཧཱ། །ཅི་ནུས་བཟླའོ། །ཞེས་པ་ཚེ་རིང་བཀྲ་ཤིས་ལ་མཁོ་ནས་མ་ཏིས་སྨྲས་པའོ།། །། ༈ ཀུན་ཁྱབ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཤེར་ཕྱིན་དབྱིངས། །འཕགས་མ་ཕྲིན་ལས་དབང་མོའི་ རོལ་གར་གྱིས། །གང་འདུལ་མཛད་པ་དེར་སྣང་འགྲོ་བའི་བཤེས། །ཕན་བདེའི་དཔལ་གྱུར་ བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །འཁོར་བ་ཇི་སྲིད་འགྲོ་ལ་ཆོས་སྣང་གི །རྟག་པར་མཛད་བཟང་ རྒྱུན་མི་འཆད་པ་དང་། །བདག་ལ་དུས་ཀུན་ཐུགས་རྗེས་གཡེལ་མེད་དུ། །ནམ་ཡང་འབྲལ་ མེད་བརྩེ་གཟིགས་ལེགས་པར་མཛོད། །འདི་ཡང་མཁས་གསལ་ལ་མཁོ་ནས་མ་ཏ
【現代漢語翻譯】 昂旺·洛卓扎巴大師教言集JNLD114《具光佛母祈請文》 7-223 ༄༅། །具光佛母祈請文。 ༄༅། །具光佛母祈請文。 ༄༅། །嗡 瑪熱匝耶 拿摩!(藏文:ༀ་མ་རཱི་ཙྱཻ་ན་མོ།,梵文天城體:ओ मारिच्ये नमो,梵文羅馬擬音:oṃ mārīcye namo,漢語字面意思:嗡,具光佛母,敬禮!)。 具德智慧法界之空行母啊! 具有奇妙莊嚴的金色,擁有無量美妙姿態。 騎乘著豬,奔馳于太陽的光芒之中。 雙手持有針線,能夠自我守護,降伏敵人。 化現無定,其他功德也難以思量。 善於利益眾生,具有摧毀傷害的力量。 您是偉大的勇猛者,救護一切怖畏的怙主。 從內心深處向您祈禱,您是所有希望的依怙。 瑪!(藏文:མཱཾཿ,梵文天城體:माम्,梵文羅馬擬音:māṃ,漢語字面意思:種子字) 具光佛母,是眾生的怙主! 我一次又一次地憶念您,向您祈禱。 無論何時需要,您的事業都不會停歇。 以慈悲的目光注視著我等修行者, 請如母子般關懷我們, 對於我和所有相關的人, 所有願望都能及時實現,永不落空, 請賜予我們如理如是的成就。 您是偉大的忿怒尊,于劫末之火中燃燒, 具有可怖形象,是忿怒的勇猛本尊。 以猛烈的力量和事業, 將所有對我們懷有惡意和傷害的製造者, 包括敵人、盜賊、強盜等有形之物, 以及邪魔、鬼怪、違背誓言者和妖女等, 還有所有無形的鬼神眾, 在頃刻之間化為灰塵。 以您的力量和軍隊,降伏一切障礙。 以無盡的財富守護我們。 以堅不可摧的慈悲保護罩, 時時刻刻守護和救護我等修行者。 因我等虔誠祈禱您的力量, 當我的此生結束之時, 愿能往生到具光佛母的清凈剎土, 7-224 親眼目睹佛母喜悅的容顏。 知曉!知曉!具光佛母知曉! 垂視!垂視!以慈悲之眼垂視! 救護!救護!救護我等眷屬! 勿懈怠!勿懈怠!事業及時勿懈怠! 嗡 瑪熱匝耶 瑪 梭哈!(藏文:ༀ་མ་རཱི་ཙྱཻ་མཱཾཿསྭཱཧཱ།,梵文天城體:ओ मारिच्ये माम् स्वाहा,梵文羅馬擬音:oṃ mārīcye māṃ svāhā,漢語字面意思:嗡,具光佛母,瑪,梭哈!) 盡力唸誦。 這是應策仁扎西的請求,瑪迪所說。 普遍周遍,自生智慧般若之法界, 殊勝佛母以事業自在之舞姿, 于所化眾生前顯現,是眾生的善知識, 祈請賜予利益安樂的上師。 輪迴未空之際,為眾生帶來佛法光明, 愿您恒常行持善妙事業,永不間斷, 愿您時時以慈悲之心, 永不分離地關愛和垂視我。 這也是應卡薩的請求,瑪迪所寫。
【English Translation】 Collected Teachings of Ngawang Lodro Drakpa JNLD114: 'A Prayer to Marici' 7-223 ༄༅། །A Prayer to Marici. ༄༅། །A Prayer to Marici. ༄༅། །oṃ mārīcye namo! (Tibetan: ༀ་མ་རཱི་ཙྱཻ་ན་མོ།, Sanskrit Devanagari: ओ मारिच्ये नमो, Sanskrit Romanization: oṃ mārīcye namo, Literal Chinese meaning: Om, Marici, Homage!). Glorious Dakini of the Wisdom Realm! Possessing wondrous and beautiful golden color, endowed with a million exquisite forms. Riding upon a pig, traversing the rays of the sun. Holding needle and thread in your hands, protecting oneself and vanquishing enemies. Manifesting immeasurable forms, other virtues are also beyond comprehension. Skillful in benefiting beings, possessing the power to destroy harm. You are the great heroine, the protector from all fears. From the depths of my heart, I pray to you, the refuge of all hopes. māṃ! (Tibetan: མཱཾཿ, Sanskrit Devanagari: माम्, Sanskrit Romanization: māṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Marici, the protector of beings! Again and again, I remember you and offer my prayers. Whenever needed, may your activities never cease. With compassionate eyes, gaze upon us practitioners, Please care for us as a mother cares for her child, For myself and all those connected to me, May all wishes be fulfilled in time, never failing, Please grant us the appropriate and true accomplishments. You are the great wrathful one, burning in the midst of the fire of the eon, Possessing a terrifying form, a wrathful and heroic deity. With fierce power and skillful activities, May all those who harbor malice and cause harm to us, Including enemies, thieves, robbers, and other tangible beings, As well as demons, ghosts, oath-breakers, and witches, And all the intangible hosts of spirits, Be reduced to dust in an instant. With your power and army, subdue all obstacles. Protect us from all sides with endless wealth. With an indestructible shield of compassion, Always protect and guard us practitioners. Through the power of my respectful prayers to you, When my present life comes to an end, May I be reborn in the pure land of Marici, 7-224 And directly behold the joyful face of the glorious goddess. Know! Know! Marici knows! Look! Look! Look with your compassionate eyes! Protect! Protect! Protect us and our retinue! Do not delay! Do not delay! Do not delay your activities! oṃ mārīcye māṃ svāhā! (Tibetan: ༀ་མ་རཱི་ཙྱཻ་མཱཾཿསྭཱཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ओ मारिच्ये माम् स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ mārīcye māṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Marici, Ma, Svaha!) Recite as much as possible. This was spoken by Mati at the request of Tsering Tashi. The all-pervading, self-arisen wisdom, the realm of Prajnaparamita, The noble mother, with the dance of her activities, Appearing to those to be tamed, the friend of beings, I pray to the Lama who is the glory of benefit and happiness. As long as samsara exists, bringing the light of Dharma to beings, May you always perform virtuous deeds without interruption, And may you always care for and watch over me with compassion, Never separating from me with your loving gaze. This was also written by Mati at the request of Khesal.
ིས་སོ།། །།
目錄 འོད་ཟེར་ཅན་མའི་གསོལ་འདེབས།
【現代漢語翻譯】 目錄 熾燃佛母祈請文
【English Translation】 Table of Contents Prayer to Marici (Goddess of Light)