logrosgragspa0741_至尊二十一度母吉祥善妙速賜
昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD112རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་མྱུར་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 7-206 ༄༅། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་མྱུར་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བཀྲ་ཤིས་ དགེ་ལེགས་མྱུར་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་རྣམ་ཀུན་སྟོང་པའི་ཡེ་ཤེས་མདངས། །ཀུན་ཁྱབ་འོད་ གསལ་འདུས་མ་བྱས་ཤིང་རྟག་པའི་སྐུ། །ནང་དབྱིངས་དོན་གྱི་ཡུམ་ཆེན་ཤེར་ཕྱིན་བཅོམ་ ལྡན་མ། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །དཔལ་ལྡན་ གསང་བ་ཟབ་མོའི་མཛོད་འཛིན་ཀུན་གཟིགས་རྒྱལ་བ་རྣམ་སྣང་མཛད་ཀྱི་དཔལ་གྱི་ མགུར་ནས་བྱུང་བ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་ཡོངས་རྫོགས་ལེགས་ པར་བརྗོད་བྱར་བྱེད་པ་ཕྱག་འཚལ་ཉེར་གཅིག་གི་རྒྱུད་ཆ་ཚང་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་ པ་ལས་ལེགས་པར་བསྟན་པའི་ལྷ་མོ་གཅིག་ལྷག་བཅུ་ཕྲག་ཟུང་གི་མཆོད་སྒྲུབ་ཟབ་ མོའི་བཀའ་སྲོལ་བསིལ་ལྡན་དུ་ལེགས་ཕྱེ་མཛད་པའི་མཉམ་མེད་ཇོ་བོ་ལྷ་ཅིག་དཱི་ པཾ་ཀ་ར་ཡབ་སྲས་སོགས་ཟབ་ཆོས་འདིའི་སསྒོ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ལ་ལེགས་ ཚོགས་ཇི་སྙེད་མངའ་བ་དེས་དེང་འདིར་འཁོད་པ་དག་གིས་གཙོར་གྱུར་མཐའ་ཡས་ པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལྷག་པར་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་བྱིན་རླབས་འཛད་ མེད་འཇོ་བའི་གཏེར། །འཕགས་མའི་སྔགས་རྒྱུད་ཟབ་དོན་ཐུགས་མཆོག་དགོངས་བཅུད་ བསྐྱིལ། །བྱིན་རླབས་དོན་བརྒྱུད་འདྲེན་མཆོག་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཚོགས། །བདེན་པ་དེས་ 7-207 ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་རང་ གཟུགས་མ་ལུས་པའི་འགྲོ་བ་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་ལས་སྐྱོབ་པའི་མཐུ་དཔལ་གྱི་ དགེ་མཚན་བླ་ན་མེད་པ་མངའ་བའི་རྗེ་བཙུན་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་མྱུར་མ་དཔའ་ མོའི་རླབས་པོ་ཆེའི་སྐུ་དང་། གསུང་དང་། ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ པའི་ཐུགས་རྗེ་ནུས་སྟོབས་ཟབ་མོས་འདིར་འཁོད་དག་གི་གཙསོ་གྱུར་མཐའ་ཡས་ པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལྷག་པར་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་གཞི་དབྱིངས་སྟོང་ ཆེན་དགའ་བའི་གཤིས། །ཕུལ་བྱུང་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ངོ་མཚར་སྣང་བའི་གར། །མྱུར་མ་དཔའ་ མོའི་མཛེས་སྡུག་གཟུགས་སྐུའི་ལང་ཚོ་ངོམ། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་ དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་གཞོམ་དུ་མེད་པ་ཚངས་པའི་དབྱངས། །འགག་མེད་ ནཱ་ད་སྒྲ་སྐད་ཀུན་གྱི་རྗེས་འགྲོའི་དཔལ། །འབྱམས་ཀླས་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཉེར་སྩོལ་དཔའ་ མོའི་གསུང་། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ ཞིག་རྟག་བརྟན་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྣམ་ཀུན་མཁྱེན་བཟང་སྲིད་ཞིའི་མཐའ་ལས་ཡོངས་ འདས་པ།
【現代漢語翻譯】 《至尊度母二十一尊之吉祥善妙速賜》 《至尊度母二十一尊之吉祥 善妙速賜》 如是安住 吉祥何者,諸法皆空性之智慧光輝, 周遍光明,無為而常恒之身。 內界義之大母般若波羅蜜多薄伽梵母, 以此諦實力,祈願聖母降臨吉祥與善妙。 持有具光彩之甚深秘密寶藏,具一切眼之毗盧遮那佛所讚歎,不變金剛之詞句,道果俱全圓滿,善妙宣說,禮敬二十一度母之傳承,具足利益,從中善妙開示之本尊,單尊以及十一雙尊之供養修持甚深口傳,于雪域善妙開創之無等覺沃·拉吉·底邦嘎喇(勝燃燈智)師徒等此甚深法門傳承之諸位上師,所有善妙悉皆具足,愿彼等如今所居之處,以您為主,無邊眾生,尤其獲得您的護佑。 吉祥何者,加持無盡涌流之寶藏, 聖母咒續甚深義,殊勝心要意精髓。 加持傳承引導勝,具德上師之聖眾, 以此諦實力,祈願聖母降臨吉祥與善妙。 所有諸佛之事業,自性救度一切眾生所有怖畏,具足無上神力之吉祥,至尊薄伽梵母速母勇母之偉大身、語、意之不可思議的慈悲與力量,愿在此處之以您為主的無邊眾生,尤其獲得您的護佑。 吉祥何者,基界空性大樂之自性, 殊勝事業成就,智慧奇妙顯現之舞姿。 速母勇母之美妙,身相之青春煥發。 以此諦實力,祈願聖母降臨吉祥與善妙。 吉祥何者,無能摧毀之梵音, 無間斷之音聲,一切音聲之後塵。 無量安樂大智慧,速賜勇母之語。 以此諦實力,祈願聖母降臨吉祥與善妙。 吉祥何者,常恒自然生之大智慧, 一切智賢善,超越輪迴涅槃之邊際。
【English Translation】 The Auspicious Virtues of the Twenty-One Taras, Swift Bestowal The Auspicious Virtues of the Twenty-One Taras, Swift Bestowal Thus it dwells Auspiciousness, whose every aspect is the radiance of the wisdom of emptiness, All-pervading light, uncompounded and eternal form. The great mother of inner space, the Bhagavan Prajnaparamita, By this truth, may the auspicious virtues of the Holy Mother descend. Holding the glorious secret profound treasure, praised by the all-seeing Vairochana, the unchanging vajra words, the complete path and fruit, well-spoken, the lineage of prostrating to the twenty-one Taras, complete with benefits, from which the deity is well-taught, the profound oral tradition of offering and practice of the single deity and the eleven pairs, well-established in the snowy land by the peerless Jowo Lhachik Dipamkara (Atisha) and his disciples, all the virtues possessed by the lamas of this profound Dharma lineage, may they especially protect the infinite beings, led by those present here. Auspiciousness, the treasure of inexhaustible blessings, The profound meaning of the Holy Mother's mantra lineage, the supreme heart essence. The supreme guide of the blessing lineage, the glorious assembly of lamas, By this truth, may the auspicious virtues of the Holy Mother descend. The activity of all the Buddhas, the nature of saving all beings from all fears, possessing the supreme virtue of power, the inconceivable compassion and power of the great body, speech, and mind of the venerable Bhagavan, the Swift Heroine, may they especially protect the infinite beings, led by those present here. Auspiciousness, whose ground is the nature of great bliss in the expanse of emptiness, The dance of the wondrous appearance of excellent accomplishment and wisdom. The beauty of the Swift Heroine, the youthfulness of her form. By this truth, may the auspicious virtues of the Holy Mother descend. Auspiciousness, the indestructible Brahma's voice, The uninterrupted sound, the glory that follows all sounds. The immeasurable bliss and great wisdom, the speech of the Swift Bestowing Heroine. By this truth, may the auspicious virtues of the Holy Mother descend. Auspiciousness, the great wisdom that is eternal and self-born, All-knowing and virtuous, completely beyond the limits of samsara and nirvana.
།མི་འགྱུར་བདེ་ཆེན་འདོད་དགུ་སྩོལ་མཛད་འཕགས་མའི་ཐུགས། །བདེན་པ་དེས་ ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་མཆོག་དང་གཉིས་ སུ་མེད་པ་ངོ་མཚར་བའི་སྤྲུལ་པའི་བཀོད་པ་ཉེར་བར་སྟོན་པའི་འཕགས་མ་རབ་ཏུ་ ཞི་བ་ཆེན་མོ། བསོད་ནམས་ནོར་མཆོག་སྟེར་མཛད། གཙུག་ཏོར་རྣམ་རྒྱལ་ལྷ་མོ། རྗེ་བཙུན་ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོག་མ། ཁྲོ་མོ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ། ནག་མོ་གཞན་མཐུ་འཇོམས་ མ། དམར་ནག་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་མ་སོགས་རིགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་ཕྲག་ཟུང་གི་ ལས་ཚོགས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དགེ་མཚན་སྣང་བས་འདིར་འཁོད་དག་གིས་གཙོར་ གྱུར་མཐའ་ཡས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལྷག་པར་སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ 7-208 སྟོན་ཟླ་ལྟར་དཀར་རབ་ཞི་མ། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་མཛད་ལྷ་མོ་གསེར་བཟང་མདོག །གཟི་བརྗིད་ཚེ་སྤེལ་འཕགས་མ་གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་ མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་ཧཱུཾ་སྒྲ་སྒྲོག་མས་གཞན་ཡིད་འགུགས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་རྒྱལ་འབྱུང་པོ་མཐའ་དག་མྱོས་མཛད་མ། །ནག་མོ་ཞལ་གདངས་གཞན་ གྱི་རིག་སྔགས་ཀུན་འཇོམས་པ། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་དགྲ་འཇོམས་མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་། །དཀོན་མཆོག་ གསུམ་མཚོན་ཕྱག་རྒྱས་འགྲོ་ཀུན་འཇིགས་སྐྱོབས་མ། །འཇིག་རྟེན་དབང་བསྡུད་བདུད་སྡེ་ འཇོམས་པའི་དཔའ་མོ་ཆེ། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སེམས་ཅན་དབུལ་ཕོངས་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །ངོ་མཚར་བདེ་ལེགས་དགེ་ མཚན་འབུམ་གྱི་ཆར་འབེབས་མཁན། །ཆོས་བཞིན་བསྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་མཐའ་དག་བསྲུང་ བའི་གཉེན། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་ གང་ཞིག་བགེགས་ལ་བསྣུན་བྱེད་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །མི་བཟད་སྡིག་པ་ཀུན་འཕྲོག་ཞི་བ་ཆེན་ མོ་རྗེ། །ཉེས་ཞི་ལེགས་ཚོགས་སྤེལ་བའི་རིག་སྔགས་སྩོལ་བར་མཛད། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་ འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་གཞན་གྱི་རིག་སྔགས་མཐའ་ དག་གནོན། །བཟོད་དཀའི་དུག་ནད་དྲུངས་ནས་འབྱིན་མཛད་དུག་སེལ་མ། །འགྲོ་བའི་སྡུག་ བསྔལ་མ་ལུས་པ་དག་གཞོམ་མཛད་པ། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་འགྲོ་ལ་འཚེ་བའི་རིམས་ནད་འཇོམས། །སྣ་ཚོགས་ཕྲིན་ ལས་རབ་འབྱམས་སྒྲུབ་པའི་མྱུར་མཛད་མ། །དེ་ལྟར་ཉི་ཤུའི་ལྷ་མོ་གསང་གསུམ་མཛད་ཆེན་ མངའ། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །གཞན་ཡང་བཅོམ་ ལྡན་འདས་མ་མྱུར་མ་དཔའ་མོ་འགྲོ་ཀུན་འཇིགས་པ་མཐའ་དག་ལས་སྐྱོབས་མཛད་ 7-209 ཆེན་མོ་གང་གི་ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་འཕགས་མ་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་པོ་གང་དག་
【現代漢語翻譯】 愿不變大樂賜予諸愿的聖母之心,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 至尊聖母與至上無別,示現奇妙化身之莊嚴的聖母大寂靜,賜予福德珍寶,頂髻尊勝佛母,至尊吽聲聖母,忿怒母三界勝者,黑母摧伏他力者,紅黑忿怒皺眉母等,種姓化身之十數本尊聖母,以無量事業之善妙光芒,愿此地之眾,以及為主的無邊眾生,皆得 विशेष 護佑! 吉祥如秋月般皎潔,極度寂靜之母,增益壽命與受用之金顏天女,光輝增壽之聖母頂髻尊勝母,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如吽聲聖母般,牽引他人之心,令三界勝者及一切鬼神皆陶醉之母,黑母張口摧毀他人一切明咒,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如摧敵降魔,降下兵器之雨,以三寶手印救護一切眾生脫離恐懼之母,懷柔世間,摧毀魔軍之勇母,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如消除眾生一切貧困,降下奇妙安樂善妙之無量雨者,如法修持之守護者,免除一切障礙之友,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如擊退邪魔之忿怒皺眉者,奪取一切不悅之罪惡的大寂靜主,賜予平息罪業,增益善聚之明咒,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如壓制他人一切明咒,根除難忍之毒病之除毒母,摧毀眾生一切痛苦者,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如平息危害眾生之瘟疫,迅速成辦無量事業之速行母,如是二十本尊聖母具足身語意之偉大事業,以此真實力,祈請聖母降臨吉祥與善妙! 此外,世尊母速勇母,救護一切眾生脫離一切怖畏之大母,從其心中化現之聖母二十尊,
【English Translation】 May the heart of the noble one, who grants all desires with unchanging great bliss, by this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! The supreme noble one, inseparable from the supreme, the noble one who fully displays the wondrous manifestations of emanation, the supremely peaceful great one. Bestowing the supreme treasure of merit. Crown Victory Goddess. The noble Hum-sound proclaiming one. Wrathful one, victorious over the three worlds. Black one, destroying others' powers. Red-black wrathful frowning mother, etc., the tens of deities who are emanations of the lineage, with the light of the virtues of the vast array of activities, may those assembled here, especially the infinite beings, be particularly protected! Auspiciousness, like the autumn moon, is white and supremely peaceful. The goddess with golden complexion who increases life and prosperity. The glorious life-extending noble one, Crown Victory. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Auspiciousness, like the Hum-sound proclaiming one, attracts the minds of others. The one who intoxicates all beings, victorious over the three worlds. The black one, opening her mouth, destroys all the mantras of others. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Auspiciousness, like the one who subdues enemies, rains down a rain of weapons. The one who protects all beings from fear with the mudras representing the three jewels. The heroine who subdues the world and destroys the hordes of demons. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Auspiciousness, like the one who eliminates all the poverty of sentient beings. The one who rains down a rain of hundreds of thousands of wondrous bliss and virtue. The friend who protects those who practice according to the Dharma from all obstacles. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Auspiciousness, like the wrathful frowning one who strikes down obstacles. The great peaceful lord who steals away all unbearable sins. The one who bestows the mantra that pacifies faults and increases the accumulation of goodness. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Auspiciousness, like the one who suppresses all the mantras of others. The poison-removing one who uproots unbearable poisonous diseases. The one who destroys all the sufferings of beings. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Auspiciousness, like the one who destroys the epidemics that harm beings. The swift one who accomplishes the vast array of various activities. Thus, the twenty goddesses possess the great deeds of body, speech, and mind. By this truth, may the auspiciousness and virtue of the noble one descend! Furthermore, the Bhagavati swift heroine, the great mother who protects all beings from all fears, the twenty noble goddesses who emanate from her heart,
གི་ལས་ ཆེན་བཞི་དང་འཇིགས་པ་བཅུ་དྲུག་ལས་སྒྲུབ་པོ་རྣམས་ལེགས་སྐྱོབས་མཛད་པའི་ ལས་ཚོགས་ངོ་མཚར་བ་མང་པོ་འགྲུབ་པར་མཛད་པའི་ལེགས་ཚོགས་ཇི་སྙེད་མངའ་ བ་དེས་འདིར་འཁོད་དག་གིས་གཙོར་གྱུར་མཐའ་ཡས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལྷག་པར་ སྐྱོང་བར་གྱུར་ཅིག བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་མྱུར་མ་དཔའ་མོའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གར། །བཅུ་ཕྲག་ཟུང་ གི་ལྷ་མོས་ལས་བཞི་ཀུན་བསྒྲུབ་ཅིང་། །བཅུ་དྲུག་འཇིགས་ལས་སྐྱོབས་པའི་ལས་ཚོགས་ སྒྲུབ་ལ་སྟེར། །བདེན་པ་དེས་ཀྱང་འཕགས་མའི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་མཚན་ཕོབ། །བཀྲ་ཤིས་གང་ ཞིག་གདོད་ནས་འགྱུར་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཁམས། །དོན་དམ་གཉུག་མ་རྒྱལ་ཡུམ་ཤེར་ཕྱིན་ རྗེ་བཙུན་མ། །ངོ་བོ་གཞི་འབྲས་དབྱེར་མེད་ཐེར་ཟུག་རྟག་པའི་བདག །བདེན་མཐུས་འགྲོ་ ཀུན་མྱུར་ནས་རང་ཞལ་མངོན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་མྱུར་སྩོལ་ ཞེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་རབ་བྱུང་གཙང་མར་བརྩོན་པ་གྲྭ་བཙུན་ཚོགས་གཉིས་ཀྱིས་བསྐུལ་ངོར། མ་ཏིའི་མིང་གིས་ལེགས་སྨྲས་ལྟར་ དུས་ཕྱིས་ཆོས་མཆེད་མཆོག་གིས་ཡིག་རིས་སུ་སྤེལ་བ་ཛ་ཡནྟུ།། །།
目錄 རྗེ་བཙུན་སྒྲོལ་མ་ཉེར་གཅིག་གི་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་མྱུར་སྩོལ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 以其偉力, 救護修行者脫離四大(地,水,火,風)和十六怖畏(指內在的貪、嗔、癡等,以及外在的盜賊、猛獸等), 成就諸多不可思議的事業,擁有無量善聚, 愿在此聚集的以您為首的無邊眾生,都能得到特別的護佑。 吉祥如速疾勇母之幻化舞, 二十一度母成就四種事業(息災、增益、敬愛、降伏), 救脫十六種怖畏,賜予成就事業之力。 以此諦實力,祈願聖母降臨吉祥與善妙! 吉祥如本初不變之法界虛空, 勝義本然之勝母般若波羅蜜多尊, 本體基果無別,真實恒常之主。 以真實力,愿一切眾生迅速現證自性! 應清凈精進之僧眾二者之勸請,以瑪တိ之名如是善說。 後由法友抄錄成文,愿增吉祥! 《聖救度母二十一尊吉祥善妙速賜》
【English Translation】 By its power, May it well protect the practitioners from the four great elements (earth, water, fire, wind) and the sixteen fears (referring to internal greed, anger, ignorance, etc., and external thieves, wild animals, etc.), Accomplishing many wondrous deeds, possessing immeasurable collections of merit, May the infinite beings gathered here, especially those led by you, be particularly protected. Auspicious like the swift and courageous mother's illusory dance, The twenty-one Taras accomplish the four activities (pacifying, increasing, magnetizing, and subduing), Rescuing from the sixteen fears, granting the power to accomplish activities. By this truth, may the auspiciousness and goodness of the Holy Mother descend! Auspicious like the primordial, unchanging realm of Dharma, The ultimate, natural Victorious Mother, the noble Prajnaparamita, Essence, basis, and result are inseparable, the true and constant Lord. By the power of truth, may all beings quickly realize their own nature! At the urging of the two monastic communities who are pure and diligent, it was well-spoken in the name of Mati. Later, it was transcribed by a Dharma friend. May there be increase of auspiciousness! 《The Auspicious and Virtuous Swift Granting of the Twenty-One Taras》