logrosgragspa0712_對聖母至誠皈依法

昂旺羅卓扎巴大師教言集JNLD83འཕགས་མ་ལ་རེ་སྐྱབས་སྙིང་ནས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། 7-127 ༄༅། །འཕགས་མ་ལ་རེ་སྐྱབས་སྙིང་ནས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །འཕགས་མ་ལ་རེ་སྐྱབས་སྙིང་ནས་བྱེད་པ་ ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ཨེ་མ་ཧོ། གནས་མཆོག་གཡུ་ལོ་བཀོད་པའི་ཞིང་ཁམས་ན། །ལེགས་བཞུགས་ རྗེ་བཙུན་འཕགས་མ་ཐུགས་རྗེ་ཅན། །བུ་ཡིས་མ་ལ་འབོད་འདྲའི་གདུང་དབྱངས་ཀྱིས། །འབོད་དོ་བརྩེ་ཆེན་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་གཟིགས། །གནས་སྐབས་འདི་ན་འཁོད་པའི་ ཉམ་ཆུང་བདག །ཕྱི་ནང་ཉེར་འཚེས་མནར་བས་ངལ་ཞིང་དུབ། །རང་དབང་མེད་པའི་ལས་ ཀྱིས་བཀོལ་བའི་ཚུལ། །དཔའ་མོའི་མཁྱེན་བརྩེས་གཟིགས་པ་འགོག་མེད་པར། །དུས་ཀུན་ གཟིགས་པས་ཐུགས་རྗེའི་ཕྱག་རིང་རྐྱོངས། །མི་མཐུན་འཇིགས་པ་ཀུན་ལས་བསྲུང་སྐྱོབ་ ཞུ། །གལ་ཏེ་བདག་གི་གནས་ཚུལ་མ་གཟིགས་ན། །སྙིང་ནས་རེ་འདུན་བྱ་བའི་དགོས་དོན་ ཅི། །བརྩེ་ཆེན་འཕགས་མ་ཉག་གཅིག་མ་གཏོགས་པའི། །སྐལ་ངན་རང་ལ་མགོན་སྐྱབས་ གཞན་མ་མཆིས། །དེ་སླད་ཁྱེད་ལ་རེ་ལྟོས་གང་བྱས་ཀྱང་། །བྱམས་བརྩེའི་རེ་འབྲས་སྐོང་བ་ མི་འདུག་ན། །ཉམ་ཐག་ཡི་མུག་བྱེད་ཅིང་རེ་བ་ཆད། །ཀྱཻ་ཧོ་བརྩེ་ལྡན་ལྷ་མོས་མ་དགོངས་ སམ། །ད་དུང་སྙིང་ནས་དད་གུས་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས། །མིག་མཐར་མཆི་མའི་རྦ་རླབས་གཡོ་ བཞིན་དུ། །འཇིགས་ལས་སྐྱོབས་པའི་རེ་བ་ཆེར་བྱེད་ན། །ཐུགས་རྗེས་བཏང་སྙོམས་འཇོག་ གམ་བྱམས་ལྡན་མ། །བདག་ནི་འདི་དང་ཕྱི་མ་ཐམས་ཅད་དུ། །ནམ་ཡང་གཡེལ་བ་མེད་པར་ རྗེས་བཟུང་སྟེ། །བརྩེ་ལྡན་མ་ཡིས་བུ་ལ་ཕན་བསྒྲུབ་བཞིན། །རང་ལ་མགོན་སྐྱབས་དཔུང་ གཉེན་དུས་ཀུན་མཛོད། །ཅེས་པའང་འཕགས་མ་ལ་རེ་སྐྱབས་སྙིང་ནས་བྱེད་པ་མཚན་ལྡན་གྱི་མོས་འདུན་སྐོང་ཕྱིར། མ་ཏིའི་མིང་གིས་སྨྲས་བཞིན་མཆེད་ཀྱིས་སླད་ནས་བྲིས།། །།

目錄 འཕགས་མ་ལ་རེ་སྐྱབས་སྙིང་ནས་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །

【現代漢語翻譯】 《至誠祈禱聖救度母》 頂禮聖救度母! 至誠祈禱聖救度母 唉瑪吙!(感嘆詞,表示稀有、驚歎)在勝妙的嚴飾清凈剎土中, 端坐著至尊聖救度母,您具大慈悲。 我如孩子呼喚母親般,以悲切的呼喚之聲, 祈請您,慈悲的聖母,請垂視我! 我這弱小者,身處此地, 為內外諸般災難所困擾,疲憊不堪。 無有自主,為業力所驅使。 您的智慧與慈悲,定能無礙地照見這一切。 您時時垂視,請伸出慈悲之手! 祈求您從一切違逆的怖畏中,守護救拔我。 如果我的境況您都不能照見, 那麼我至誠祈願又有何意義呢? 除了慈悲的聖母您,我這不幸之人, 再無其他的怙主與救護。 因此,無論我如何向您祈求, 若不能滿懷慈悲地實現我的願望, 我將心灰意冷,希望斷絕。 唉!慈愛的天女啊,您難道沒有顧念嗎? 如今我仍以至誠的信心與強烈的渴望, 眼含熱淚, 懇切地祈求您從怖畏中救度我, 難道您會以漠視來回應嗎,慈愛的聖母? 無論今生來世, 請您永不捨棄地攝受我, 如慈母般利益您的孩子, 時時做我的怙主、救護與助伴。 爲了滿足具名者的虔誠願望,瑪智(作者自謙)如是說,其兄弟隨後記錄下來。

【English Translation】 《Praying to Arya Tara from the Heart》 Homage to Arya Tara! Praying to Arya Tara from the Heart Emaho! In the supreme pure land of arrayed turquoise, Resides the venerable Arya Tara, full of compassion. Like a child calling to its mother, with a voice of longing, I call to you, compassionate one, look upon me with your loving-kindness! I, a small and insignificant being, dwelling in this place, Am tormented by inner and outer afflictions, weary and exhausted. Driven by karma, without any freedom of my own, Your wisdom and compassion see all this without obstruction. You always watch over me, please extend your long hand of compassion! I beseech you to protect and save me from all adverse fears. If you do not see my situation, Then what is the point of my heartfelt prayers? Apart from you, compassionate Arya Tara, This unfortunate one has no other protector or refuge. Therefore, no matter how much I rely on you, If you do not fulfill my hopes with loving-kindness, I will become disheartened and lose all hope. Alas! Loving goddess, have you not considered me? Even now, with sincere faith and intense longing, With tears welling up in my eyes, I earnestly pray that you save me from fear, Will you respond with indifference, loving mother? In this life and all future lives, Please hold me close without ever abandoning me, Like a loving mother benefiting her child, Always be my protector, refuge, and companion. Thus, to fulfill the devout wishes of a named person, Mati (the author's humble name) spoke, and his brother later wrote it down.