dolpopa08105_觀音陀羅尼集
篤補巴·喜饒堅贊大師全集JDol187སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གཟུངས་འདུས་བཞུགས་སོ། ། 8-661 ༄༅། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གཟུངས་འདུས་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གཟུངས་འདུས་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ དོན་ཡོད་ཞགས་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ན་ མཿསྟྲཻ་ཡ་དྷྭ་ཨ་ནུ་ག་ཏ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏ་བྷྱཿ སརྦ་བུདྡྷ་བོ་དྷི་སཏྭེ་བྷྱཿ ན་མཿཔྲ་ཏྱེ་ཀ་བུདྡྷ་ཨཱརྱ་ ཤྲཱ་བྷ་ཀ་སཾ་གྷེ་བྷྱོཿ ཨཱ་ཏཱི་ཏ་ཨ་ནཱ་ག་ཏ་པྲ་ཏྱུང་པན་ནེ་བྷྱཿ ན་མཿསམྱཀ་སཾ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། ནམཿ སམྱཀ་པྲ་ཏི་པན་ནཱ་ནཱཾ། ན་མཿཤ་ར་དྭ་ཏཱི་པུ་ཏྲཱ་ཡ་མཧཱ་མ་ཏ་ཡེ། ན་མཿཨཱརྱ་མཻ་ཏྲ་ ཡ་པྲ་མུ་ཁེ་བྷྱོ་མཧཱ་བོ་དྷི་སཏྭེ་བྷྱོཿ ན་མཿསུ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏ་ཤཻ་ལེན་ཏྲ་རཱ་ཛ་པྲ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ སརྦ་ ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་ཨ་ར་ཧད་ཏྱ་བྷྱ་སམྱཀ་སཾ་བུདྡྷ་བྷྱོ་བྷ་ག་བད་བྷྱཿ ན་མཿསུ་ཝརྞ་ཝརྞ་སུ་པྲ་ ཏི་བྷ་ས་བི་ན་ར་ད་དེ་ཤྭ་ར་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ སིཾ་ཧ་བི་ཀྲྀ་ཊི་ཏ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ན་མོ་ཨ་མི་ཏཱ་བྷ་ཡ་བྷ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ སུ་པྲ་ཏིཥྛི་ཏ་ཡ་ནི་ཀཱུ་ཊ་རཱ་ ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ས་མན་ཏཱ་ར་སྨྱུང་ག་ཏ་ཤྲཱ་ཀུ་ཊ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ན་ མོ་བི་པ་ཤྱེ་ནེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ཤེ་ཁེ་ནེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ན་མོ་བི་ཤྭ་བྷུ་པེ། ཏ་ཐཱ་ག་ ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ཀྲ་ཀུ་ཚན་ཏྲཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ཀན་ཀ་མུ་ན་མེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ཀཱ་ཤྱ་པ་ཏ་ཏ་བ་ཏ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ཤཱཀྱ་མུ་ནེ་ཡེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨ་ར་ཧ་ཏེ་ སཾམྱཀ་སཾ་བུདྡྷ་ཡེ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་མུ་ནེ་མུ་ནེ་མཧཱ་མུ་ནི་ཡེ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ས་མེ་ས་མེ་མཧཱ་ས་མེ་ རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་སརྦ་སཏྭེ་ཥྩ། སརྦ་པཱ་པཾ་ཤ་མ་ནེ་སྭཱཧཱ། ན་མ་སུ་བ་རཱ་ཀཱིརྟི་ཏ་ནཱ་མ་དྷེ་ཡཱ་ཏ་ ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ས་མན་ཏཱ་ཨ་བ་བྷ་ས་བི་ཛཱ་ཏི་སཾ་གྲཱ་ར་མ་ཤྲི་ཡེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ན་མཿ ཨིན་ཏྲ་ཀེ་ཏུ་དྷཱ་ཛ་ཤྲཱི་ཡེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡཿ ན་མོ་རཏྣ་པྲ་བྷ་སེ་ཤྭ་ར་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ ཡ། ན་མོ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བེ་ཥ་ཛྱ་རཱ་ཛཱ་ཡ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ན་མོ་བེ་ཀྲཱན་ཏ་གཱ་མི་ན་ཏ་ཐཱ་ ག་ཏཱ་ཡ། ན་མོཿབུདྡྷ་ཡ། ན་མོཿདྷརྨ་ཡ། ན་མོཿས་གྷ་ཡ། ན་མོཿཨ་ཏཱི་ཏ་ཨ་ནཱ་ག་ཏ་པྲ་ 8-662 ཏྱུང་ནེ་བྷྱོ་བུདྡྷེ་བྷྱོ་བྷ་ག་བད་བྷྱཿ ཏདྱ་ཐཱ། སྨྲི་ཏི་སར་དྷ་ནི། མ་ཏི་བར་དྷ་ནི། ག་ཏི་བར་ དྷ་ནི། དྷི་ཏི་བར་དྷ་ནི། པྲཛྙཱ་བར་དྷ་ནི། པྲ་དྷི་བྷཱ་དྷི་བར་དྷ་ནི། དྷྱ་བར་དྷ་ནི། དྷྱ་བར་དྷ་ ནི། ས་མར་ཐྱ་བར་དྷ་ནི། སརྦ་བོ་དྷི་པཀྵ་དྷརྨ་བར་དྷ་ནི། ས་ཀ་ལ་བུདྡྷ་དྷརྨ་པ་རི་པུ་རཱ་ ཎི་ཡེ་སྭཱཧཱ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མཧཱ་
【現代漢語翻譯】 《觀世音菩薩總持經》 頂禮世尊大悲觀自在王如來應供正遍知,祈請加持。 頂禮皈依出有壞大悲聖觀自在,有義索。 頂禮皈依一切佛菩薩眾,頂禮皈依獨覺聖聲聞僧眾,頂禮皈依過去未來現在諸佛,頂禮皈依正行者,頂禮皈依正行者,頂禮舍利子大慧者,頂禮慈氏等大菩薩眾,頂禮善住山王等一切如來應供正遍知薄伽梵。 頂禮妙金光善現無垢光自在王如來,頂禮師子奮迅王如來,頂禮無量光如來,頂禮善住尼拘盧陀王如來,頂禮普賢行愿功德莊嚴王如來,頂禮毗婆尸如來,頂禮尸棄如來,頂禮毗舍浮如來,頂禮拘留孫如來,頂禮拘那含牟尼如來,頂禮迦葉如來,頂禮釋迦牟尼如來應供正遍知。 即說咒曰:嗡 牟尼牟尼 瑪哈牟尼耶 梭哈。 嗡 薩美薩美 瑪哈薩美 RAKSHA RAKSHA MAM SARVA SATTVE SHCHA SARVA PAPAM SHAMA NE 梭哈。 頂禮善名稱吉祥如來,頂禮普遍光明清凈莊嚴吉祥如來,頂禮帝幢吉祥如來,頂禮寶光自在王如來,頂禮無障礙藥王如來,頂禮超步如來。 頂禮佛,頂禮法,頂禮僧,頂禮過去未來現在諸佛薄伽梵。 即說咒曰:諦斯彌 薩達尼,瑪地瓦達尼,嘎地瓦達尼,諦諦瓦達尼,布拉及尼亞瓦達尼,布拉地巴地瓦達尼,地亞瓦達尼,地亞瓦達尼,薩瑪爾提亞瓦達尼,薩瓦菩提巴恰達瑪瓦達尼,薩嘎拉布達達瑪巴日布拉尼耶 梭哈。 頂禮三寶,頂禮聖觀自在菩薩摩訶薩。
【English Translation】 The Condensed Essence of Avalokiteśvara Homage to the Bhagavan, the Great Compassionate One, the Noble Avalokiteśvara, the Lord of Power, the Accomplishing Lasso! I prostrate and take refuge, I beseech you to bestow your blessings. Homage and refuge to the Transcendent and Destroying Great Compassionate Noble Avalokiteśvara, the Powerful One with the Meaningful Lasso. Homage to all Buddhas and Bodhisattvas! Homage to the Solitary Realizers, the Noble Śrāvaka Sangha! Homage to those of the past, future, and present! Homage to those who are rightly assembled! Homage to those who are rightly practicing! Homage to Śāradvatīputra, the Great Mind! Homage to Ārya Maitreya and the foremost of the Great Bodhisattvas! Homage to Supratiṣṭhitaśailendrarāja and all the foremost Tathāgatas, Arhats, Samyaksaṃbuddhas, Bhagavats! Homage to Suvarṇavarṇa Supratibhāsa Vinara Dada Deva Ishvara Rāja Tathāgatāya! Homage to Siṃhavikrīḍitarāja Tathāgatāya! Homage to Amitābha Tathāgatāya! Homage to Supratiṣṭhitayanikuṭarāja Tathāgatāya! Homage to Samantārasmyuṃgataśrākuṭarāja Tathāgatāya! Homage to Vipaśyin Tathāgatāya! Homage to Śikhin Tathāgatāya! Homage to Viśvabhū Tathāgatāya! Homage to Krakucchanda Tathāgatāya! Homage to Kanakamuni Tathāgatāya! Homage to Kāśyapa Tathāgatāya! Homage to Śākyamuni Tathāgatāya, Arhate Samyaksaṃbuddhāya! Tadyathā: Oṃ muni muni mahāmuniye svāhā! Oṃ same same mahāsame rakṣa rakṣa māṃ sarvasattveṣca sarvapāpaṃ śamane svāhā! Nama Subarakīrtitanāmadheyā Tathāgatāya! Nama Samantā Avabhāsa Vijāti Saṃgrārāmaśriye Tathāgatāya! Nama Indraketudhvajāśrīye Tathāgatāya! Namo Ratnaprabhāseśvararājāya Tathāgatāya! Namo Apratihataveṣajyarājāya Tathāgatāya! Namo Vikrāntagāmine Tathāgatāya! Namo Buddhāya! Namo Dharmāya! Namo Saṃghāya! Namo atīta anāgata pratyoṃnebhyo buddhebhyo bhagavadbhyah! Tadyathā: Smṛti sardhani, mati vardhani, gati vardhani, dhṛti vardhani, prajñā vardhani, pradhibhādhi vardhani, dhyā vardhani, dhyā vardhani, sāmarthya vardhani, sarvabodhipakṣadharma vardhani, sakalabuddhadharmaparipūraṇīye svāhā! Namo Ratnatrayāya! Namaḥ Ārya Avalokiteśvarāya! Bodhisattvāya! Mahā
སཏྭཱ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ན་མོ་མཧཱ་སྠཱ་མ་པྲ་པ་ཏཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ ཡ། ཨེ་བྷྱོཿན་མཿསྐྲི་ཏྱ། ཨི་དཾ་ཨརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀཱི་ཏེ་ཤྭ་ར་མུ་ཁོད་གཱིརྞ་ཨ་མོ་གཱ་དྲཱ་ཤཱ་རཱ་ཛཱ་ ནཱ་མ་ཧི་དང་ཡཾ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་སཾ་མུ་ཁཾ་བྷཱ་ཤཱི་ཏཾ་མཧཱ་ཏཱཾ། པར་ཥ་ན་ཡ་དྷེ། ཨ་ཧཱི་ཨི་དྷ་ནི། མ་བ་ར་དྷ་ཡི་ཥྟ། སདྷྱན་ཏུ་མེ་མན་ཏྲ། པྲ་ཏྲཱ། སརྦ་ཀཱརྱ་ཎྀ། སརྦ་བྷ་ཡེ་བྷྱོཿ མ་ན་སརྦ་ སཏྭ་ནཱཾ་ཙ་ར་ཀྵཱཾ། བྷ་ཝན་ཏུ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཙ་ར་ཙ་ར། ཙི་རི་ཙི་རི། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མ་ར་མ་ར། མི་རི་མི་རི། མུ་རུ་མུ་རུ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ས་ར་ས་ར། སི་རི་སི་རི། སུ་རུ་སུ་རུ། ཙུ་རུ་ ཙུ་རུ། ཙི་རི་ཙི་རི། པི་རི་པི་རི། སི་རི་སི་རི། ཡི་རི་ཡི་རི། མཧཱ་པད་མ་ཨསྟ། ཀ་ལ་ཀ་ལ། ཀི་ ལི་ཀི་ལི། ཀུ་ལུ་ཀུ་ལུ། མཧཱ་ཤུདྡྷ་སཏྭ་བུདྡྷྱ་སུདྡྷྱ། བོ་དྷ་བོ་དྷ། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། ཀ་ཎ་ཀ་ཎ། ཀི་ཎི་ཀི་ཎི། ཀུ་ཎུ་ཀུ་ཎུ། པ་ར་མ་ཤུདྡྷ་སཏྭ། ཀ་ར་ཀ་ར། ཀི་རི་ཀི་རི། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། མཧཱ་སྠ་ མ་པྲ་པ་ཏ། ཙ་ལ་ཙ་ལ། སཾ་ཙ་ལ་སཾ་ཙ་ལ། བི་ཙ་ལ་བི་ཙ་ལ། པྲ་ཙ་ལ་པྲ་ཙ་ལ། ཨེ་ཊ་ཊ། ཨེ་ཊ་ཊ། བྷ་ར་བྷ་ར། བྷི་རི་བྷི་རི། བྷུ་རུ་བྷུ་རུ། ཏ་ར་ཏ་ར། ཏི་རི་ཏི་རི། ཏུ་རུ་ཏུ་རུ། ཨེ་ཧྱི་ ཧི་མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ། མཧཱ་པ་ཤུ་པ་ཏི་པེ་ཥ་དྷ་ར། དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། ཏ་ ར་ཏ་ར། ས་ར་ས་ར། ཙ་ར་ཙ་ར། པ་ར་པ་ར། བ་ར་བ་ར། མ་ར་མ་ར། ལ་ར་ལ་ར། ཧ་ར་ ཧ་ར། ཧཱ་ཧཱ། ཧཱི་ཧཱི། ཧུ་ཧུ། ཨོཾ་ཀ་ར་པྲ་ཧྨ་པེ་ཥ་དྷ་ར། དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། ཏ་ར་ཏ་ར། ས་ར་ས་ར། ཙ་ར་ཙ་ར། ན་ར་ན་ར། བ་ར་བ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། རསྨི་ཤ་ཏ་ས་ ཧ་སྲ་པྲ་ཏི་མན་ཊི་ཏ་ཤ་རི་ར། ཛཱ་ལ་ཛཱ་ལ། ཏ་པ་ཏ་པ། བྷཱ་ས་བྷཱ་ས། བྷྲ་མ་བྷྲ་མ། བྷ་ག་ ཝན། སོ་མཱ་ཨ་ཏེ་ཏྱ་ཡ་མ། བ་རུ་ཎ། ཀུ་བེ་ར། པྲ་ཧྨ་ཨིནྟྲ་པྲ་བཱ་ཡུ། ཨག་ནི་དྷ་ན་ད། དེ་བ་ རི་ཥི་ག་ཎཱ་བྷྱ་ར་ཙི་ཏ་ཙི་ཏ་ཎ། སུ་རུ་སུ་རུ། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། གྷུ་རུ་གྷུ་རུ། སན་ཏ་ ཀུ་ཡཱ་ར་རུ་ཏྲ་བྷ་ས་བ་པཥྛི། ད་ནཱ་ད་བཱ་ཡུ། ཨ་ག་ནི་རི་ཤྭ་ནཱ་ཡ་ཀ་བ་ཧུ་བི་བི་དྷ་བ་ཥ་ 8-663 དྷ་ར། དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། ཏ་ར་ཏ་ར། ཐ་ར་ཐ་ར། གྷ་ར་གྷ་ར། ཡ་ར་ཡ་ ར། ལ་ར་ལ་ར། ཧ་ར་ཧ་ར། པ་ར་པ་ར། ས་ར་ས་ར། བ་ར་བ་ར། ས་ར་དཱ་ཡ་ཀ་ས་མན་ ཏ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ། བི་ལོ་ཀི་ཏ། ལོ་ཀི་ཤྭ་ར། མ་ཧེ་ཤོ་ར། ཏྲི་བྷུ་བ་ནེ་ཤྭ་ར། སརྦ་གུ་ཎ་ས་ མ་ཡ་ལཾ་ཀྲི་ཏ། ཨ་བ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་ར། མུ་ཧུ་མུ་ཧུ། མུ་རུ་མུ་རུ། མུ་ཡ་མུ་ཡ། མུཉྩ་མུཉྩ། རཀྵ་ རཀྵ་མཱཾ་སརྦ་སཏྭཾཥྩ། སརྦ་བྷ་ཡེ་བྷྱེ། སཏྭོ་བ་ཏྲ་བེ་བྷྱཿ སཏྭོ་པ་ར་པ་ར་གེ་བྷྱཿ སརྦ་གྲ་ཧེ་ བྷྱཿ སརྦ་བ
{ "translations": [ "禮敬聖者,大悲者!", "禮敬大勢至菩薩,大悲者!", "向彼等敬禮!", "此乃聖觀自在菩薩所宣說的無空勝王(Amogharaaja)之陀羅尼,", "是如來(Tathagata)親自宣說,為大眾所稱讚的。", "啊!現在不要違背誓言,", "請迅速賜予我真言(mantra),", "護佑一切事業,", "從一切怖畏中,保護一切眾生。", "愿一切安好!", "即說咒曰:", "嗡,恰拉恰拉,", "齊日齊日,", "楚如楚如,", "馬拉馬拉,", "米日米日,", "穆如穆如,", "大悲者!", "薩拉薩拉,", "悉日悉日,", "蘇如蘇如,", "楚如楚如,", "齊日齊日,", "畢日畢日,", "悉日悉日,", "伊日伊日,", "大蓮花,阿斯塔!", "嘎拉嘎拉,", "吉利吉利,", "咕嚕咕嚕,", "大清凈有情,以智慧清凈!", "菩提,菩提,", "覺悟,覺悟!", "嘎納嘎納,", "吉尼吉尼,", "咕努咕努,", "至極清凈有情!", "嘎拉嘎拉,", "吉日吉日,", "咕嚕咕嚕,", "大勢至!", "恰拉恰拉,", "桑恰拉桑恰拉,", "比恰拉比恰拉,", "普拉恰拉普拉恰拉,", "誒達達,", "誒達達,", "巴拉巴拉,", "比日比日,", "布如布如,", "達拉達拉,", "迪日迪日,", "杜如杜如,", "來吧來吧,大悲者!", "偉大的獸主,持杵者!", "達拉達拉,", "迪日迪日,", "杜如杜如,", "達拉達拉,", "薩拉薩拉,", "恰拉恰拉,", "巴拉巴拉,", "瓦拉瓦拉,", "馬拉馬拉,", "拉拉拉拉,", "哈拉哈拉,", "哈哈,", "嘻嘻,", "呼呼!", "嗡,嘎拉,梵天,持杵者!", "達拉達拉,", "迪日迪日,", "杜如杜如,", "達拉達拉,", "薩拉薩拉,", "恰拉恰拉,", "納拉納拉,", "瓦拉瓦拉,", "哈拉哈拉,", "身披千百光明!", "匝拉匝拉,", "達巴達巴,", "巴薩巴薩,", "布拉瑪布拉瑪,", "薄伽梵(Bhagavan)!", "蘇摩(Soma),阿迭多(Aditya),閻摩(Yama),", "伐樓拿(Varuna),俱吠羅(Kubera),梵天(Brahma),因陀羅(Indra),普拉瓦尤(Pravayu),", "阿耆尼(Agni),達納達(Dhanada),天眾,", "瑞希(Rishi)眾,伽納(Gana),阿毗亞拉,吉達吉達納,", "蘇如蘇如,", "楚如楚如,", "穆如穆如,", "古如古如,", "桑達,庫亞拉,魯陀羅(Rudra),巴薩瓦帕什提,", "達納達,瓦尤,", "阿耆尼,伊什瓦納,亞嘎巴胡,毗毗達瓦什達拉!", "達拉達拉,", "迪日迪日,", "杜如杜如,", "達拉達拉,", "塔拉塔拉,", "嘎拉嘎拉,", "亞拉亞拉,", "拉拉拉拉,", "哈拉哈拉,", "巴拉巴拉,", "薩拉薩拉,", "瓦拉瓦拉,", "薩拉達亞嘎薩曼達,阿瓦洛吉德!", "毗洛吉德,", "洛給濕婆羅(Lokeshvara)!", "瑪嘿濕婆羅(Maheshvara)!", "三界自在者!", "圓滿一切功德,莊嚴者!", "觀自在菩薩!", "穆呼穆呼,", "穆如穆如,", "穆亞穆亞,", "穆恰穆恰,", "保護保護我及一切眾生!", "從一切怖畏中,", "從眾生之苦難中,", "從眾生之災難中,", "從一切星曜中,", "從一切……", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,aum,皈依)!", "嗡(Om,種子字,ओम्,a
ྷྱ་དྷེ་བྷྱེཿ སརྦ་བེ་ཥེ་བྷྱེཿ སརྦ་ཛྭ་རེ་བྷྱཿ ཨེ་བཾ་བ་དྷ། བན་དྷཱ་ན་ཏཱ་ཊ་ན་ཏ་ར་ཛ་ ན་རཱ་ཛ། ཏསྠ་ར་ཨག་ནི་ཨུད་ད་ཀ །བཥྛ་ཤ་ཏྲ་པ་རི་མ་ཙ་ཀ །ཀ་ཎ་ཀ་ཎ། ཀི་ཎི་ཀི་ཎི། ཀུ་ཎུ་ཀུ་ཎུ། ཙ་ར་ཙ་ར། ཙི་རི་ཙི་རི། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། ཨིན་ཏྲི་ཡ། བ་ལ་བོ་དྷཾ་ཀ །ཙ་ཏུར་ཨརྱ་ སཏྱ་སཾ་པྲ་ཀཱ་ཤ་ཀ། ཏ་པ་ཏ་པ། ཏ་མ་ཏ་མ། ད་མ་ད་མ། ས་མ་ས་མ། མ་ས་མ་ས། དྷ་མ་ དྷ་མ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎྀ་ཀ །མཧཱ་ཏ་མོ་ཨན་ཏ་ཀཱ་ར་བི་དྷ་དྷ་མ་ན། ཥ་ཊ་པཱ་རཱ་མི་ཏཱ་པཱ་རི་པཱུ་ ར་ཀ། མ་ལ་མ་ལ། མི་ལི་མི་ལི། མུ་ལུ་མུ་ལུ། ཊ་ཊ་ཊ་ཊ ཋ་ཋ་ཋ་ཋ། ཊི་ཊི་ཊིཊི། ཊུ་ཊུ་ཊུ་ ཊུ། ཋི་ཋི་ཋི་ཋི། ཋུ་ཋུ་ཋུ་ཋུ། ཨཻ་ནེ་ཡ་ཙརྨ་ཀྲི་ཏ་ས་རི་ཀ་ར། ཨི་ཧྱེ་ཧི་མཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ །ཨི་ ཤྭ་ར་མ་ཧཻ་ཤྭ་ར་མཧཱ་བྷུ་ཏ་ག་ཎ་སཾ་པཉྩ་ཀ །ཀ་ར་ཀ་ར། ཀི་རི་ཀི་རི། ས་ར་ས་ར། ཧ་ར་ ཧ་ར། བ་ར་བ་ར། ས་ར་ས་ར། ཀ་ར་ཀ་ར། ཀ་ཊ་ཀ་ཊ། ཀི་ཊི་ཀི་ཊི། ཀུ་ཊུ་ཀུ་ཊུ། མ་ཊ་མ་ ཊ། མཧཱ་བི་ཤུདྡྷ། བི་ཥ་ཡ་ནི་བཱ་སིན་མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ། ཤེ་ཏ་ཡཛྙཱོ་ས་བྷི་ཏ། རཏྣ་མུ་ཀུ་ཊ་ མཱ་ལཱ་དྷ་ར། སརྦ་ཛྙ་ཤི་རི་སི་ཀྲི་ཏ་ཛ་ཏྲཱ་མུ་ཀུ་ཊ། མཧཱ་ད་བྷུ་ཏ་ཀ་མ་ལ་ཨ་ལཾ་ཀྲི་ཏ་ཀ་ ར་ཏ་ལ། དྷྱ་ན་ས་མ་དྷི་བི་མོ་ཀྵ་ཨ་པྲ་ཀཾ་སྱ་བ་ཧུ་སཏྭ་བན་ཏ་ཏི་པ་རི་པ་ཙ་ཀ །མཧཱ་ཀ་ རུ་ཎི་ཀ། སརྦ་ཀརྨ་ཨ་ཝ་ར་ཎ་བི་ཤྭ་དྷ་ཀ། སརྦ་ཛྙ་ཛྙ་ན་པ་རི་པཱུ་ར་ཀ །སརྦ་བྷྱ་ཏི་པ་རི་ མོ་ཙ་ཀ །སརྦ་སཏྭ་ཨ་ཤཱ་པ་རི་པཱུ་ར་ཀ །སརྦ་སཏྭ་ས་མཱ་ཤཱ་ས་ན་ཀ་ར་ན་མོ་སྟུ་ཏེ་སྭཱཧཱ། ཨ་མོ་གྷ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨ་མོ་གྷཱ་པཱ་ཤཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨ་ཛི་ཏཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨ་མི་ ཏ་བྷ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨ་མི་ཏཱ་བྷ་སུ་ཏཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། མ་ར་སེ་ནྱ་པྲ་མར་དྷ་ནཱ་སྭཱཧཱ། ཨ་བྷ་ཡ་པྲ་དྷཱ་ཡ་ སྭཱཧཱ། ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བི་ཛཱ་ཡཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཛི་ཡ་བི་ཛ་ཡཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བ་ར་དྷཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བ་ར་པྲ་དྷཱ་ ཡ་སྭཱཧཱ། ཨ་ཀ་ལ་མྲི་ཏྱུ་པྲ་ཤ་མ་ཎ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨི་དཾ་ཙ་མེ་ཀརྨ་ཀུ་ད་ན་མོ་སྟུས་ཏེ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ 8-664 ར་ཎ་ར་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཛ་ཛི་ཛུཾ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཛ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ ཧྲཱིཿཏྲཻ་ལོ་ཀྱ་བི་ཛ་ཡ། ཨ་མོ་གྷ་པཱ་ཤ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧཿཏ་ཧྲིཿཧ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་བྷ་སུ་བ་ཏི་ སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་རོ་ལི་ཀ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་བ་ཧུ་ལེ་བ་ཧཱུ་ལེ་སྭཱཧཱ། ཨ་རོ་ལི་ཀ་ཧྲིཿཧྲིཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ནི་ ཡ་ཏ་ཨ་ནི་ཡ་ཏ། བ་ཤུ་བྷ་སྱ་མ། བྷ་ག་ཝན་ཀརྨ་ཎོ་ཨ་ཤེ་ཥ་ཏཿ ཀྵ་ཡཾ་ཀུ་རུ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ པད་མཧཱ་སྟཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་བུདྡྷ་དྷརྨ་སཾ་གྷཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་བཅུ་གཅིག་ཞལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་ སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཨཱར
【現代漢語翻譯】 向諸天神致敬!向一切威猛者致敬!向一切火焰致敬!如是束縛,以束縛、擊打、恐嚇,國王啊!穩固如火如水。摧毀敵人,消滅殆盡。咔那咔那,吉尼吉尼,咕努咕努,嚓啦嚓啦,吉日吉日,祖魯祖魯,諸根啊!力量與覺悟啊!四聖諦的顯現者啊!燃燒吧燃燒吧,調伏吧調伏吧,寂靜吧寂靜吧,鎮定吧鎮定吧,調伏吧調伏吧,大悲者啊!大黑暗的終結者啊!六波羅蜜圓滿者啊!馬拉馬拉,米利米利,穆魯穆魯,吒吒吒吒,他他他他, 提提提提, 嘟嘟嘟嘟,梯梯梯梯, 突突突突, 穿著羚羊皮衣的苦行者啊!來吧來吧,大悲者啊!自在天、大自在天、五大元素之主啊!咔啦咔啦,吉日吉日,薩啦薩啦,哈啦哈啦,瓦啦瓦啦,薩啦薩啦,咔啦咔啦,咔吒咔吒,吉智吉智,咕嘟咕嘟,瑪吒瑪吒,大清凈者啊!居住於慾望中的大悲者啊!白色 यज्ञोपवीत (梵文,yajñopavīta,yajñopavīta,聖線) 輝煌,持有珍寶冠冕花環,一切智者頭頂上的寶冠,以大奇蹟蓮花裝飾的手掌,禪定三摩地解脫,無動搖,許多有情眾生的成熟者啊!大悲者啊!一切業障的清凈者啊!一切智智圓滿者啊!一切怖畏的解脫者啊!一切有情願望的圓滿者啊!一切有情希望的滿足者,頂禮讚嘆! অমোঘায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,amoghāya svāhā,amoghaya svaha,無空耗,梭哈!) অমোঘপাশায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,amoghapāśāya svāhā,amoghapashaya svaha,無空耗的繩索,梭哈!) অজিতায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,ajitāya svāhā,ajitaya svaha,無勝,梭哈!) অপরাজিতায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,aparājitāya svāhā,aparajitaya svaha,無敗,梭哈!) অমিতভায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,amitabhāya svāhā,amitabhaya svaha,無量光,梭哈!) অমিতাভসুতায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,amitābhasutāya svāhā,amitabhasutaya svaha,無量光之子,梭哈!) মারসৈন্য প্রমর্ধনায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,marasainya pramardhanāya svāhā,marasainya pramardhanaya svaha,摧毀魔軍,梭哈!) অভয় প্রদায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,abhaya pradāya svāhā,abhaya pradaya svaha,施無畏,梭哈!) জয়ায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,jayāya svāhā,jayaya svaha,勝利,梭哈!) বিজায়ায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,vijāyāya svāhā,vijayaya svaha,殊勝勝利,梭哈!) জিয় বিজয়ায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,jiya vijayāya svāhā,jiya vijayaya svaha,勝利與殊勝勝利,梭哈!) বরদায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,varadāya svāhā,varadaya svaha,施予,梭哈!) বরপ্রদায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,varapradāya svāhā,varapradaya svaha,最勝施予,梭哈!) অকালমৃত্যু প্রশমণায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,akālamṛtyu praśamaṇāya svāhā,akalamrityu prashamanaya svaha,平息非時死,梭哈!) ইদং চ মে কর্ম কুরু দান মোস্তুতে স্বাহা (藏文,梵文天城體,idaṃ ca me karma kuru dāna mostute svāhā,idam ca me karma kuru dana mostute svaha,請實現我的事業,我禮敬您,梭哈!) ওঁ রণ রণ হুঁ ফট স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ raṇa raṇa hūṃ phaṭ svāhā,om rana rana hum phat svaha,嗡,戰鬥,戰鬥,吽,啪,梭哈!) ওঁ জয় হুঁ ফট স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ jaya hūṃ phaṭ svāhā,om jaya hum phat svaha,嗡,勝利,吽,啪,梭哈!) ওঁ জ জ জুম স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ ja ji juṃ svāhā,om ja ji jum svaha,嗡,扎,吉,君,梭哈!) ওঁ হুঁ জয় স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ hūṃ jaya svāhā,om hum jaya svaha,嗡,吽,勝利,梭哈!) ওঁ হ্রীঃ ত্রৈলোক্য বিজয়। অমোঘপাশ অপ্রতিহত হ্রিঃ হ হূঁ ফট স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ hrīḥ trailokya vijaya। amoghapāśa apratihata hriḥ ha hūṃ phaṭ svāhā,om hrih trailokya vijaya. amoghapasha apratihata hrih ha hum phat svaha,嗡,舍,三界勝利。無空耗之索,無障礙,舍,哈,吽,啪,梭哈!) ওঁ বসু বতি স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ vasu vati svāhā,om vasu vati svaha,嗡,財富,梭哈!) ওঁ অ রোলি ক স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ a roli ka svāhā,om a roli ka svaha,嗡,阿,羅利,嘎,梭哈!) ওঁ বহু লে বহু লে স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ bahu le bahū le svāhā,om bahu le bahu le svaha,嗡,眾多,梭哈!) অ রোলি ক হ্রিঃ হ্রিঃ হুঁ ফট স্বাহা (藏文,梵文天城體,a roli ka hriḥ hriḥ hūṃ phaṭ svāhā,a roli ka hrih hrih hum phat svaha,阿,羅利,嘎,舍,舍,吽,啪,梭哈!) নিয় ত অনি য় ত। বসু ভস্য ম। ভগবন কর্ম ণো অশেষ তঃ ক্ষ য়ং কুরু স্বাহা (藏文,梵文天城體,niya ta aniya ta। vasu bhasya ma। bhagavan karma ṇo aśeṣa taḥ kṣa yaṃ kuru svāhā,niya ta aniya ta. vasu bhasya ma. bhagavan karma no ashesha tah ksha yam kuru svaha,有規律,無規律。財富,光輝,我。世尊,請完全摧毀業,梭哈!) ওঁ পদ্ম হস্তায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ padmahastāya svāhā,om padmahastaya svaha,嗡,蓮花手,梭哈!) ওঁ বুদ্ধ ধর্ম সংঘায় স্বাহা (藏文,梵文天城體,oṃ buddha dharma saṃghāya svāhā,om buddha dharma sanghaya svaha,嗡,佛,法,僧,梭哈!) 頂禮世尊大悲怙主聖觀自在,十一面觀音,我禮敬並皈依,祈請加持!頂禮三寶!頂禮聖...
【English Translation】 Homage to the gods! Homage to all the mighty ones! Homage to all the flames! Thus bound, with binding, striking, threatening, O King! Steady as fire and water. Destroy the enemies, annihilate them completely. Kana kana, kini kini, kunu kunu, tsara tsara, tsiri tsiri, tsuru tsuru, O senses! O power and awakening! Revealer of the Four Noble Truths! Burn, burn, subdue, subdue, pacify, pacify, calm, calm, subdue, subdue, O Great Compassionate One! O ender of the great darkness! O fulfiller of the Six Paramitas! Mala mala, mili mili, mulu mulu, ta ta ta ta, tha tha tha tha, ti ti ti ti, tu tu tu tu, thi thi thi thi, thu thu thu thu, O ascetic wearing antelope skin! Come, come, O Great Compassionate One! Ishvara (Shiva), Maheshvara (Great Lord), Lord of the Five Great Elements! Kara kara, kiri kiri, sara sara, hara hara, vara vara, sara sara, kara kara, kata kata, kiti kiti, kutu kutu, mata mata, O Great Pure One! O Great Compassionate One dwelling in desires! White यज्ञोपवीत (Sanskrit, yajñopavīta, yajñopavita, sacred thread) shining, holding a jewel crown garland, a jewel crown on the head of the all-knowing one, hands adorned with great miraculous lotuses, meditation samadhi liberation, unwavering, O Maturer of many sentient beings! O Great Compassionate One! O purifier of all karmic obscurations! O fulfiller of all-knowing wisdom! O liberator from all fears! O fulfiller of the wishes of all sentient beings! O fulfiller of the hopes of all sentient beings, I prostrate and praise! অমোঘায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, amoghāya svāhā, amoghaya svaha, Infallible, Svaha!) অমোঘপাশায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, amoghapāśāya svāhā, amoghapashaya svaha, Infallible Lasso, Svaha!) অজিতায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, ajitāya svāhā, ajitaya svaha, Unconquerable, Svaha!) অপরাজিতায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, aparājitāya svāhā, aparajitaya svaha, Undefeated, Svaha!) অমিতভায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, amitabhāya svāhā, amitabhaya svaha, Immeasurable Light, Svaha!) অমিতাভসুতায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, amitābhasutāya svāhā, amitabhasutaya svaha, Son of Immeasurable Light, Svaha!) মারসৈন্য প্রমর্ধনায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, marasainya pramardhanāya svāhā, marasainya pramardhanaya svaha, Destroyer of Mara's Army, Svaha!) অভয় প্রদায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, abhaya pradāya svāhā, abhaya pradaya svaha, Giver of Fearlessness, Svaha!) জয়ায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, jayāya svāhā, jayaya svaha, Victory, Svaha!) বিজায়ায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, vijāyāya svāhā, vijayaya svaha, Supreme Victory, Svaha!) জিয় বিজয়ায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, jiya vijayāya svāhā, jiya vijayaya svaha, Victory and Supreme Victory, Svaha!) বরদায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, varadāya svāhā, varadaya svaha, Bestower, Svaha!) বরপ্রদায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, varapradāya svāhā, varapradaya svaha, Supreme Bestower, Svaha!) অকালমৃত্যু প্রশমণায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, akālamṛtyu praśamaṇāya svāhā, akalamrityu prashamanaya svaha, Pacifier of Untimely Death, Svaha!) ইদং চ মে কর্ম কুরু দান মোস্তুতে স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, idaṃ ca me karma kuru dāna mostute svāhā, idam ca me karma kuru dana mostute svaha, Please accomplish my deeds, I salute you, Svaha!) ওঁ রণ রণ হুঁ ফট স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ raṇa raṇa hūṃ phaṭ svāhā, om rana rana hum phat svaha, Om, battle, battle, Hum, Phat, Svaha!) ওঁ জয় হুঁ ফট স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ jaya hūṃ phaṭ svāhā, om jaya hum phat svaha, Om, Victory, Hum, Phat, Svaha!) ওঁ জ জ জুম স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ ja ji juṃ svāhā, om ja ji jum svaha, Om, Ja, Ji, Jum, Svaha!) ওঁ হুঁ জয় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ hūṃ jaya svāhā, om hum jaya svaha, Om, Hum, Victory, Svaha!) ওঁ হ্রীঃ ত্রৈলোক্য বিজয়। অমোঘপাশ অপ্রতিহত হ্রিঃ হ হূঁ ফট স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ hrīḥ trailokya vijaya। amoghapāśa apratihata hriḥ ha hūṃ phaṭ svāhā, om hrih trailokya vijaya. amoghapasha apratihata hrih ha hum phat svaha, Om, Hrih, Victory over the Three Worlds. Infallible Lasso, Unobstructed, Hrih, Ha, Hum, Phat, Svaha!) ওঁ বসু বতি স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ vasu vati svāhā, om vasu vati svaha, Om, Wealth, Svaha!) ওঁ অ রোলি ক স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ a roli ka svāhā, om a roli ka svaha, Om, A, Roli, Ka, Svaha!) ওঁ বহু লে বহু লে স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ bahu le bahū le svāhā, om bahu le bahu le svaha, Om, Many, Svaha!) অ রোলি ক হ্রিঃ হ্রিঃ হুঁ ফট স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, a roli ka hriḥ hriḥ hūṃ phaṭ svāhā, a roli ka hrih hrih hum phat svaha, A, Roli, Ka, Hrih, Hrih, Hum, Phat, Svaha!) নিয় ত অনি য় ত। বসু ভস্য ম। ভগবন কর্ম ণো অশেষ তঃ ক্ষ য়ং কুরু স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, niya ta aniya ta। vasu bhasya ma। bhagavan karma ṇo aśeṣa taḥ kṣa yaṃ kuru svāhā, niya ta aniya ta. vasu bhasya ma. bhagavan karma no ashesha tah ksha yam kuru svaha, Regular, Irregular. Wealth, Splendor, Me. O Blessed One, completely destroy all karma, Svaha!) ওঁ পদ্ম হস্তায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ padmahastāya svāhā, om padmahastaya svaha, Om, Lotus Hand, Svaha!) ওঁ বুদ্ধ ধর্ম সংঘায় স্বাহা (Tibetan, Sanskrit Devanagari, oṃ buddha dharma saṃghāya svāhā, om buddha dharma sanghaya svaha, Om, Buddha, Dharma, Sangha, Svaha!) Homage to the Bhagavan (Blessed One), the Great Compassionate Protector, the Noble Avalokiteshvara (Lord Who Gazes Down), the Eleven-Faced One, I pay homage and take refuge, I pray for blessings! Homage to the Three Jewels! Homage to the Holy...
ྱ་ཛྙཱ་ན་སཱ་ག་ར་བཻ་རོ་ ཙ་ན་བྱ་ཧ་རཱ་ཛཱ་ཡ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨ་ར་ཧ་ཏེ་སམྱཀ་སཾ་བུདྡྷ་ཡ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ བྷྱཿ ཨ་ར་ཧ་ཏེ་བྷྱཿ སམྱཀ་སཾ་བུདྡྷེ་བྷྱཿ ན་མཿཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་དྷ་ར་དྷ་ར། དྷི་རི་དྷི་རི། དྷུ་རུ་དྷུ་རུ། ཨེཊྚེ་ ཝཊྚེ། ཙ་ལེ་ཙ་ལེ། པྲ་ཙ་ལེ་པྲ་ཙ་ལེ། ཀུ་སུ་མེ་ཀུ་སུ་མེ། དེ་ཝ་རེ། ཨི་ལི་མི་ལི། ཛི་ཏི་ཛཱོ་ལ་ མ་པ་ན་ཡ་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ དབང་ཕྱུག་སེང་གེའི་སྒྲ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿསིཾ་ཧཱ་ནཱ་ད་ཧཱུཾ་ཕཊ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་ དྷི་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ་ཀ་ཊོཾ་ ཀ་ཊེ་ཀ་རོར་ཊེ་བྷིར་ཡེ་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་ གཟིགས་དབང་ཕྱུག་མགྲིན་པ་སྔོན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་ཏུ་གསོལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀཱི་ཏཱེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭ་ཡེ། མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སརྦ་བན་ད་ན་ཙྪེ་ད་ན་ཀ་ར་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ ས་མུ་ཏྲོ་ཙྪ་ཥ་ན་ཀཱ་རཱ་ཡ། སརྦ་བ་ཏི་པྲ་ཤ་མ་ན་ག་རཱ་ཡ། སརྦ་ཏྱུ་པ་ཏྲ་བི་བི་ནཱི་ཤ་ནེ་ག་ ར་ཡ། སརྦ་བྷ་ཡེ་ཥུ་ཊ་ཎཱ་ཡ། ཏ་པུ་ན་མ་ས་སྐྲི་ཏཾ་ཨི་ཏཾ་ཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་ ཝ་ནཱེ་ལ་ཀན་ཋ་ན་མཿ ཧྲིཿདང་ཡཾ་ཨ་བརྟ་ཡི་ཥྞ་མི་སརྦ་སྠ་སཱ་དྷ་ནི་ཤུ་བྷྱ་ཙིཏྟ་ནི། སརྦ་ སཏྭ་ནཱཾ། པ་ས་མཱ་ར་ག་བི་ཤྭ་དྷ་ཀཾ ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨ་བ་ལོ་ཀེ་ལོ་ཀ་མ་ཏི་ལོ་ཀ་ག་ཏི་ཨེ་ཧྱེ་ཧཱི་ 8-665 མཧཱ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཧེ་ཀ་རུ་ཎི་ཀཱརྨར་ཧྲི་དྷ་ཡཾ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤ་ར་ས་ར་མ་ མཻ་ཏྲེ་ཙིར་ཏ་ཀུ་རུ་ཎི་ཀ །ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཀརྨ་སྭ་དྷ་ཡ་པཱ་དྷ་ཡ་བི་དྷྱཾ་དེ་ཧི་དེ་ཧི། མེ་ཨ་རཾ་ གྷ་མཾ་གྲཱ་མ་བི་ཧད་གམ་ཧི་སིད་དྷ་ཡོ་གི་ཤྭ་ར་དུ་ཧུ་དུ་ཧུ། བཱི་ར་ཡནྟེ། མཧཱ་བཱ་ཡནྟེ། དྷ་ ར་དྷ་ར། དྷ་ར་ཎི་ཤྭ་ར་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བ་ཧ་ལཱ་མཱུ་ཏེ་ཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ་ཀྲིཥྞ་ཨ་ཛི་ ན་ཛ་ན་ཛ་ཊཱ་མུ་ཀུ་ཊ་ཨ་ལཾ་ཀྲི་ཏ་ཤྭ་རཱི་ར། ལཾ་བ་པྲ་ལཾ་བ་བི་ལཾ་མཧཱ་སིདྡྷི་བྷུདྡྷ་དྷ་ར་བ་ ལ་བ་ལ། མཧཱ་བ་ལ། མ་ལ་མ་ལ། མཧཱ་མ་ལ། ཛཱ་ལ་ཛ་ལ། མཧཱ་ཛ་ལ། ཀྲིཥྞ་པཀྵ་ཀྲིཥྞ་པ་ར་ ཎ་ཀྲིཥྞ་པཱ་ཤ་ན་རེ། གྷཱ་ཏ་ན། ཧེ་པད་མ་ཧསྠ་ཛ་ལ། ཀ་ར་ན་ཤ་ཙ་རེ་ཤྭ་ར་ཀྲིཥྞ་སརྦ་ཀྲི་ ཏ་ས་ཛྙ་པ་ཝཱི་ཏ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བ་རཱ་ཧ་མུ་ཁ་ཏྲི་བུ། ར་ད་ཧ་ནེ་ཤྭ་ར། ནཱ་རཱ་ཡ་ཎ་བ་ལ་རུ་པ་ བི་ཥ་དྷ་རི། ཧི་ནཱི་ལ་ཀཎ་ཋ་ཧེ་མཧཱ་ཧ་ལཱ་ཧ་ལཱ། བི་
【現代漢語翻譯】 向智慧海勝者毗盧遮那佛(Vairochana,意為光明遍照),如來(Tathagata,意為如實而來者),應供(Arhat,意為值得供養者),正等覺(Samyaksambuddha,意為完全覺悟者)頂禮! 向一切如來、應供、正等覺頂禮!向聖觀自在(Arya Avalokiteshvara)菩薩(Bodhisattva,意為覺悟有情),摩訶薩(Mahasattva,意為大士),大悲者(Mahakarunika)頂禮! 即說咒曰:嗡,持,持;增,增;度,度;來,來;動,動;極動,極動;花,花;天尊;伊利,米利;勝,光明,摧伏,梭哈! 向薄伽梵(Bhagavan,意為世尊)大悲觀自在獅子吼(Simhanada)頂禮並皈依,祈請加持! 嗡,阿,吽,啥,獅子吼,吽,啪! 皈依三寶(Ratnatraya)!向聖觀自在菩薩、摩訶薩、大悲者頂禮! 即說咒曰:嗡,阿嘎喋,比嘎喋,尼嘎喋,嘎咚喋,嘎喋,嘎羅喋,比日耶,梭哈! 向薄伽梵大悲觀自在青頸(Nilakantha)頂禮並皈依,祈請加持! 皈依三寶!向聖觀自在菩薩、摩訶薩、大悲者頂禮! 即說咒曰:嗡,斷一切束縛,作一切罪業之海枯竭之業,息滅一切疾病,摧滅一切災難,救脫一切怖畏。 以此真言秘密加持聖觀自在,頸為青色。頂禮!啥,當,讓,愿我成就一切目的,利益一切有情。 愿一切有情遠離愛慾塵垢。即說咒曰:觀自在,觀世間,觀世間行,來,來,大菩薩,具大悲者,賜予我心願。 來,來,聖觀自在,憶念慈悲心,行慈悲行。作,作,事業,增長,增長,智慧,給予,給予,我住所,村落,摧毀,摧毀,成就瑜伽自在。 度呼,度呼,勇猛者,大勇猛者,持,持,自在陀羅尼,燃,燃,熾盛光明,聖觀自在,黑鹿皮,黑髮髻,寶冠莊嚴身。 長垂,極長垂,大成就,佛陀持,大力,大力,垢,垢,大垢,網,網,大網,黑 पक्ष 黑,黑 पक्ष 黑,黑繩索。 摧毀,摧毀,蓮花手,網,事業自在,黑一切事業,繫縛,來,來,豬面,三目,忿怒自在,那羅延(Narayana,意為毗濕奴)力 रूपa,持毒者。 嘿,青頸,嘿,大哈拉哈拉(Halahala,意為劇毒)!
【English Translation】 Homage to Jnanasagara Vairochana (Vairochana, meaning 'the Illuminator'), the Tathagata (Tathagata, meaning 'the one who comes thus'), the Arhat (Arhat, meaning 'the worthy one'), the Samyaksambuddha (Samyaksambuddha, meaning 'the perfectly enlightened one')! Homage to all Tathagatas, Arhats, Samyaksambuddhas! Homage to Arya Avalokiteshvara (Arya Avalokiteshvara), the Bodhisattva (Bodhisattva, meaning 'enlightenment being'), the Mahasattva (Mahasattva, meaning 'great being'), the Mahakarunika (Mahakarunika, meaning 'great compassionate one')! Thus it is said: Om, dhara dhara, dhiri dhiri, dhuru dhuru, ette vatte, cale cale, pracale pracale, kusume kusume, devare, ili mili, jiti jola, mapanaya svaha! Homage and refuge to the Bhagavan (Bhagavan, meaning 'the Blessed One'), the Great Compassionate Avalokiteshvara Simhanada (Simhanada, meaning 'Lion's Roar'), I beseech you to bless me! Om, Ah, Hrih, Simhanada, Hum, Phat! Namo Ratnatrayaya (Ratnatraya, meaning 'Three Jewels')! Homage to Arya Avalokiteshvara, the Bodhisattva, the Mahasattva, the Mahakarunika! Thus it is said: Om, akate bikate nikate katom kate karorte bhirye svaha! Homage and refuge to the Bhagavan, the Great Compassionate Avalokiteshvara Nilakantha (Nilakantha, meaning 'Blue-Necked One'), I beseech you to bless me! Namo Ratnatrayaya! Homage to Arya Avalokiteshvaraya, the Bodhisattva, the Mahasattva, the Mahakarunika! Thus it is said: Om, severing all bonds, causing the ocean of all sins to dry up, pacifying all diseases, destroying all calamities, delivering from all fears. By this mantra secret, bless Arya Avalokiteshvara, whose neck is blue. Homage! Hrih, dang, yang, may I accomplish all purposes, benefiting all beings. May all beings be purified from the defilements of desire. Thus it is said: Avaloke, lokamati, lokagati, ehyehi, Mahabodhisattva, he karunika, grant my heart's desire. Ehyehi, Arya Avalokiteshvara, remember the mind of loving-kindness, perform the actions of loving-kindness. Do, do, the work, increase, increase, wisdom, give, give, me a dwelling, a village, destroy, destroy, accomplish yoga freedom. Duhu duhu, the brave one, the great brave one, hold, hold, the Dharani (Dharani, meaning 'mantra') lord, burn, burn, blazing light, Arya Avalokiteshvara, black deerskin, black hair knot, adorned with a crown. Long hanging, extremely long hanging, great accomplishment, Buddha holder, strong, strong, great strength, impurity, impurity, great impurity, net, net, great net, black पक्ष black, black पक्ष black, black rope. Destroy, destroy, lotus hand, net, action freedom, black all actions, bound, come, come, pig face, three eyes, wrathful freedom, Narayana (Narayana, meaning 'Vishnu') power rupa, holder of poison. Hey, blue neck, hey, great Halahala (Halahala, meaning 'deadly poison')!
ཥ་ཎ་ར་ཙི་ཏ། ལོ་ཀ་སྱ་ག་ར་ག་བི་ ཥ་ནཱ་ཤ་ན། ཏ་ཏ་ཤ། བི་ཥ་ན་ཤ་ན། ནི་ར་ལོ་ཤ་ན། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། མུཉྩ་མུཉྩ། མུ་ཧུ་ལུ་མུ་ ཧུ་ལུ། ཧ་ལཱ་ཧཱ་ལཱ། མཧཱ་པད་མ་ནཱ་བྷ། ས་ར་ས་ར། སི་རི་སི་རི། སུ་རུ་སུ་རུ། བུད་དྷྱ་བུད་ དྷྱ། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། བོ་དྷ་ཡ་མི། ཏ་ནཱི་ལ་ཀཎ་ཋ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ནཱི་ལ་ཀཎ་ཋ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཱ་མ་ སྠ་ར་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ། ཧ་ས་ཧ་ས་མུཉྩ་མུཉྩ། མཧཱ་ཊྱ་ཊྱ། ནིར་ནཱ་དི་ནེ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷོ་བྷོ་མཧཱ་ སིད་དྷ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་བྷན་དྷ་བྷན་དྷ། བ་ཙི་སད་དྷཾ་སང་སང་དྷ་ཡ་བཏྱཾ་སྨ་ར་སྨ་ར་ཏྭཾ་ཧེ། བྷ་ག་ཝན་ལོ་ཀེ་བི་ལོ་ཀ་སྟོཾ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་དཱ་ད་ཧི་མེ་དར་ཤ་ནཱཾ་པྲ་ས་དྷ་ཡ་མེ་སྭཱཧཱ། སིད་ དྷ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་སིད་དྷ་ཡ་སྭཱཧཱ། སིད་དྷ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། ནི་ལ་ཀཎ་ཋ་ཡ་སྭཱཧཱ། མ་ར་ ཧ་མུ་ཁ་ཡ་སྭཱཧཱ། སིང་ཧཱ་མུ་ཁ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ན་ར་སིང་ཧ་མུ་ཁཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། སིད་དྷྱ་སིད་དྷྱ་ དྷ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། པད་མ་ཧསྟ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་པད་མ་ཧསྟ་ཡ་སྭཱཧཱ། བཛྲ་ཧཱསྟཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ བཛྲ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀྲིཥྞ་སརྦ་ཀྲི་ཏ་ཡ་ཛྙོ་པཱ་བཱི་ཏཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ཀཱ་ལ་མུ་ཀུ་ཊ་དྷ་ར་ཡ་ སྭཱཧཱ། ཙཀྲ་ཡུ་དྷ་དྷ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། ཤཾ་ཁ་ཤབ་ཏ་ནིར་ན་ད་ནཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བོ་དྷ་ན་ཀཱ་ར་ ཡ་སྭཱཧཱ། བ་མ་སྐན་དྷ་ཡ་དེ་ཤ་སྠ་ཏ་ཀྲིཥྞ་ཛི་ན་ཡ་སྭཱཧཱ། བྷ་མ་ཧསྟ་བུ་གྷྲྀ་ཙརྨ་ནི་པ་ས་ནཱ་ ཡ་སྭཱཧཱ། ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། སརྦ་སིད་དྷེ་ཤོ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། རཀྵ་ རཀྵ་མཱཾ་སྭཱཧཱ། ཀུ་རུ་རཀྵ་མུར་ཏཱི་ནཱཾ་སྭཱཧཱ། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་བོ་ 8-666 དྷི་སཏྭཱ་ཡ་མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། སིཏྱ་ན་ཏུ་མེ་མནྟྲ་པ་ཏ་ནི་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཡི་གེ་དྲུག་པ་ ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུཾ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཁ་སར་པ་ཎི་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཧ་ལ་ཧ་ལའི་ཞབས་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་ཧྲཱིཿ བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨྨཿཧྲཱིཿ བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་པད་མ་གར་གྱི་ དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔད་མ་ ན་ར་ཏེ་ཧ་ཤྭ་ར་ཧ
{ "translations": [ "ཥ་ཎ་ར་ཙི་ཏ། ལོ་ཀ་སྱ་ག་ར་ག་བི་", "ཥ་ནཱ་ཤ་ན། ཏ་ཏ་ཤ། བི་ཥ་ན་ཤ་ན། ནི་ར་ལོ་ཤ་ན། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། མུཉྩ་མུཉྩ། མུ་ཧུ་ལུ་མུ་", "ཧུ་ལུ། ཧ་ལཱ་ཧཱ་ལཱ། མཧཱ་པད་མ་ནཱ་བྷ། ས་ར་ས་ར། སི་རི་སི་རི། སུ་རུ་སུ་རུ། བུད་དྷྱ་བུད་", "དྷྱ། བོ་དྷ་ཡ་བོ་དྷ་ཡ། བོ་དྷ་ཡ་མི། ཏ་ནཱི་ལ་ཀཎ་ཋ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ནཱི་ལ་ཀཎ་ཋ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བཱ་མ་", "སྠ་ར་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ། ཧ་ས་ཧ་ས་མུཉྩ་མུཉྩ། མཧཱ་ཊྱ་ཊྱ། ནིར་ནཱ་དི་ནེ། ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷོ་བྷོ་མཧཱ་", "སིད་དྷ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་བྷན་དྷ་བྷན་དྷ། བ་ཙི་སད་དྷཾ་སང་སང་དྷ་ཡ་བཏྱཾ་སྨ་ར་སྨ་ར་ཏྭཾ་ཧེ།", "བྷ་ག་ཝན་ལོ་ཀེ་བི་ལོ་ཀ་སྟོཾ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་དཱ་ད་ཧི་མེ་དར་ཤ་ནཱཾ་པྲ་ས་དྷ་ཡ་མེ་སྭཱཧཱ། སིད་", "དྷ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་སིད་དྷ་ཡ་སྭཱཧཱ། སིད་དྷ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། ནི་ལ་ཀཎ་ཋ་ཡ་སྭཱཧཱ། མ་ར་", "ཧ་མུ་ཁ་ཡ་སྭཱཧཱ། སིང་ཧཱ་མུ་ཁ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ན་ར་སིང་ཧ་མུ་ཁཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། སིད་དྷྱ་སིད་དྷྱ་", "དྷ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། པད་མ་ཧསྟ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་པད་མ་ཧསྟ་ཡ་སྭཱཧཱ། བཛྲ་ཧཱསྟཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་", "བཛྲ་ཧསྟཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀྲིཥྞ་སརྦ་ཀྲི་ཏ་ཡ་ཛྙོ་པཱ་བཱི་ཏཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ཀཱ་ལ་མུ་ཀུ་ཊ་དྷ་ར་ཡ་", "སྭཱཧཱ། ཙཀྲ་ཡུ་དྷ་དྷ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། ཤཾ་ཁ་ཤབ་ཏ་ནིར་ན་ད་ནཱ་ཀཱ་རཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། བོ་དྷ་ན་ཀཱ་ར་", "ཡ་སྭཱཧཱ། བ་མ་སྐན་དྷ་ཡ་དེ་ཤ་སྠ་ཏ་ཀྲིཥྞ་ཛི་ན་ཡ་སྭཱཧཱ། བྷ་མ་ཧསྟ་བུ་གྷྲྀ་ཙརྨ་ནི་པ་ས་ནཱ་", "ཡ་སྭཱཧཱ། ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། སརྦ་སིད་དྷེ་ཤོ་ར་ཡ་སྭཱཧཱ། རཀྵ་", "རཀྵ་མཱཾ་སྭཱཧཱ། ཀུ་རུ་རཀྵ་མུར་ཏཱི་ནཱཾ་སྭཱཧཱ། ན་མོ་བྷ་ག་ཝ་ཏེ་ཨཱརྱ་ཨ་ཝ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་བོ་", "དྷི་སཏྭཱ་ཡ་མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། སིཏྱ་ན་ཏུ་མེ་མནྟྲ་པ་ཏ་ནི་སྭཱཧཱ། བཅོམ་", "ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཡི་གེ་དྲུག་པ་", "ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུཾ། བཅོམ་", "ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཁ་སར་པ་ཎི་ལ་", "ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿསྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་", "འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ཧ་ལ་ཧ་ལའི་ཞབས་ལ་", "ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧཱ་ལ་ཧཱ་ལ་ཧྲཱིཿ བཅོམ་", "ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ལ་", "ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷརྨྨཿཧྲཱིཿ བཅོམ་ལྡན་", "འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་པད་མ་གར་གྱི་", "དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧྲཱིཿཔད་མ་", "ན་ར་ཏེ་ཧ་ཤྭ་ར་ཧ", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵文咒語]", "這是[某段梵
ཱུཾ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ དབང་ཕྱུག་ཧ་རི་ཧ་རི་ལ་ཞོན་པ་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་ གཟིགས་དབང་ཕྱུག་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་དབང་དུ་བྱེད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་ སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཡཾ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དམར་པོ་ལྷག་པར་དབང་དུ་ མཛད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཙི་ཊི་ཙི་ན་ ཊི་བི་ཀཱོ་བི་ཀོ་ལི་བི་ཀཱོ་ལི་ཨ་མུ་ཀཾ་པཱ་དྷ་ན་པ་རི་པཱ་ར་མྨེ་པ་ཤ་མ་ན་ཡ་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལྷག་པར་ དབང་དུ་མཛད་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཧཱུཾཿ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ ཕྱུག་མགྲིན་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ 8-667 སུ་ཨི་གཱ་ཊ་ཊ་ཧཱ་སཱ་ཀྵཿ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རིམ་པའི་ འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་ བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨི་ཧི་མུ་ནི་བཱ་ར་བཛྲེ་ཧྲཱིཿཧཱུཾཿཛཿ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་པད་མའི་ཕྱག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ན་མཿཨཱརྱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭ་ ཡ། མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཙ་ལ་ཙ་ལ། ཙི་ལི་ཙི་ལི། ཙུ་ལུ་ཙུ་ལུ། ཧུ་ ལུ་ཧུ་ལུ། མུ་ལུ་མུ་ལུ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ། པད་མ་ཧསྟཻ་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཤེས་རབ་འཕེལ་བར་མཛད་པ་ སྲན་མ་མ་ཤའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ན་ མཿཨཱརྱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། དྷ་ར་ཎཱི་དྷཱ་ར་དྷ་རེ་བྷ་ཏྲེ་སུ་བྷ་ཏྲེ་སྭཱཧཱ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་ སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དབང་དུ་མཛད་པའི་འཕགས་པ་བྱུག་ མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་ འཚལ་ཞིང་སྐྱབས་སུ་མཆི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཨི་ཧ་ཤྲ་རི་སུ་ཏྲ་ཡོ་བོ་དྷི་སཏྭ་ མཧཱ་སཏྭཱ་སརྦ་དྷརྨཱ་ན་མོ་སཻ་ཏི། ནོ་པ་དད་
【現代漢語翻譯】 嗡!頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在,化身為騎乘哈日哈日(Hari Hari,毗濕奴的一種化身)之尊!嗡 ཨོཾ་ 啊 ཨཱཿ 吽 ཧཱུཾ། 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在,自在掌控三界之尊! 舍利 ཧྲཱིཿ 吽 ཧཱུཾ་ 揚 ཡཾ། 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在,紅觀自在,尤其自在之尊! 嗡 ཨོཾ་ 匝 ཙི་ 智 ཊི་ 匝 ཙི་ 納 ན་ 智 ཊི་ 貝 比 嘎 ཀཱོ་ 貝 比 嘎 ཀོ་ 哩 ལི་ 貝 比 嘎 ཀོ་ 哩 ལི་ 阿 ཨ་ 姆 མུ་ 岡 ཀཾ 巴 པཱ་ 達 དྷ་ 納 ན་ 巴 པ་ 日 རི་ 巴 པཱ་ 啦 ར་ 姆 མྨེ་ 巴 པ་ 夏 ཤ་ 瑪 མ་ 納 ན་ 亞 ཡ་ 梭哈 སྭཱཧཱ། 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在,尤其自在之尊! 嗡 ཨོཾ་ 吽 ཧཱུཾཿ 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊大悲觀自在,不可思議之青頸觀自在! 嗡 ཨོཾ་ 蘇 སུ་ 伊 ཨི་ 嘎 གཱ་ 達 ཊ་ 達 ཊ་ 哈 ཧཱ་ 薩 སཱ་ 喀 ཀྵཿ 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊幻化網次第之聖觀自在! 嗡 ཨོཾ་ 啊 ཨཱཿ 吽 ཧཱུཾ། 伊 ཨི་ 嘿 ཧི་ 牟 མུ་ 尼 ནི་ 瓦 瓦 啦 ར་ 班雜 བཛྲེ་ 舍利 ཧྲཱིཿ 吽 ཧཱུཾཿ 匝 ཛཿ 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在蓮花手! 頂禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者! 即說咒曰:嗡 ཨོཾ་ 匝 ཙ་ 啦 ལ། 匝 ཙ་ 啦 ལ། 匝 ཙི་ ལི་ ཙི་ ལི། 匝 ཙུ་ ལུ་ 匝 ཙུ་ ལུ། 呼 ཧུ་ 啦 ལུ་ 呼 ཧུ་ ལུ། 牟 མུ་ 啦 ལུ་ 牟 མུ་ ལུ། 吽 ཧཱུཾ་ 吽 ཧཱུཾ་ 吽 ཧཱུཾ་ 吽 ཧཱུཾ། 帕 ཕཊ་ 帕 ཕཊ་ 帕 ཕཊ་ 帕 ཕཊ། 蓮花手 པད་མ་ཧསྟཻ་ 梭哈 སྭཱཧཱ། 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在增長智慧,立於扁豆足之尊! 頂禮聖觀自在菩薩摩訶薩大悲者! 即說咒曰:達 དྷ་ 啦 ར་ 尼 ཎཱི་ 達 དྷཱ་ 啦 ར་ 達 དྷ་ 啦 རེ་ 貝 巴 扎 བྷ་ 德 ཏྲེ་ 蘇 སུ་ 巴 བྷ་ 德 ཏྲེ་ 梭哈 སྭཱཧཱ། 頂禮、皈依、祈請加持于薄伽梵大悲尊聖觀自在自在掌控三界之聖涂香! 嗡 ཨོཾ་ 啊 ཨཱཿ 吽 ཧཱུཾ། 頂禮、皈依、祈請加持于菩薩摩訶薩聖觀自在! 伊 ཨི་ 哈 ཧ་ 舍 ཤ་ 日 རི་ 蘇 སུ་ 扎 ཏྲ་ 喲 ཡོ་ 菩提薩埵菩薩摩訶薩一切法,敬禮勝義,無所得。
【English Translation】 Om! I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara (Chenrezig), who has transformed into the form of riding Hari Hari (an incarnation of Vishnu)! Om Ah Hum. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara, the one who freely controls the three realms! Hrih Hum Yam. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara, Red Avalokiteshvara, the especially free one! Om Tsi Ti Tsi Na Ti Bi Ko Bi Ko Li Bi Ko Li A Mu Kam Pa Dha Na Pa Ri Pa Ra Mme Pa Sha Ma Na Ya Svaha. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara, the especially free one! Om Hum. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the inconceivable Avalokiteshvara, the blue-necked one! Om Su I Ga Ta Ta Ha Sa Kshah. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara of the illusory net sequence! Om Ah Hum. Ihi Muni Bara Vajre Hrih Hum Jah. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara with the lotus hand! I prostrate to the noble Avalokiteshvara Bodhisattva Mahasattva, the greatly compassionate one! Tadyatha: Om Tsala Tsala, Tsili Tsili, Tsulu Tsulu, Hulu Hulu, Mulu Mulu, Hum Hum Hum Hum, Phat Phat Phat Phat, Padma Hastai Svaha. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara who increases wisdom, the one standing on the lentil foot! I prostrate to the noble Avalokiteshvara Bodhisattva Mahasattva, the greatly compassionate one! Tadyatha: Dharani Dhara Dhare Bhatre Subhatre Svaha. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bhagavan, the Great Compassionate One, the noble Avalokiteshvara who freely controls the three realms, the noble Anointing! Om Ah Hum. I prostrate, take refuge, and pray for blessings from the Bodhisattva Mahasattva, the noble Avalokiteshvara! Iha Shri Sutra Yo Bodhisattva Mahasattva Sarva Dharma Namo Saiti, No Pada.
ཏི། ནོ་པ་དད་ཏི། ནཱ་ར་བྷ་ཏེ། དེ་ནི་མ་ཎི་དྷ་ ར་ནི། མན་ཏྲ། པ་ཏ། དྷ་ར་ཡི་ཏ་བྱཱ་ནི། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨ་ཎི་མ་ཎི། ཨོཾ་ཁེ་མུ་ཁེ་ མུ་ཁེ། ས་མནྟ་མུ་ཁེ་སོ་མེ། སད་ཏྱཱ་ར་མེ། སྟོའུ་ཏུ་ཡུ་ཏི། ནི་རུུ་ག་ཏེ། ནི་རུུ་ག་ཏེ། པྲ་ བྷེ། ཧི་ལི་ཧི་ལི། ཀལ་པེ། ཀལ་པ། སི་སཱ་རེ། ས་ར་བ་ཏེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ ལེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧི་ཧི་ལེ་མཧཱ་ཧི་ཧི་ལེ། ཧི་ལེ་དུ་ཎ་ཊ། ཙཎ་ཊེ། ཙ་བ་ཎེ། ཙ་ར་ཙ་ར་ཎེ། ཨ་ཙ་ལེ། མ་ཙ་ལེ། ཨ་ནན་ཏེ། ཨ་ནན་ཏེ། ཨ་ནན་ཏ་ག་ཏེ། ཨ་ར་ཎེ། ནིར་མ་ཊེ་ནིར་བ་ བ་ནི། ནིར་བར་ཏ་ནི། ནིར་བྷཱན་ཏེ། དྷ་ར་མ་དྷ་རེ། ནི་ཧཱ་རེ་ནི་ཧཱ་རེ། བི་མ་ལེ། བི་ཤྭ་དྷ་ ནི། ཤཱི་ལ་བི་ཤྭ་དྷ་ནི། པྲ་ཀྲི་ཏི་དཱི་བ་ནི། བྷ་བ་ནི་བྷཱ་བ། བི་བྷ་བ་ནི། ཨ་སཾ་གེ་ཨ་ས་གེ་ཨ་ 8-668 སི་ག་བི་ཧཱ་རེ། དྷ་མ་ཤ་མེ། བི་མ་ལེ། བི་མ་ལ་པྲ་བྷེ། སཾ་ཀ་ར་ཥ་ནི། དྷི་རེ། དྷི་དྷི་རེ། མཧཱ་ དྷི་དྷི་རེ། ཡ་ཤོ་ཡ་ཤོ་བ་ཏི་ཙ་ལེ། ཨ་ཙ་ལེ། མ་ཙ་ལེ། ས་མ་ཙ་ལེ། ཏྲི་དྷ་སན་ཏི། སུ་སྠི་རེ། ཨ་སཾ་གེ། ཨ་སཾ་གེ་སི་ཧཱ་རེ། ཨ་སཾ་ག་ནི་དྷ་ར། ནི་ཧཱ་ར། བི་ཤྭ་དྷ་ནེ། ཧྲི་བྷ་སོ་མེ། སྠི་རེ་སྠི་ མེ། སྠ་མ་བ་དེ། མཧཱ་པྲ་བྷ། ས་མནྟ་བྲ་བྷེ། བྷི་མ་ལ་པྲ་བྷེ། བི་བུ་ལ་རསྨི་སཾ་བྷ་བེ། ས་མནྟ་མུ་ཁེ། པ་ར་བ་ཏྲ་ཨ་ནུ་ག་ ཏེ། ཨ་ནཱ་ཙྪ་ཏྱ། པྲ་ཏི་བྷ་ནེ། དྷེ་ར་ཎཱེ། ནི་དྷ་ནི། དྷར་མ་ནི་དྷ་ནི། གོ་ཏྲེ་ས་མནྟ་བྷ་ཏྲེ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཨ་དྷིཥྛ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གཱ། མཧཱ་དཱ་ན་པ་ར་མི་ཏ་པ་རི་པཱུ་ ར་ཡ་ཧཱུཾ། ད་ར་ད་ར། བི་བི་དྷ་བི། ཙི་ཏྲེ་སརྦ་སཏྭ་ཨུ་པ་བྷོ་ག་སརྦེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་མཧཱ་དཱ་ན་ པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་པྲ་བརྟ་ཡ་ཏ་རེ་ཏ་ར་ཏ་ར་ཡ། མཧཱ་པདྨ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་ཀྵན་ ཏི་སརྦ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཀྵ་མ་ནི། མཧཱ་མཻ་ཏྲི་ཀཱ་རུ་ཎ་སཏྭ་སད་ས་ལ་མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎ་སཏྭ་ཀྵ་མི་ ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་ཤཱི་ལ་སཾ་བྷ་ར་བྷ་ར་བྷ་ར། མཧཱ་ཤུདྡྷ་སཏྭ་པད་མ་བི་བྷུ་ཥི་ཏ་བྷུ་ ཛེ་དྷ་ར་དྷ་ར་ས་མནྟ། ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་མཧཱ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་བི་ལོ་ཀི་ཏེ། བ་ ར་བ་ར། མཧཱ་དྷ་བིཏྱ་མཧཱ་བ་ལ་བ་ལ་མཧཱ་བོ་ཊཾ་ཏྱ་ག་བ་ལོ་བ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་མཧཱ་ཨ་མོ་གཱ་ཀཱ་རུ་ཎ་དྷྱ་ན་ས་མཱ་དྷི་བི་མོ་ཀྵ་ཨ་པྲ་ཀཾ་སྱ་ཀ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་མཧཱ་པྲཛྙཱ་ཨ་བ་བྷ་ས་ས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་བུད་དྷི་པྲ་ས་ར་པྲ་ས་ར། ས་མནྟ་བུད་དྷི། ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་བྷ་ག་ཝན་པྲཛྙཱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ། ཙཀྵུ་ཥྞ་མཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་ཏ་ པ་ཎི། མཧཱ་པྲཛྙཱ་པད་མ་དྷ་རི་ཎ་བྷུ་ཛེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཙ། ཨོཾ་བྷུ། ཨོཾ་པདྨེ། ཨོཾ་པད་མ་ཧྲི།
【現代漢語翻譯】 ཏི། ནོ་པ་དད་ཏི། ནཱ་ར་བྷ་ཏེ། དེ་ནི་མ་ཎི་དྷ་ར་ནི། (此為嘛呢陀羅尼) མན་ཏྲ། (真言) པ་ཏ། (章節) དྷ་ར་ཡི་ཏ་བྱཱ་ནི། (受持) ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། (皈依三寶) ཨོཾ་ཨ་ཎི་མ་ཎི། ཨོཾ་ཁེ་མུ་ཁེ་མུ་ཁེ། ས་མནྟ་མུ་ཁེ་སོ་མེ། སད་ཏྱཱ་ར་མེ། སྟོའུ་ཏུ་ཡུ་ཏི། ནི་རུུ་ག་ཏེ། ནི་རུུ་ག་ཏེ། པྲ་བྷེ། ཧི་ལི་ཧི་ལི། ཀལ་པེ། ཀལ་པ། སི་སཱ་རེ། ས་ར་བ་ཏེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧེ་ལེ་ཧེ་ལེ། ཧི་ཧི་ལེ་མཧཱ་ཧི་ཧི་ལེ། ཧི་ལེ་དུ་ཎ་ཊ། ཙཎ་ཊེ། ཙ་བ་ཎེ། ཙ་ར་ཙ་ར་ཎེ། ཨ་ཙ་ལེ། མ་ཙ་ལེ། ཨ་ནན་ཏེ། ཨ་ནན་ཏེ། ཨ་ནན་ཏ་ག་ཏེ། ཨ་ར་ཎེ། ནིར་མ་ཊེ་ནིར་བ་བ་ནི། ནིར་བར་ཏ་ནི། ནིར་བྷཱན་ཏེ། དྷ་ར་མ་དྷ་རེ། ནི་ཧཱ་རེ་ནི་ཧཱ་རེ། བི་མ་ལེ། བི་ཤྭ་དྷ་ནི། ཤཱི་ལ་བི་ཤྭ་དྷ་ནི། པྲ་ཀྲི་ཏི་དཱི་བ་ནི། བྷ་བ་ནི་བྷཱ་བ། བི་བྷ་བ་ནི། ཨ་སཾ་གེ་ཨ་ས་གེ་ཨ་ 帝,諾巴達帝,納惹巴帝。此為嘛呢陀羅尼,真言,章節,受持。皈依三寶。嗡 阿尼嘛呢,嗡 凱木凱木凱,薩曼達木凱索美,薩德雅惹美,索吾度玉帝,尼汝嘎帝,尼汝嘎帝,扎比,嘿利嘿利,嘎貝,嘎巴,斯薩熱,薩惹瓦帝,嘿類嘿類,嘿類嘿類,嘿類嘿類,嘿類嘿類,嘿嘿類瑪哈嘿嘿類,嘿類度納達,匝德,匝瓦內,匝惹匝惹內,阿匝類,瑪匝類,阿難帝,阿難帝,阿難達嘎帝,阿惹內,尼瑪帝尼瓦瓦尼,尼瓦達尼,尼巴帝,達惹瑪達熱,尼哈熱尼哈熱,比瑪類,比秀達尼,希拉比秀達尼,扎給帝帝瓦尼,巴瓦尼巴瓦,比巴瓦尼,阿桑給阿薩給阿 སི་ག་བི་ཧཱ་རེ། དྷ་མ་ཤ་མེ། བི་མ་ལེ། བི་མ་ལ་པྲ་བྷེ། སཾ་ཀ་ར་ཥ་ནི། དྷི་རེ། དྷི་དྷི་རེ། མཧཱ་དྷི་དྷི་རེ། ཡ་ཤོ་ཡ་ཤོ་བ་ཏི་ཙ་ལེ། ཨ་ཙ་ལེ། མ་ཙ་ལེ། ས་མ་ཙ་ལེ། ཏྲི་དྷ་སན་ཏི། སུ་སྠི་རེ། ཨ་སཾ་གེ། ཨ་སཾ་གེ་སི་ཧཱ་རེ། ཨ་སཾ་ག་ནི་དྷ་ར། ནི་ཧཱ་ར། བི་ཤྭ་དྷ་ནེ། ཧྲི་བྷ་སོ་མེ། སྠི་རེ་སྠི་མེ། སྠ་མ་བ་དེ། མཧཱ་པྲ་བྷ། 斯嘎比哈熱,達瑪夏美,比瑪類,比瑪拉扎比,桑嘎惹夏尼,帝熱,帝帝熱,瑪哈帝帝熱,亞秀亞秀瓦帝匝類,阿匝類,瑪匝類,薩瑪匝類,帝達桑帝,蘇斯帝熱,阿桑給,阿桑給斯哈熱,阿桑嘎尼達惹,尼哈惹,比秀達內,哲巴索美,斯帝熱斯帝美,斯瑪瓦帝,瑪哈扎巴。 ས་མནྟ་བྲ་བྷེ། བྷི་མ་ལ་པྲ་བྷེ། བི་བུ་ལ་རསྨི་སཾ་བྷ་བེ། ས་མནྟ་མུ་ཁེ། པ་ར་བ་ཏྲ་ཨ་ནུ་ག་ཏེ། ཨ་ནཱ་ཙྪ་ཏྱ། པྲ་ཏི་བྷ་ནེ། དྷེ་ར་ཎཱེ། ནི་དྷ་ནི། དྷར་མ་ནི་དྷ་ནི། གོ་ཏྲེ་ས་མནྟ་བྷ་ཏྲེ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཨ་དྷིཥྛ་ན་ཨ་དྷིཥྛི་ཏེ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གཱ། མཧཱ་དཱ་ན་པ་ར་མི་ཏ་པ་རི་པཱུ་ར་ཡ་ཧཱུཾ། ད་ར་ད་ར། བི་བི་དྷ་བི། ཙི་ཏྲེ་སརྦ་སཏྭ་ཨུ་པ་བྷོ་ག་སརྦེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་མཧཱ་དཱ་ན་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་པྲ་བརྟ་ཡ་ཏ་རེ་ཏ་ར་ཏ་ར་ཡ། མཧཱ་པདྨ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་ཀྵན་ཏི་སརྦ་བོ་དྷི་སཏྭ་ཀྵ་མ་ནི། མཧཱ་མཻ་ཏྲི་ཀཱ་རུ་ཎ་སཏྭ་སད་ས་ལ་མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎ་སཏྭ་ཀྵ་མི་ཎ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་ཤཱི་ལ་སཾ་བྷ་ར་བྷ་ར་བྷ་ར། མཧཱ་ཤུདྡྷ་སཏྭ་པད་མ་བི་བྷུ་ཥི་ཏ་བྷུ་ཛེ་དྷ་ར་དྷ་ར་ས་མནྟ། ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་མཧཱ་བིདྱ་ཨ་མོ་གྷ་བི་ལོ་ཀི་ཏེ། བ་ར་བ་ར། མཧཱ་དྷ་བིཏྱ་མཧཱ་བ་ལ་བ་ལ་མཧཱ་བོ་ཊཾ་ཏྱ་ག་བ་ལོ་བ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ 薩曼達扎比,比瑪拉扎比,比布拉惹斯米桑巴威,薩曼達木凱,巴惹瓦扎阿努嘎帝,阿納匝帝,扎帝巴內,帝惹內,尼達尼,達瑪尼達尼,郭帝薩曼達巴帝,薩瓦達塔嘎達阿迪斯塔納阿迪斯帝帝梭哈。嗡 阿莫嘎,瑪哈達納巴惹米達巴惹布惹雅吽。達惹達惹,比比達比,澤帝薩瓦薩瓦歐巴波嘎薩瓦達塔嘎達瑪哈達納布扎美嘎扎瓦達雅達熱達惹達惹雅。瑪哈巴瑪尼吽啪梭哈。嗡 阿莫嘎燦帝薩瓦波提薩瓦恰瑪尼。瑪哈麥帝嘎汝納薩瓦薩薩拉瑪哈嘎汝納薩瓦恰米納吽啪。嗡 阿莫嘎希拉桑巴惹巴惹巴惹。瑪哈秀達薩瓦巴瑪比布西達布熱達惹達惹薩曼達。阿瓦洛給帝吽啪梭哈。嗡 瑪哈比亞阿莫嘎比洛給帝。瓦惹瓦惹。瑪哈達比亞瑪哈瓦拉瓦拉瑪哈波當帝雅嘎瓦洛瓦達尼吽啪梭哈。嗡 སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་མཧཱ་ཨ་མོ་གཱ་ཀཱ་རུ་ཎ་དྷྱ་ན་ས་མཱ་དྷི་བི་མོ་ཀྵ་ཨ་པྲ་ཀཾ་སྱ་ཀ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་མཧཱ་པྲཛྙཱ་ཨ་བ་བྷ་ས་ས་མནྟ་སྥ་ར་ཎ་བུད་དྷི་པྲ་ས་ར་པྲ་ས་ར། ས་མནྟ་བུད་དྷི། ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་བྷ་ག་ཝན་པྲཛྙཱ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ། ཙཀྵུ་ཥྞ་མཧཱ་པྲཛྙཱ་པཱ་ར་ཏ་པ་ཎི། མཧཱ་པྲཛྙཱ་པད་མ་དྷ་རི་ཎ་བྷུ་ཛེ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཨོཾ་ཙ། ཨོཾ་བྷུ། ཨོཾ་པདྨེ། ཨོཾ་པད་མ་ཧྲི། 薩瓦達塔嘎達瑪哈阿莫嘎嘎汝納帝亞納薩瑪迪比莫恰阿扎剛斯雅嘎組汝組汝吽啪梭哈。嗡 阿莫嘎瑪哈扎雅阿瓦巴薩薩曼達斯瓦惹納布帝扎薩惹扎薩惹。薩曼達布帝。阿瓦洛給帝巴嘎萬紮雅阿瓦洛給帝。匝楚斯納瑪哈扎雅巴惹達巴尼。瑪哈扎雅巴瑪達熱納布熱吽啪梭哈。嗡 匝。嗡 布。嗡 巴美。嗡 巴瑪哲。
【English Translation】 Ti. Nopa Dadti. Nara Bhate. This is the Mani Dharani. Mantra. Chapter. Dharayita Vyani. Namo Ratna Trayaya (Homage to the Triple Gem). Om Ani Mani. Om Khe Mukhe Mukhe. Samanta Mukhe Some. Satya Rame. Stou Tu Yuti. Nirugate. Nirugate. Prabhe. Hili Hili. Kalpe. Kalpa. Si Sare. Sara Vate. Hele Hele. Hele Hele. Hele Hele. Hele Hele. Hi Hi Le Maha Hi Hi Le. Hi Le Du Na Ta. Chante. Chava Ne. Chara Chara Ne. Achale. Machale. Anante. Anante. Ananta Gate. Arane. Nirmate Nirva Vani. Nirvartani. Nirbhante. Dhara Ma Dhare. Nihare Nihare. Vima Le. Vishva Dhani. Shila Vishva Dhani. Prakriti Divani. Bhavani Bhava. Vibhavani. Asamge Asage A Siga Vihare. Dhama Shame. Vima Le. Vimala Prabhe. Samkara Shani. Dhi Re. Dhi Dhi Re. Maha Dhi Dhi Re. Yasho Yasho Vati Chale. Achale. Machale. Sama Chale. Tri Dha Santi. Su Sthire. Asamge. Asamge Si Hare. Asamga Ni Dhara. Nihara. Vishva Dhane. Hri Bha Some. Sthire Sthi Me. Stha Ma Va De. Maha Prabha. Samanta Brabhe. Bhimala Prabhe. Vibula Rasmi Sambhave. Samanta Mukhe. Para Vatra Anugate. Anachhatya. Pratibhane. Dherane. Nidhani. Dharma Nidhani. Gotre Samanta Bhatre. Sarva Tathagata Adhisthana Adhisthite Svaha. Om Amogha. Maha Dana Paramita Paripuraya Hum. Dara Dara. Vividha Vi. Chitre Sarva Sattva Upabhoga Sarve Tathagata Maha Dana Puja Megha Pravartaya Tare Tara Taraya. Maha Padma Ni Hum Phat Svaha. Om Amogha Kshanti Sarva Bodhisattva Kshama Ni. Maha Maitri Karuna Sattva Sadasala Maha Karuna Sattva Kshami Na Hum Phat. Om Amogha Shila Sambhara Bhara Bhara Bhara. Maha Shuddha Sattva Padma Vibhushita Bhuje Dhara Dhara Samanta. Avalokite Hum Phat Svaha. Om Maha Vidya Amogha Vilokite. Vara Vara. Maha Dha Vitya Maha Bala Bala Maha Botam Tya Ga Valo Vadhani Hum Phat Svaha. Om Sarva Tathagata Maha Amoga Karuna Dhyana Samadhi Vimoksha Aprakam Sya Ka Churu Churu Hum Phat Svaha. Om Amogha Maha Prajna Ava Bhasa Samanta Spharana Buddhi Prasara Prasara. Samanta Buddhi. Avalokite Bhagavan Prajna Avalokite. Chakshushna Maha Prajna Parata Pani. Maha Prajna Padma Dharina Bhuje Hum Phat Svaha. Om Tsa. Om Bhu. Om Padme. Om Padma Hri.
ཨོཾ་པད་མ་བྷུ་ཛ། ཨོཾ་པད་མ་ལོ་ཀི་ཏེ། ཨོཾ་པད་མ་ཛོ་ལ་ཧཱུཾ་དྷིག །ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་མ་ཎི་པདྨེ། ཨོཾ་ཨ་པད་མ་ལོ་ཙ་ནི་ཧུ་རུ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་པད་མོ་ཥྞཱི་ཥ་བི་མ་ལེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ས་བཅུ་པའི་སྔགས་ སོ། །སྒྲུབ་ཐབས་རྒྱ་མཚོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཉེར་དགུ་པ་དང་སུམ་ཅུ་པར་ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པའི་ ལུས་ཉམས་དང་ངག་ཉམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བྲམ་ཟེ་ཆེན་པོ་དཔལ་ས་ར་ཧའི་ཞལ་སྔ་ནས་ གསུངས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་གོམས་པས་འདར་བ་དང་། གཡོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ ཡོན་ཏན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དང་། འདི་ལ་གོམས་པའི་སྦྱོར་བས་འདར་བ་དང་། 8-669 གཡོ་བ་དབབ་པར་བྱས་པས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་གླང་པོ་ཆེ་སྨྱོན་པ་ལྟར། མྱོས་བྱེད་ཀྱི་ཆུས་མྱོང་པ་བཞིན་དུ་རིགས་ལྔ་ ལ་ལོངས་སྤྱོད་དོ། །གལ་ཏེ་རིགས་ལྔ་ལ་ལོངས་མི་སྤྱོད་ན། དེའི་ཚེ་དེའི་ལུས་འདར་བ་ དང་གཡོ་བ་དང་འབབ་པ་ལ་སོགས་པ་མི་གནས་སོ། །དེ་ལྟར་ངེས་པས་རིགས་ལྔ་ལ་ ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །དེས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །གྲུབ་པར་གྱུར་ན་གཞན་གྱི་ལུས་ལ་ ཡང་འདར་བ་དང་གཡོ་བ་དབབ་པར་བྱས་པས་འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་ པ་འགག་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་དངུལ་ཆུས་ཕུགས་པས་ཟངས་མའི་ནག་པོ་ སྤངས་པ་བཞིན་དུ། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་པོ་ཉིད་ཀྱང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རོས་ཕུག་ནས་ འདོད་ཆགས་དང་ཞེ་སྡང་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་སོ།། །། (མ་དཔེ་ནི་འཛམ་ཐང་པར་མ་ཁོ་ན་ཡིན།) 8-670 ༄༅། །དུས་མཆོད་བཞི་ངོས་བཟུང་བ་ བཞུགས།
目錄 སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་གཟུངས་འདུས་བཞུགས་སོ། །
【現代漢語翻譯】 嗡 貝瑪 布匝!嗡 貝瑪 洛給德!嗡 貝瑪 卓拉 吽 德!(藏文:ཨོཾ་པད་མ་བྷུ་ཛ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ padma bhuja,漢語字面意思:蓮花生)嗡 阿莫嘎 瑪尼 貝美! 嗡 阿貝瑪 洛匝尼 呼如 吽!(藏文:ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་མ་ཎི་པདྨེ།,梵文天城體:,梵文羅馬擬音:oṃ amogha maṇi padme,漢語字面意思:不空寶珠蓮花)嗡 貝莫 額尼夏 貝瑪列 吽 帕!這是十地菩薩的真言。 在《成就法海》的第二十九和三十個成就法中,關於智慧降臨的身語功德,偉大的婆羅門薩ra哈(Saraha)尊者如是說:如同通過習慣而產生的顫抖和搖動等功德一樣。通過習慣這種修行,通過引發顫抖和搖動,將生起無二的智慧。這樣的瑜伽士,如同瘋狂的大象,如同品嚐令人陶醉的甘露一般,享用五種姓(五部佛)。如果他不享用五種姓,那麼他的身體就不會有顫抖、搖動和降臨等現象。因此,必須確定享用五種姓,這樣才能成就。一旦成就,通過使他人的身體也產生顫抖和搖動,貪慾和嗔恨等煩惱就會止息。如同通過鍊金術去除銅中的雜質一樣,同樣,身體本身也被無二的味道所滲透,從而去除貪慾和嗔恨等煩惱。以上。 以下是確定四個時節祭祀的文字。 目錄 觀世音菩薩(Chenrezig)的總集陀羅尼。
【English Translation】 Oṃ Padma Bhuja! Oṃ Padma Lokite! Oṃ Padma Jola Hūṃ Dhik! (Tibetan: ཨོཾ་པད་མ་བྷུ་ཛ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ padma bhuja, Literal Chinese meaning: Lotus Born) Oṃ Amogha Maṇi Padme! Oṃ Apadma Locani Huru Hūṃ! (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་མ་ཎི་པདྨེ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ amogha maṇi padme, Literal Chinese meaning: Unfailing Jewel Lotus) Oṃ Padmoṣṇīṣa Vimali Hūṃ Phat! This is the mantra of the ten bhūmis. In the twenty-ninth and thirtieth sadhanas of the 'Ocean of Sadhanas', the great Brahmin Saraha spoke as follows regarding the qualities of body and speech when wisdom descends: 'Similarly, through familiarity, qualities such as trembling and shaking will arise.' And, 'Through the practice of familiarizing oneself with this, by causing trembling and shaking to descend, non-dual wisdom will arise.' Such a yogi, like a mad elephant, enjoys the five families (Five Buddha Families) as if tasting intoxicating nectar. If he does not enjoy the five families, then his body will not experience trembling, shaking, and descending. Therefore, it must be determined to enjoy the five families, so that it may be accomplished. Once accomplished, by causing others' bodies to tremble and shake, attachment and hatred will cease. Just as impurities are removed from copper through alchemy, similarly, the body itself is also permeated by the non-dual taste, thereby removing attachment and hatred. ' The following is a text identifying the four seasonal festivals. Table of Contents The Condensed Dhāraṇī of Avalokiteśvara (Chenrezig).