taranatha24096_新譯聖觀世音智慧月修法

多羅那他大師教言集JT590གསར་འགྱུར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་བློ་གྲོས་ཟླ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ།། 24-465 ༄༅། །གསར་འགྱུར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་བློ་གྲོས་ཟླ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ།། ༄༅། །གསར་འགྱུར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ བློ་གྲོས་ཟླ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་ཡ་ན་མོ་ན་མཿ བློ་གྲོས་ཟླ་བར་མཚན་གསོལ་བ། །འཕགས་པ་སྤྱན་ རས་གཟིགས་དབང་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་བཏུད་བྱས་ནས། །སྒྲུབ་ཐབས་མདོ་ཙམ་བྲི་ བར་བྱ། ། ཐོ་རེངས་ཀྱི་ཚེ་ལྷའི་བུ་སྐྱ་རེངས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་ལྟུང་བ་བཤགས། དེ་ནས་ཐུན་ བཞིའི་ཐུན་རེ་ལ། ཐོག་མར་རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་གཟིགས་ ཆོས་འཆད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད་པ། གཡོན་དུ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དཀར་པོ་མཆོག་བྱིན་དང་པདྨ་ དཀར་པོ། གཡས་སུ་འཇམ་དབྱངས་སེར་པོ་སེངྒེ་སྔོན་པོ་ལ་གནས་པ་གླེགས་བམ་དང་ བཅས་པའི་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་འཛིན་པ། སྤྱན་རས་གཟིགས་བློ་གྲོས་ཀྱི་ཟླ་བ་ལ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ ཡ། ན་མོ་ཨཱཪྻ་ཨ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་སཏྭ་ཡ། མཧཱ་ཀ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏདྱ་ ཐཱ། ༀ་ཨཱ་ཀ་ཊེ། བི་ཀ་ཊེ། ནི་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊྱཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་རོ་ཊེ། ཀཱ་རོ་ཀཱ་ཊ་བིདྱ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པ་ གསོལ་བ་གདབ། ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་བཛྲ་སཱ་ར་པྲ་མརྡ་ན་སེ། ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ། ཨརྷ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ༀ་བཛྲེ་བཛྲེ་མཧཱ་བཛྲེ་མཧཱ་བིདྱཾ་བཛྲ། མཧཱ་ཏེ་ཛ་བཛྲེ། མཧཱ་ བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བཛྲ། མཧཱ་བྷོ་དྷི་མནྡྲོ་པ་སཾ་ཀྲ་མ་ཎི་སརྦ་ཀརྨཱ་བ་ར་ཎ་བི་ཤོ་དྷ་ནི་སྭཱཧཱ། ཞེས་པས་ 24-466 མཆོད་པ་ཕུལ། ༀ་ན་མོ་ན་མཿ ཞེས་ཕྱག་འཚལ། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར་སོགས་ སྐྱབས་འགྲོ། ཇི་ལྟར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་སོགས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད། དེ་ལྟར་འདི་དག་ ཀུན་བྱས་ཏེ་སོགས་ཀྱིས་བསྔོ་བ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྟོང་པ་ ཉིད་བསྒོམ་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམ་གཟིགས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས་རང་ལ་ ཐིམ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ པ། བློ་གྲོས་ཀྱི་ཟླ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་ལུང་བསྟན་པར་བསམ། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྟོང་ཉིད་བསྒོམ། ༀ་ཙ་ར་ཙ་ར། ཙི་རི་ཙི་རི། ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མ་ར་མ་ར། མི་རི་མི་རི། མུ་རུ་མུ་རུ། མཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀ་བིགྷྣཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བསང་གཏོར་བྱའོ། །ༀ་ཛཱ་ཡཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། ༀ་བི་ཛཱ་ཡཱ་ ཡ་སྭཱཧཱ། སྒོ་གསུམ་གྱི་གེགས་བསལ། ༀ་ཨ་ཙ་ལ་བཱི་རཱ་ཡ་སྭཱཧཱ། རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ལ་ ཧྲཱིཿསེམས་གཏད། ཧྲཱིཿཉིད་ལ་དམིགས་ནས་སྟོང་པར་བསྒོམ། ༀ་བི་མ་ལ་ཨུ་ད་ཡ་ཧཱུཾ། ༀ་རཏྣ་ ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུཾ། ༀ་ཀ་མ་ལ་བྷཻ་སྭཱཧཱ། ༀ་ཨ་མི་ཏོདྦྷ་ནཱ་ཡ་སྭཱཧཱ།

我來為您直譯這段藏文經文。這是《新譯聖觀自在慧月成就法》的內容:

向世間自在主頂禮。對於名為慧月的聖觀自在尊,我以恭敬之心頂禮后,將簡要撰寫成就法。

在黎明時分,向天子晨曦祈禱並懺悔過失。然後在四個時段的每個時段中,首先觀想在自己前方虛空中有世尊毗盧遮那佛結說法印,左邊是白色觀世音菩薩持勝施印和白蓮花,右邊是黃色文殊師利菩薩騎青獅子手持青蓮花和經典。

向觀自在慧月祈禱:"南無三寶耶,南無聖觀自在菩薩,菩提薩埵耶,摩訶薩埵耶,大悲者。達雅他,嗡阿卡特,比卡特,尼卡特,卡章卡特,卡若特,卡若卡特明德梭哈。"

"南無三寶耶,南無薄伽梵金剛能摧,如來應供正等覺。達雅他,嗡班杰班杰,瑪哈班杰,瑪哈明德班杰,瑪哈特札班杰,瑪哈菩提支達班杰,瑪哈菩提曼札巴桑札瑪尼,薩瓦嘎瑪阿瓦然那比修達尼梭哈。"以此供養。

以"嗡南無南摩"頂禮。從"直至菩提果"等皈依,以"如同過去諸佛"等發心,以"如是此等一切"等迴向。

然後修持諸法無自性空性,觀想世尊毗盧遮那佛心間放光融入自身。祈請世尊授記,世尊開示道:"將成為名為慧月之佛。"如是觀想得到授記。

以"梭巴瓦"修空性。以"嗡匝熱匝熱,其日其日,祖如祖如,瑪熱瑪熱,米日米日,母如母如,瑪哈嘎如尼嘎比納吽啪德"作灑凈。以"嗡匝雅雅梭哈,嗡比匝雅雅梭哈"除三門障礙。以"嗡阿匝拉比日雅梭哈",觀想自心月輪上有"舍"字專注。緣于"舍"字本身修空性。"嗡比瑪拉烏達雅吽,嗡熱那阿匝拉吽,嗡嘎瑪拉貝梭哈,嗡阿米多得巴那雅梭哈。"


མཚོ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རིའི་རྩེ་མོར་ ཧཱུཾ་ལས་སྲུང་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་ཆེ་བ་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་ལ་ཟླ་བ་དང་ཉི་ མའི་དབུས་སུ་རང་སེམས་ཧྲཱིཿཡིག་བཞུགས་པའི་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ལས་གཞལ་མེད་ཁང་པ་ ན་ནོར་བུའི་ཁྲི་ལ་པད་དཀར་དང་ཟླ་བ། དར་གྱི་གློ་བརྟེན་དང་བཅས་པ་གཉིས་སུ་གྱུར་པའི་ དབུས་མ་ལ། ༀ་ཨ་ཀ་ཊེ་སོགས་ཀྱི་སྒྲ་གྲགས་ཏེ་དེར་སྔགས་ཀྱི་ཡིག་འབྲུ་བྱུང་། འོད་ཀྱི་འཕྲོ་ འདུ་ལས་རང་ཉིད་སྤྱན་རས་གཟིགས་བློ་གྲོས་ཟླ་བ་འཛུམ་ཞིང་ཆགས་པ་དྲེགས་པའི་ཚུལ་ ཅན་སྒེག་ཅིང་མཛེས་པ། ཀ་ཤིའི་རས་ཀྱི་སྟོད་གཡོགས་དང་། དར་གྱི་སྨད་གཡོག་ཅན། རི་ དྭགས་ནག་པོའི་པགས་པའི་སྟོད་གཡོགས་ཅན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱི་མདའ་གཞུ་འཛིན་པ། རིན་པོ་ ཆེའི་མདའ་རྒོད་ཕྲག་པར་ཐོག་པ། དབུ་སྐྲ་ཟུར་ཕུད་ཅན་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། ཞབས་གཉིས་ཅི་བདེ་བར་བཞུགས་པའོ། །གཡོན་དུ་ཡུམ་གོས་དཀར་མོ། པདྨ་དམར་པོའི་ 24-467 སྡོང་བུ་ཁ་འབྱེད་པ། གཙོ་བོའི་ཞལ་ལ་བལྟ་ཞིང་རྒོད་པས་མགོ་བསྒྱུར་ཏེ་ཅ་ཅོ་སྒྲོགས་པ་ གཉིས་ཀའང་དཀར་བའོ། །མདུན་གྱི་གདན་ལ་འཇམ་དཔལ་གསེར་མདོག ཕྱག་བཞི་མདའ་ གཞུ་རལ་གྲི་ཨུཏྤལ་འཛིན་པ་ཆ་ལུགས་གཙོ་བོ་དང་མཚུངས་པ། སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་ གཡས་སུ་དབྱངས་ཅན་ཅ་ཅོ་མ་སྔོན་མོ་ཕྱག་གཡས་དང་པོ་གླིང་བུ། གཡོན་དང་པོས་ཡབ་ སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་འཁྱུད་པའི་ལྟ་སྟངས་ཅན་གདུགས་དཀར་འཛིན་པ་འོག་མ་གཉིས་ ཀྱིས་པི་ཝང་བརྡུང་བ། དེའི་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་དང་། པོ་ཊ་ལ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་དགུག་ གཞུག་བྱས་པ། དབང་བསྐུར་ཏེ་གཙོ་བོར་ཐམས་ཅད་ལ་འོད་དཔག་མེད་ཀྱིས་དབུ་བརྒྱན་པ་ རྣམས་སྤྱི་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །སྤྱོད་པ་དང་པོ་ནི། མེ་ཏོག་གི་མདའ་རྣམས་འཕང་པས་རི་ རབ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་གི་རྡུལ་དང་མཉམ་པའི་ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མིན་དང་ཀླུ་དང་ནོར་བདག་ དང་མིའམ་ཅིའི་བུ་མོ་རྣམས་བཀུག་སྟེ། སྔགས་འཆང་མ་ཐམས་ཅད་ལ་འདོད་པའི་ལོངས་ སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་སྤྱོད་པར་བསམ་ཞིང་བདེ་བ་ དང་ལྷ་སྐུ་བསྒོམ། གཉིས་པ་ནི་ཧཾ་དང་རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མདའ་གཞུ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲུལ། རི་གླིང་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་དུ་སོང་ནས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་འཁོར་ལོ་དྲུག་ཏུ་ མདའ་སྣུན་ཏེ་སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཐམས་ཅད་མཐར་བྱེད་དུ་བྱས་རིན་པོ་ཆེའི་རི་བོ་དང་ནང་གི་ ནང་དུ། འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་ག་ནས་གཏི་མུག་ཕག་དང་། སྲེད་པ་རི་དྭགས། རྣམ་རྟོག་འདབ་ ཆགས་ཀྱི་རྣམ་པར་བཀུག་པ་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་མདའ་ནི་སྦྱོར་བས་དག་པར་བྱས། ལྷ་མོ་ དང་ལྷན་ཅིག་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་བྱས་ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། སླར་ཡང་རང་གི་སྟན་ལ་འཁོད། དེ་ བཞིན་དུ་འཇམ་དཔལ་ཡང་སྤྱོད་པ་ལ་རྒྱུ། དེ་ན

讓我為您將這段藏文翻譯成簡體中文:

在海洋和珍寶山頂上,從吽字中的護輪內,從勃隆字顯現出廣大剎土。在其中央的蓮花上,月輪和日輪中安住著自心的吙字,從其光芒照射中出現了無量宮殿。在寶座上有白蓮和月輪,並有絲綢靠墊,在兩者之中,響起"嗡阿嘎賊"等聲音,由此出現咒語文字。

從光芒照射中,自身顯現為觀世音智慧月,面帶微笑,具有威嚴莊重之相,優雅美麗。身著迦尸布上衣和絲綢下裙,披著黑鹿皮上衣,雙手持弓箭,肩上掛著寶石箭筒。髮髻高豎,飾以一切莊嚴,雙足隨意而坐。

左邊是佛母白衣母,手持綻放的紅蓮莖,注視著主尊的面龐,歡笑著轉頭發出笑聲,二者皆為白色。前方座上是金色文殊,四臂持弓箭、寶劍和青蓮,裝束與主尊相同。

在觀世音右邊是藍色的唱歌天女,第一右手持笛子,第一左手擁抱著觀世音,目光注視著持白傘,下面兩手彈奏琵琶。加持其三處,從普陀山迎請智慧尊眾入駐。灌頂后,主尊等一切都由無量光佛莊嚴頭頂,這些都與通常相同。

第一種行為是:射出花箭,召請如須彌山塵數般的天人、非天、龍、財主和緊那羅女等,所有持咒者獲得圓滿一切慾望受用,同時觀想安樂和天身。第二種是:從吽和讓字化現無量弓箭,遍及山川海洋,射入三界眾生的六輪,除盡二障。在寶山內部,從一切眾生心間召請愚癡豬、貪慾鹿、妄念鳥等形象,以金剛箭凈化一切。與天女一起作大誓言:嗡阿吽。然後回到自己的座位。文殊也同樣行持。


ས་ཐུགས་ཀར་སྔགས་ཕྲེང་བཀོད་ནས་ བཟླས་པ་བྱ་སྟེ། ༀ་ཧྲཱིཿསྭཱཧཱ། སྙིང་པོའོ། །ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ཉེ་སྙིང་ངོ་། །རྩ་སྔགས་ནི་གསོལ་བཏབ་ཀྱི་ སྐབས་བསུ་བསྟན་ཏེ། ༀ་གཽ་རི་དེ་བཱི་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཀ་ཊྱཾ་ཀ་ཊེ་སྭཱཧཱ། མཧཱ་གོ་རི་པཎྜ་རཱིའི་ 24-468 སྔགས་སོ། །ༀ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿ འཇམ་དཔལ་གྱི་སྔགས་སོ། །ༀ་ཀི་ལི་ཀི་ལི་མཧཱ་ཀི་ལི་ཚ་ཏྲཾ་ ཀ་དྷ་རི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་སྭཱཧཱ། དབྱངས་ཅན་མའོ། །གལ་ཏེ་སེམས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་ན་ལྷ་དངོས་ཀྱི་བྱིན་ གྱིས་རླབས་ལ། སེམས་བརྟན་པ་ན། རང་ལུས་ཟླ་བ་ལ་གནས་པ་ཤིན་ཏུ་ཡང་བ་དང་སོ་སོར་ གཅིག་འཕགས་པ་ནས་མཐའ་ཡས་པར་བསླབ་པས། མཁའ་སྤྱོད་ལུས་རྡུལ་དུ་བཤིགས་ པས་མི་སྣང་བ་དང་། ཆུ་རྡུལ་འདུས་པ་ལམ་ལས་དབང་ཆེན་དུ་སྒོམ་པས་ཆུར་མི་བྱིང་བ་ དང་། ཆོས་ཀུན་མཉམ་པ་ཉིད་དང་། ཁམས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་མོས་པ་དང་། ལུས་ཡང་ བ་དང་། སེམས་ཡང་བའི་མོས་པས་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་དང་། མིག་དང་རྣ་བའི་ཡིག་འབྲུའི་ འོད་ཀྱིས་མིག་རྣའི་མངོན་ཤེས་དང་། ལུས་སེམས་རང་བཞིན་མེད་པར་བཤིགས་པའི་འདུ་ ཤེས་ཀྱིས་གཞན་སེམས་ཤེས་པ་རྡུལ་རྣམས་རྡོ་རྗེར་མོས་པས་ནམ་མཁའ་སྐབས་མེད་པར་ སྟོན་པ་སོགས་འགྲུབ་ཅེས་གཟུངས་ལས་འབྱུང་ངོ་། །དཀྱིལ་འཁོར་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་བསམ་ ནས་ཐུན་མཚམས་ལ་འཇུག་གོ །འདི་ལས་ཀྱི་ལྷ་གཉིས་ནི། རྟ་མགྲིན་དང་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ དེ། དེའི་སྔགས་ནི། ༀ་ཧ་ཡ་གྲཱ་བ་ཨ་ཧཾ་ཨ་ཧཾ་ཨཾ་ཨཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ༀ་ཧྲཱིཿཥྚི་ཝི་ཀྲི་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། ཞེས་སོ། །བྱིན་རླབས་བྱེད་པར་འདོད་ན། མདུན་བསྐྱེད་བསྒྲུབ་པ་ དང་། དུས་རྒྱུན་གྱི་མཆོད་པ་གཉིས་ཀ་ཡང་འདྲ་སྟེ། མཎྜལ་ལྗང་ཁུ་ཞིག་བྱ། མཆོད་པས་ བསྐོར། དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་ལ་སྔགས་གཉིས་པོ་བརྒྱ་རེ་བཟླས་པའི་བསང་ཆུ་བསྒྲུབ། མཎྜལ་ལ་ ཡང་བསང་ཆུས་གཏོར་ལ་བསངས། སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། ༀ་ཨ་ཙ་ལ་སོགས་རང་གི་སྙིང་གར་ ཟླ་བ་ལ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ། མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ། ༀ་བི་མ་ལ་ཞེས་པ་ནས། དེའི་དབུས་སུ་པད་ཟླ་ ལ་ཧྲཱིཿཡིག་གི་འཕྲོ་འདུ་ལས། གཞལ་མེད་ཁང་པ་ན་སོགས་ནས། གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་ རླབས་པའི་བར་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བྱ། ༀ་ཝ་ར་པྲ་ད་ཡ་སྭཱཧཱས་སྤྱན་དྲངས། པོ་ཊ་ལ་ཀ་ནས་ བྱོན་པའི་རྗེ་བཙུན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་གསོལ་བ་བཏབ་པ་སྟེ། ༀ་ས་ར་ས་ར་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་བྷ་ 24-469 ག་ཝན། དྷ་ར་དྷ་ར། ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨ་ར་ཧཱུཾ་ཧ་སྭཱཧཱ། ཞེས་བསྐུལ་ལོ། །ༀ་ཧྲཱིཿཧ་ཧཱུཾ་སྭཱཧཱ། མཆོད་ ཡོན། ༀ་ཊ་ཊ་ཧཱུཾ་ཧཿཔུཥྤེ་སྭཱཧཱ། ༀ་དྷུ་ན་དྷུ་ན་མ་ཐ་མ་ཐ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་དྷུ་པཾ་སྭཱཧཱ། ༀ་རཾ་དཱི་གྷ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་དེ་ པེ་སྭཱཧཱ། ༀ་ཀ་ར་ཀ་ར་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་ཧེ་ཧེ་གནྡྷཾ་སྭཱཧཱ། ༀ་བ་ར་བ་ར་ཏཱ་ཡ་ཀ་ཧེ་ཧོ་ཧྲཱིཿཧཱུཾ་ནཻ་དྱེ་

讓我來幫您將這段藏文直譯成簡體中文:

在心間佈設咒鬘後進行誦咒。"嗡 舍 梭哈"是心咒。"舍 吽"是近心咒。根本咒在祈請時已經講述過,即:"嗡 高日德維 嘎賊 維嘎賊 尼嘎嘎賊 嘎賊 梭哈"。這是大高日班達日的咒語。"嗡 阿熱巴匝納德"是文殊菩薩的咒語。"嗡 給利給利 瑪哈給利 查陀 嘎達日 舍 舍 舍 梭哈"是妙音天女的咒語。

如果心意極為堅定,則會得到本尊的加持。當心意堅定時,自身安住于月輪中,變得極其輕盈,從各個層面逐漸提升直至無量。通過修習空行,身體分解為微塵而不可見;通過觀想水粒子聚整合大自在尊道,不會沉溺於水中;一切法平等性;一切界皆觀想為虛空;身體輕盈;以心意輕盈的觀想獲得各種神通;通過眼耳咒字之光獲得天眼通和天耳通;通過觀想身心無自性而了知他心;通過觀想微塵皆為金剛而顯示虛空無隙等等功德,如此在陀羅尼經中所說。

觀想壇城如夢幻後進入中斷。此處的事業本尊有二:馬頭明王和閻魔德迦。其咒語為:"嗡 哈雅格日瓦 阿杭 阿杭 昂 昂 吽 啪德 梭哈";"嗡 舍 底 維格日達 納納 吽 吽 吽 啪德 啪德 啪德 梭哈"。

如欲加持,則前方生起成就和日常供養二者相同:準備綠色曼茶,以供品環繞。對凈水瓶中的水各誦二咒語各百遍,成就凈水。也用凈水灑向曼茶進行凈化。以"梭巴瓦"咒凈化。從"嗡 阿札拉"等開始,在自心月輪上觀想白色"舍"字。在曼茶中央,從"嗡 維瑪拉"開始,其中央蓮花月輪上,從"舍"字的放收光明中,顯現宮殿等,直至三處加持處皆如修法儀軌而行。以"嗡 瓦日巴達雅 梭哈"迎請。

祈請從普陀山降臨的至尊:"嗡 薩日薩日 呼盧呼盧 巴嘎彎、達日達日、薩瑪雅 瑪努思瑪日 吽哈 梭哈"。以此祈請。"嗡 舍哈吽 梭哈"供養凈水;"嗡 達達吽哈 普培 梭哈";"嗡 杜納杜納 瑪塔瑪塔 哈哈吽 杜邦 梭哈";"嗡 讓德嘎舍吽 德貝 梭哈";"嗡 嘎日嘎日 古如古如 嘿嘿 根當 梭哈";"嗡 巴日巴日 達雅嘎 嘿吙舍吽 內迪"。


སྭཱཧཱ། ཞེས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་མཆོད། ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོ་ནས་དབུ་རྒྱན་གྱི་བར་རྫོགས་པར་བྱ། དེ་ནས་མཆོད་ པ་བྱིན་གྱིས་རླབས། རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐར་ༀ་བཛྲ་པུཥྤཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཞེས་མེ་ཏོག་ ཕུལ། གཞན་སྤྱི་དང་མཐུན་པ་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་བྱ། གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི་མེད་དོ། །གལ་ ཏེ་སྤྲོ་ན་བླ་མེད་སྤྱི་དང་མཐུན་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་པའི་གཏོར་མ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་གཏོར་ལྟར་ བྱ། དེ་ནས་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་དམིགས་ནས་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་བྱ། དེ་ནས་རྗེས་ཆོག་སྤྱི་དང་མཐུན་པས་འགྲུབ་བོ། །གལ་ཏེ་སློབ་མ་རྗེས་བཟུང་བྱ་འདོད་ན། མཚམས་དེ་ནས་བུམ་པ་གསུམ་བཅའ། དེ་ལ་མཆོད་པས་བསྐོར། ༀ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏོ་ད་ཀ་ཋ་ཧཱུཾ་ དང་། ༀ་ཨཱཿཧཱུཾ། ལན་བདུན་གྱིས་སྔགས་པའི་དུང་གི་ཆུ། དེར་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་བཏགས། ༀ་ཏ་ཏེ་སོགས་ཀྱིས་ལྷའི་ཆུ་བོ་བཀུག རྣམ་རྒྱལ་དུ་ལྷ་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། དགུག་ གཞུག་རྒྱས་བཏབ་བྱ། ལས་བུམ་དུ། ཧྲཱིཿལས་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་རོལ་སྟབས་ཅན། རྟ་མགོ་ ལྗང་གུ་དང་ལྡན་པ། ཕྱག་གཡས་གཉིས་ན་ཞགས་པ་དང་རྡོ་རྗེ། གཡོན་གཉིས་ཀྱིས་དབྱུག་ པ་དཀར་པོ་དང་སྡིགས་མཛུབ། ཧཱུཾ་ལས་གཤིན་རྗེ་ནག་པོ་རོལ་སྟབས་ཅན། ཐོ་བ་དང་ཞགས་ པ་བསྣམས་པའོ། །རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་སྔགས་པར་བྱས་ཏེ་བཟླས་པ་མང་དུ་བྱ། ཆུ་སྣོད་ བཞི་པོ་ལ་ཡང་ལྷ་མོ་བཞི་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱང་བཟླས། འཇུག་པའི་བུམ་པ་ལ་ལྷ་མི་བསྐྱེད། སྔགས་ནི་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱའོ། །ལྷ་རྣམས་རྗེས་ཆགས་ཀྱི་མེས་ཞུ། དུང་ ཆོས་ཀྱི་ཆུ་མཆོད་ཡོན་དུ་འབུལ། མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་བ་རྣམས་བྱ། ལས་ཐམས་ཅད་པས་གཏོར་ཞིང་ཀུ་ཤས་བསྐོར་ལ། བར་ཆད་སྲུང་བར་མཛད་དུ་གསོལ་ 24-470 ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་བྱིན་རླབས་བདག་འཇུག་གི་ཚུལ་དུ་རང་གིས་ཀྱང་བླང་ནས། ནམ་ མཁའ་སྐྱེ་བ་སོགས་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་གླུ་བླང་། སློབ་མ་རྣམས་བསང་ཆུས་བཀྲུས་ལ་ཉེ་ རེག་བྱེད་དུ་བཅུག རང་གིས་ཁྲོ་བོ་གཉིས་ཀྱི་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ། སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་ལས་ འོད་བྱུང་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་བྱིན་གྱིས་རླབས་པར་མོས། རྩ་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རྡོ་རྗེ་ གནས་གསུམ་དུ་གཏུགས། མཎྜལ་ཕུལ། ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་སོགས་ལན་གསུམ་གྱིས་ གསོལ་བ་བཏབ། ཆས་འཇུག་གསུམ་མིག་དར་མེ་ཏོག་སྦྱིན། བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆིས་ཀྱི་ བར་སོགས་གསུམ་གྱིས་སྐྱབས་འགྲོ། བདག་ནི་མི་ཤེས་གཏི་མུག་པས། །ཞེས་པ་ནས། དེ་ དག་ཐམས་ཅད་བསགས་པར་བགྱི། །ཞེས་པས་སྡིག་པ་བཤགས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ ངན་སོང་གི །ཞེས་པ་ནས། དགའ་བས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ཡི་རང་། ཇི་ ལྟར་འདས་པའི་སོགས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད། དེ་ལྟར་འདི་དག་སོགས་ཀྱིས

讓我來為您直譯這段藏文經文的內容:

以"娑婆訶"結尾。用五種供品供養。從"匝吽邦吙"到頭飾部分完整誦讀。然後加持供品。在各自咒語末尾加誦"嗡班扎普貝扎底札阿吽",以此獻花。其他供養讚頌按通常儀軌進行。這裡不需要獻食子。如果想要擴充套件,可以按無上密續通用方式,或者按世間食子、空行總供的方式進行。

然後觀想對面本尊心間的咒鬘,儘可能多地持誦。之後按通常的後續儀軌完成。如果想要攝受弟子,在這個時候準備三個寶瓶,以供品環繞。用"嗡班扎阿密多達卡札吽"和"嗡阿吽"持誦七遍加持法螺中的水,繫上花鬘。用"嗡達德"等咒語召請天河之水。在勝瓶中完整觀想諸尊,作召請、融入、加持印。

在事業瓶中,觀想從"啥"字變化而成的紅色馬頭明王,呈舞蹈姿態,具綠色馬頭,右手持索和金剛杵,左手持白色杖和威懾印。從"吽"字變化而成的黑色閻魔,呈舞蹈姿態,手持鐵錘和索。用各自的咒語加持並多加持誦。四個水器也要分別持誦四位佛母的咒語。入瓶不需觀想本尊,但要持誦所有主尊及眷屬的咒語。

諸尊以貪慾之火融化,將法螺中的水作為凈水供養。進行供養、讚頌、懺悔並誦百字明。以事業總咒灑水,以吉祥草環繞,祈請守護遠離違緣。然後以加持自入的方式自己也領受,唱誦"虛空生"等三昧耶誓言之歌。以凈水沐浴弟子們並讓他們接近。自己猛烈持誦兩位忿怒尊咒語。觀想上師身放光融入三處加持。持誦根本咒同時以金剛觸及三處。獻曼達。以"遍知智慧"等祈請三遍。賜予三種入門物品、眼布和花。以"直至菩提"等三句作皈依。從"我因無明愚癡故"到"彼等一切皆懺悔"作懺悔。從"眾生惡趣"到"歡喜而隨喜"作隨喜。以"如往昔"等發菩提心。以"如是此等"等作迴向。


་བསྔོ་བ་བྱའོ། །དེ་ ནས་རྟ་མགྲིན་དང་། གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་སྔགས་བརྗོད་པ་ན། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་དེ་ གཉིས་སྤྲོས་བུམ་བསྐྱེད་ལྟར་བསྒོམ་དུ་བཅུག རྟ་མགྲིན་ལས་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ནག་པོ་རྡོ་རྗེ་ དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། རལ་གཅིག་མ་ནག་མོ་གྲི་ཐོད་ཨུཏྤལ་འཛིན་པ་དང་། གཤིན་རྗེ་ གཤེད་ལས་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཞལ་དྲུག་ནག་པོ། ཕྱག་བཅུ་གཉིས་རྣམས་ན། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་རལ་གྲི་ གཏུན་ཤིང་། ཐོད་དབྱུག་རྩེ་གསུམ་ལྕགས་ཀྱུ། དགྲ་སྟྭ་ཞགས་པ་ཀེང་རུས་ནོར་བུ་སྡིགས་ མཛུབ་འཁོར་ལོ་བསྣབས་པ། ཞབས་དྲུག་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་གར་བྱེད་པ། ཕག་མོ་ནག་མོ། མདུན་ཞལ་ནག་པོ་ཚངས་པ་གསུམ་པ། གཡས་ཞལ་དམར་མོ་གཉིས་དྲག་པོ་དང་གདོང་དྲུག གཡོན་ལྗང་གུ་གཉིས་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ། རྒྱབ་དཀར་པོ་ལོག་འདྲེན། སྔོ་དམར་ཁྱུག་སྟེང་དམར་ སེར་བརྒྱ་བྱིན་ཆུང་མ་དང་བཅས་པས་ཟ་བ། ཕྱག་གཡས་བརྒྱད་རལ་གྲི། གཡོན་བརྒྱད་ཐོད་ ཁྲག་བསྣམས་པ། ཕྱག་ཐ་མ་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཕེན་པ། ཞབས་མདུན་མ་ 24-471 གཉིས་བསྒྲད་ཅིང་རྒྱབ་མ་ཅུང་ཟད་བསྐུམ་པས། སྲིན་པོ་ལྷ་མིན་གནོད་སྦྱིན་ཀླུ་རྣམས་མནན་ པ་སྤྲོས། བགེགས་བསྐྲད་པར་བསམ་ཞིང་། རྡོ་རྗེ་གསོར། བསང་ཆུས་གཏོར། རོལ་མོ་དྲག་ ཏུ་བྱ། སྔགས་ཀྱིས་སྔགས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱིས་ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་བརྡེག ཁྲོ་བོ་གཉིས་ སྔགས་ཀྱིས་བསྲུང་། འཇུག་པའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། དབང་བསྐུར་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ནི་ སོགས་དང་། རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་རོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཟླ་བ་ སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱིས་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ བསྟིམས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེ་བྲེང་མ་ཆད་པར་བྱུང་བ། སློབ་མའི་སྙིང་གར་ ཐིམ་པ། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་བསྒོམ། ༀ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧྲཱིཿཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿཨཱཿཨཱཿ ཞེས་དབབ་ པའོ། །མེ་ཏོག་དབུལ། མིག་དར་ཕྱེ། ལྷ་ངོ་བསྟན་ཏེ་དེ་དག་སྤྱི་དང་འདྲ་བ་བྱ། མཎྜལ་ཕུལ་ བཟླས་ལུང་སྦྱིན། དམིགས་པ་སྤྱི་དང་འདྲ་བ་ལས། རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་མཐར། བཛྲ་ཨ་ བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་བཏགས་ལ་དབང་བསྐུར། དེ་ནས་ༀ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷི་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱཧཱ་དང་། ༀ་བཛྲ་མཱ་ལ་ཀཻཿ ཀི་རི་ཀི་རི་སྭཱཧཱ་དང་། ༀ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ་ནི་ཀ་ཊེ་ ཀཊྱཱཾ་ཀ་ཊེ་སྭཱཧཱ། ༀ་ཏཱ་རེ༴ ཞེས་པ་རྣམས་བཟླས་པའི་ཆུས་བཀྲུས་པ་ལ། ལས་བཞི་ཐོག་པ་ མེད་པར་འགྲུབ་པར་བསམ། སྙིང་གར་སེམས་མ་རྡོ་རྗེ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲལ་ཞིང་། ༀ་སཏྭ་བཛྲ་ ཨ་དྷི་ཏིཥྛ་ཧཱུཾ་ཞེས་བདུན་བྱ། དེ་ནས་པདྨའི་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་བསམ། ཐལ་མོ་ཀ་ པུ་ཏའི་མཐར་རྡབ་ཅིང་། ༀ་བཛྲ་དྷརྨ་པདྨ་ཀུ་མུ་ཊཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། ༀ་བཛྲ་ཏུ་ཥྱནོཿ དེ་ནས་རིན་ པོ་ཆེའི་ཅ

我來為您直譯這段藏文文字:

接下來要作迴向。當誦唸馬頭明王和閻摩敵的咒語時,觀想從自己心間放出這兩尊,如同水瓶般生起。從馬頭明王化現出大黑忿怒尊,手持金剛杵和繩索,以及一髻黑母手持刀、嘎巴拉和烏巴拉花。從閻摩敵化現出極其強大的六面黑尊,十二手分別持有金剛杵、鐵錘、寶劍、杵、顱骨杖、三叉戟、鉤、斧、繩索、骨架、如意寶、金剛指印和法輪。六足作各種舞蹈姿態。

黑色的空行母,前面黑色三面,右邊兩紅面現忿怒相和六面相,左邊兩綠面現月亮和太陽相,後面白色面驅逐邪魔,上方藍紅閃耀面和紅黃面與帝釋天妃一同啖食。右邊八手持劍,左邊八手持盛血顱器,最後兩手投擲金剛鉤和繩索。前面兩足分開站立,後面稍微彎曲,鎮壓著羅剎、阿修羅、夜叉和龍眾。

觀想驅除障礙,同時搖動金剛杵,灑凈水,大聲敲響法器。用咒語加持的芥子持續擊打一百次。以兩位忿怒尊的咒語守護。用灌頂寶瓶授予灌頂,誦唸"灌頂大金剛"等咒語,以及各自的咒語進行灌頂。

然後觀想自己心間有月輪和咒鬘,以光明迎請一切佛陀融入。從上師心間發出不斷的金剛鏈,融入弟子心間。上師和弟子二人共同觀想。以"嗡班扎達瑪舍阿貝夏雅阿阿阿"等咒語降臨。獻花、解開眼帕、指示本尊相貌等儀軌同前。獻曼達、傳授唸誦。觀想同前,在各自咒語末尾加誦"班扎阿毗詵札"進行灌頂。

之後用"嗡如如思普如"等咒語加持的水沐浴,觀想四種事業無礙成就。解開心間金剛空行母手印,誦唸"嗡薩埵班扎阿地底叉吽"七遍。然後觀想在頭頂繫上蓮花冠。合掌拍擊,誦唸"嗡班扎達瑪巴瑪古母札阿毗詵札吽,嗡班扎圖雪諾"。然後寶...


ོད་པཎ་བཅིང་། ༀ་རཏྣ་མཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཏྲཾ་ཧོ་ཕྲཻཾ་ཕྲཻཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱཧཱ། དེ་ནས་ སློབ་མ་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་རྣམ་པ། རྒོད་དང་ལྟ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཞིས་དགའ་བ་ བསྒོམ་ལ། བདེ་བ་ལ་སེམས་འཛིན། ཁམ་ལས་མདའ་ཁམ་གིས་མཚན་པ། ཧོཿལས་གཞུ། རཾ་ལས་གཞུ་རྒྱུད་ཧོ་དང་རཾ་གིས་མཚན་པ། ༀ་བཛྲ་བཱ་ཎ་ཧཱུཾ། ༀ་པདྨ་ཙཱ་པ་ཨཱཿ ༀ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ 24-472 ག་ཏཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་མི། སྙིང་པོ་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་སྤྱོད་ཡུལ་གྱི་དམིགས་པ་དང་པོ་བསྒོམ། ཡང་ལན་བརྒྱ་བཟླས་ཏེ་དམིགས་པ་གཉིས་པ་བསྒོམ། ཡང་རོལ་མོ་བརྡུང་ཞིང་སྔར་བཞིན་ ཆུ་དབང་བསྐུར་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད། རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་བདུན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན། སྤྲོ་ན་སློབ་དཔོན་སྨད་པར་མི་བྱ་ཞིང་། ནས། མཚུངས་པའི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཁྱེད་རྣམ་བརྟན་ པར་འགྱུར་གྱི་བར་བརྗོད། མཎྜལ་ཕུལ། དགེ་བ་བསྔོའོ། །དེ་ནས་རྗེས་ཆོག་བྱའོ། །འདི་ལ་ དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་ཁ་བསྐང་བའི་དབང་བསྐུར་བའང་ཡོད་གསུང་ངོ་། ། འདིར་སྨྲས་པ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གསང་བའི་བདག་པོ་དང་། །གདེངས་ཅན་འདུལ་ བའི་སེམས་དཔའ་རིག་པ་འཛིན། །རྡུལ་མེད་ཤེས་རབ་རྣམ་རྒྱལ་རྒྱལ་མཚན་དབྱངས། ། ཟངས་གླིང་(ཨ་བ་སྠི་ཏ་པ་སྲུང་བསྟན་ནི་)པ་དང་བློ་གྲོས་འབྱུང་གནས་(ར་ཁང་པ་)དང་། །ཐོག་མེད་ བྱང་ཆུབ་ཀུན་དགའ་བཟང་པོ་དང་། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་ གཙོ་བོ་ཉིད་ལས་འདི་མནོས་ཏེ། །མན་ངག་འགའ་ཞིག་གཞན་ཡང་བླང་བར་བྱོས། ། ཞེས་པའང་དཔལ་ལྡན་ལུང་ཐང་པ་ཆེན་པོའི་བཀའ་འབང་བས་སྤྱི་བོས་ནོད་དེ་ཏཱ་ར་ནཱ་ ཐས་རང་ལོ་ཉེར་གསུམ་པ་ལ་སྦྱར་བའོ།། །། (མ་ཡིག་འཛམ་ཐང་ཡིག་རྙིང་།)

目錄 གསར་འགྱུར་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་བློ་གྲོས་ཟླ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ།།

我來為您翻譯這段藏文:

首先念誦"嗡 熱那瑪拉 阿毗歇遮 噹噹噹噹當 吙 呸 呸 吽 呸 梭哈"。然後主要弟子觀想自己為佛父佛母的形象,通過喜、樂、貪、慢四個次第來修持喜樂,將心專注於樂受上。從"康"字變化出箭,以"康"為標誌;從"吙"字變化出弓,從"讓"字變化出弓弦,以"吙"和"讓"為標誌。"嗡 班雜 巴納 吽","嗡 巴瑪 匝巴 阿","嗡 薩兒瓦 達塔嘎達 阿努拉嘎雅米"。

唸誦心咒一百遍后修持第一個所緣境,再念誦一百遍后修持第二個所緣境。然後敲擊法器,如前灌頂凈水並宣說吉祥語。以咒語和手印賜予七寶金輪等。

如果歡喜,則從"不應誹謗上師"到"愿你們永遠堅固如一"等內容。之後獻曼茶羅,迴向功德。然後進行後續儀軸。據說這裡還有一個依據壇城儀軸擴充套件的灌頂法。

此處所說:金剛薩埵密主、調伏龍王的持明菩薩、無垢智慧勝利幢音、藏玲巴(阿瓦斯提達護教)和智慧源(熱康巴)、無始菩提貢嘎桑波、至尊上師大瑜伽師,從壇城主尊處獲得此法,還應當獲取一些其他的口訣。

這是遵照吉祥龍塘巴大師的教言,我塔拉那他二十三歲時撰寫。

(原稿來自瞻塘古籍)

目錄 《新譯聖觀世音智慧月修法》