taranatha24066_大幻化口訣.g2.0f

多羅那他大師教言集JT560སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་མན་ངག་བཞུགས། 24-315 ༄༅། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་མན་ངག་བཞུགས། ༄༅། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་མན་ངག་བཞུགས། ༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མཧཱམཡོཔདེཤ བོད་སྐད་དུ། སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་མན་ངག ཧེ་ རུ་ཀ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ། སྨྲས་པ། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རེ་ག་ཕྱེད་བཅས་བདུན། །ཐིག་ལེ་རླུང་གི་བདག་ཉིད་ལས་འགྲོ་ འོང་། །རླུང་དང་སྔགས་དབྱེར་མེད་པའི་དེ་ཉིད་གང་། །དབང་པོའི་ལམ་ལས་བདེ་བའི་མངོན་ ཤེས་ལྔ། །འབྱུང་འགྱུར་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་མཉམ་བྱས་ཏེ། །ལྟེ་བའི་རི་མོར་སྦྱར་བས་སྟེང་དུ་འབར། ། འོག་ཏུ་བདུད་རྩི་ཐིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབབ། །སྟེང་འོག་གཅིག་གཉིས་དག་ཏུ་སྦྱར། །ཡུལ་ དང་དབང་པོའི་གྲོང་འཇོམས་པ། །རླུང་འགོག་གསང་བ་དེ་དག་གོ །རླུང་དང་ཐིག་ལེའི་བདེ་ སྒྲུབ་པས། །ཁམས་གསུམ་དག་གི་ལམ་མཆོག་གི །བུད་མེད་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་རྣམས། །སྤྱན་ སོགས་རིག་མའི་སྦྱོར་བས་སྤྱད། །རོ་འཛིན་སྦྱོར་བས་མི་བྱེད་བཅིངས། །རླུང་གི་སྦྱོར་བས་ མི་ཡི་སྣ། །སྣ་ཡི་རྩེ་མོའི་དབུས་སུ་སྦྱར། །སྐད་ཅིག་འབར་དང་འཛག་པར་བྱེད། །སྙིང་ཁའི་ དཔའ་བོ་ཞུ་བ་སྟེ། །དེ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྔགས་སུ་བརྗོད། །དེ་ དག་གོང་བུའི་གཟུགས་གཅིག་སྟེ། །རྒྱན་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་འཐོབ། །དྲི་ཟའི་ སེམས་ཅན་རྨི་ལམ་ལུས། །རགས་དང་ཕྲ་བའི་དངོས་ཐིམ་པ། །སྐུ་གསུམ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་ སྒོམ། །མགྲིན་པའི་པདྨར་ཡི་གེ་ༀ། །ཡང་ན་ནོར་བུར་རྟག་ཏུ་བསམ། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ཉིད་ དུ་གསང་། །དང་པོའི་ལུས་ནི་དེ་ནས་སླར། །སྦོམ་པོའི་ཁམས་ལ་ཡང་དག་འཇུག །ཡང་དག་ མཐའ་ལ་དེ་འགྲོ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་གཉིད་དང་ཡང་དག་ལྡན། །དེ་ནས་དཔག་ཚད་བརྒྱད་ཡི་ 24-316 ཁྱོན་ཙམ་དུ། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་སྣང་བར་བྱེད། །རིག་པ་དང་བཅས་དཔའ་བོ་ནི། །རྒྱན་རྣམས་ སྤོས་དང་མེ་ཏོག་བཅས། །མཆོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདོད་པ་སྤྱད། །གོང་བུ་ཁུ་བ་བུ་མོ་དག། བཀུག་ནས་འདོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བྱ། །ཉི་ཟླ་རླུང་གི་སྦྱོར་བས་རིག་པ་འཛིན། །(པར་འགྱུར་ ཏེ། དེ་ནས་ཡང་།) འདི་ཡིས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོར་འགྱུར། །ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དམ་མཆོག་ཡང་ན། ། དབང་ཕྱུག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །རིག་མར་ལྷན་ཅིག་འོད་གསལ་གནས། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ ནི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །ཤེས་རབ་ཌཱམརུའི་སྒྲ། །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སྙིང་ག །མེ་ནི་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མ། ། རྣམ་བྱེད་དུས་སུ་གླུ་བླངས་ཏེ། །འདི་ཡིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས་པར་འགྱུར། །ཀཱ་ལི་ཟླ་བ་ནཱ་ད་ སོགས། །རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་འདིར་ཤེས་བྱ། །གཉིས་མེད་ཆོས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། །བརྩེ་ བའི་སེམས་ཀྱིས་འདིར་བརྗོད་པའོ།

多羅那他大師教言集JT560幻化大成就法。 幻化大成就法。 幻化大成就法。 梵語:摩訶摩瑜波提舍。藏語:幻化大成就法。 向黑汝嘎致敬! 言說: 業金剛杵,半含七數, 明點風之自性,出入往還。 風與咒語無別之本體, 根門之中,樂之五現識。 生起、阿哩、嘎哩,合而爲一, 繫於臍間脈輪,向上燃燒。 向下以甘露滴之形式降落, 上下合一,或二者合一。 摧毀境與根之城, 阻風之秘密即在此。 修風與明點之樂, 三界之中,此乃勝道。 所有如是之女子, 以眼等明妃之結合而享用。 以味覺之結合而束縛不為, 以風之結合,人之鼻。 繫於鼻尖之中, 剎那間燃燒與滴落。 心間的勇士融化, 彼亦是無自性。 大樂即是咒語之語, 彼等乃是圓滿之形體, 一切莊嚴皆得圓滿。 乾闥婆眾生,夢幻之身, 粗細之物融入其中, 三身瑜伽士修習之。 喉間蓮花中,字母嗡(藏文:ༀ,梵文天城體:ॐ,梵文羅馬擬音:oṃ,漢語字面意思:嗡)。 或者常時觀想為寶珠, 此結合務必保密。 最初之身,自此復返, 完全進入粗大之界。 完全趨向于彼之盡頭, 瑜伽士與睡眠完全相應。 自此八由旬之範圍, 此乃顯現之極。 具足明覺之勇士, 具足莊嚴、香與花, 享用供養之壇城。 圓滿明妃, 迎請之後,享用欲樂。 日月風之結合,執持明覺。 (轉錄,自此之後。) 以此轉為幻化大成就, 八功德或殊勝, 或具足八自在。 與明妃一同安住于光明, 卡杖嘎乃是天神之身, 智慧手鼓之聲。 喜金剛之心髓, 火乃是佛空行母。 于轉變之時歌唱, 以此成就圓滿正覺。 嘎哩、月亮、那達等, 於此了知圓滿之瑜伽。 無二法性之瑜伽, 以慈悲之心於此宣說。

།དེ་ལྟར་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོ་ཤེས། །འབྱུང་པོ་མ་ཀུན་རབ་ གྲུབ་འགྱུར། །ཀམྦལ་དང་ཀླུ་བོད་ཞབས། །ཀླུ་དང་ཁྱི་མོའི་ཞལ་མངའ་ནས། །དྷརྨས་ཀྱང་ནི་ དེ་ལྟར་བཤད། །དེ་ནས་བདག་གིས་གྲུབ་པ་ཡིན། ། སློབ་དཔོན་བྱཱ་ད་ལའི་ཞབས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པས་མཛད་པ་དྷརྨའི་ཞལ་སྔ་ནས་ ཀྱི་རིམ་པ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་མན་ངག་རྫོགས་སོ། །མཧཱམཡའི་མན་ངག་དང་པོ་ འདི་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ངོ་བོ་བུདྡྷནཱཐའི་གསུང་ལས་ཏཱརནཱཐས་བསྒྱུར་པའོ། །ཕྱི་མའི་གུ་རུའི་ ནིརྦཱཎཤྲཱི་ལས་གླེགས་བམ་སྟེང་ནས་ཞུས་པའོ།

就這樣理解幻化大成就, 五大元素之母皆得成就。 甘巴拉、龍族與藏地之足, 龍與犬女之面容顯現后, 達摩亦如是宣說。 自此我獲得成就。 由成就者,導師比亞達拉之足所作,達摩面前的次第,吉祥幻化大成就之口訣圓滿。 此為摩訶摩耶之首個口訣,乃諸佛之本體,由布達納塔之語,多羅那他所譯。 後來的上師涅瓦納室利,從書本上抄錄。

། །།བཀྲ་ཤིས། གཅིག་ཞུས། (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ། ༥༨༥ ཡིན།)

目錄 སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་མོའི་མན་ངག་བཞུགས།

就這樣理解幻化大成就, 五大元素之母皆得成就。 甘巴拉、龍族與藏地之足, 龍與犬女之面容顯現后, 達摩亦如是宣說。 自此我獲得成就。 由成就者,導師比亞達拉之足所作,達摩面前的次第,吉祥幻化大成就之口訣圓滿。 此為摩訶摩耶之首個口訣,乃諸佛之本體,由布達納塔之語,多羅那他所譯。 後來的上師涅瓦納室利,從書本上抄錄。 (བཀྲ་ཤིས།,,,吉祥!) (གཅིག་ཞུས།,,,一個請求!) (མ་དཔེ་འབྲས་གནས་བཅུའི་དཔེ་རྙིང་། ཕྱི་མ། ༥༨༥ ཡིན།) (母本乃德內十地之古本,頁碼585。) 目錄 幻化大成就法訣竅在此。