taranatha1901_名爲了知並領悟眾多吉祥聲音精華義理
多羅那他大師教言集JT379དཔལ་སྒྲའི་སྙེ་མ་དུ་མའི་དོན་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། 19-8 ༄༅། །དཔལ་སྒྲའི་སྙེ་མ་དུ་མའི་དོན་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།། ༄། །དཔལ་དུ་མའི་དོན་གྱི་སྒྲའི་སྙེ་མ་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་པོ། ༄༅། །དཔལ་སྒྲའི་སྙེ་མ་དུ་མའི་དོན་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་དྷུ་ནི་མཉྫ་རི་ཨ་ནེ་ཀཱན྄་ཛྙཱ་བོ་དྷེ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ སྒྲའི་སྙེ་མ་དུ་མའི་དོན་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྣམ་དག་ཡི་གེ་དུ་མའི་དོན། །སྒྲ་ཡི་མུ་ཏིག་འཕྲེང་བ་མཆོག །མཁས་པ་ རྣམས་ཀྱི་མགྲིན་པར་བྱས། །ཉིན་དང་མཚན་དུ་ཐོས་པས་བཟུང་། །སྒྲ་ཡི་ཆུ་གཏེར་མཐའ་ ཡས་ལ། །སྨྲ་བས་སྒྲོད་པའི་ནུས་པ་ཅི། །སྨྲ་བའི་བདག་ཉིད་ཁྱོད་ལ་ནི། །རང་བློ་རྩེ་གཅིག་ ཡིད་ཀྱིས་འདུད། །མཚོ་བྱུང་ལྷ་མོའི་བཀའ་དྲིན་གྱིས། །ཚིག་གི་ངེས་པ་བྱེད་པ་གང་། །གྲགས་ ཤིང་གྲུབ་དང་གྲུབ་མིན་པས། །ལེགས་པར་རབ་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། ༈ །ཤི་བཱའི་སྒྲའོ། །ཤི་བཱ་ བཟང་པོ་ཤི་བཱ་བདེ་འབྱུང་དང་། །ཤི་བཱ་དཀར་མོ་ཤི་བཱ་འཇིགས་པ་མེད། །ཤི་བཱ་དུས་དང་ཤི་ བཱ་ནོར་ཡིན་ཏེ། །ཤི་བཱ་ལྕེ་སྤྱང་དུ་འགྱུར་སྙིང་ཞོ་ཤ །ཤི་བཱ་དབང་ཕྱུག་ཤི་བཱ་དཀར་པོའོ། །ཤི་ བཱ་དགེ་ལེགས་ཤི་བཱ་མནའ་མའོ། ༈ །གཽ་རཱིའི་སྒྲའོ། །གཽ་རཱི་ཞི་བ་དགྱེས་པའི་ལྷ་མོ་སྟེ། །གཽ་རཱི་ གི་ཧཾ་ལ་ཡང་འདོད་པ་ཡིན། །བུ་མ་སྐྱེས་པའི་བུད་མེད་གཽ་རཱིར་དྲན། །གཽ་རཱི་གཙང་མ་དང་ནི་ འཇིགས་པ་སེལ། ༈ །ཧ་རིའི་སྒྲའོ། །ཧ་རི་དབང་པོ་ཧ་རི་ཉི་མ་སྟེ། །ཧ་རི་ཁྱབ་འཇུག་ཧ་རི་ རླུང་ལྷའོ། །སེང་གེ་ཧ་རི་སྦལ་བ་ཧ་རི་སྟེ། །ཧ་རི་རྟ་དང་སྤྲེའུ་དག་ལའོ། །འོད་ཟེར་ཧ་རི་ཧ་རི་ རི་དྭགས་ལ། །ཧ་རི་རི་ཞུམ་ཧ་རི་ཟླ་བའོ། །ཧ་རི་གཤིན་རྗེ་ཧ་རི་པ་སངས་སྦྲུལ། །གསེར་གྱི་ མདོག་ཅན་ལ་ཡང་ཧ་རིར་དྲན། ༈ །ཀྵུ་དྲའི་སྒྲའོ། །ཀྵུ་དྲ་སྨད་འཚོང་ཀྵུ་དྲ་ཆུ་རྒྱུན་ལ། །ཀྵུ་དྲ་ དེ་ནི་སྦྲང་རྩིའི་སྦྲང་མ་སྟེ། །ཉན་ཤེས་མེད་པའི་མི་ལའང་ཀྵུ་དྲའོ། །ཀན་ད་ཀ་རི་ལ་ཡང་ཀྵུ་ 19-9 དྲར་བརྗོད། ༈ །བཱ་ཧའི་སྒྲའོ། །བཱ་ཧ་ཟུང་དང་བཱ་ཧ་{སྤྲིན་[འདྲེན་]པ་ལ། །བཱ་ཧ་འུ་ལག་ལ་ ཡང་འདིར་བརྗོད་དེ། །བཱ་ཧ་བྱིས་པའི་བྱེ་བྲག་ལ། །བཱ་ཧ་མང་པོ་ལ་འདིར་བརྗོད། །བཱ་ཧ་སྒྱུ་ མའི་བྱེ་བྲག་ཀྱང་། །རབ་སྐྱེ་ལ་ཡང་བཱ་ཧ་སྟེ། །བཱ་ཧ་ཆུ་ཡི་ཁྱད་པར་ལའོ། །སོ་ཕག་བརྩེགས་ པ་ལ་སོགས་དག །མུ་ཏིག་ཆུན་པོའི་དོ་ཤལ་ལའོ། །བཱ་ཧ་སྒྱུ་མའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །ཞིང་དང་ཧ་ར་ རབ་ཏུ་བརྗོད། ༈ །གོ་ཡི་སྒྲའོ།
我來為您翻譯這段藏文經典。這是多羅那他大師教言集中的一部分: 吉祥語詞穗多義了知論 吉祥語詞穗多義了知論 吉祥多義語詞穗中第一偈頌 吉祥語詞穗多義了知論 梵語:Śrī-dhuni-mañjarī-anekārtha-jñāna-bodha-nāma 藏語:吉祥語詞穗多義了知論 頂禮聖觀世音菩薩! 清凈眾多字義理, 語言珍珠瓔珞妙, 諸智者頸作莊嚴, 晝夜聽聞而受持。 語海無邊無際中, 言說能力有幾何? 于汝言說自性者, 專一自心意敬禮。 承蒙海生天女恩, 凡作詞義決定者, 以其名聞成就及, 未成就故善頂禮。 希瓦(śivā)詞: 希瓦即善,希瓦即樂源, 希瓦白色,希瓦無畏, 希瓦時節,希瓦財富, 希瓦狐貍,心臟與肉, 希瓦自在,希瓦白凈, 希瓦吉祥,希瓦新媳。 高利(gaurī)詞: 高利寂靜喜樂天女, 高利山亦是所欲, 未生子女婦高利, 高利清凈除怖畏。 訶利(hari)詞: 訶利帝釋訶利日, 訶利遍入訶利風, 獅子訶利蛙訶利, 訶利馬與猴所稱。 光明訶利訶利獸, 訶利山巒訶利月, 訶利閻羅訶利金, 具金色者亦訶利。 剎睹羅(kṣudra)詞: 剎睹羅妓剎睹羅水流, 剎睹羅是蜜蜂, 無聞知人亦剎睹羅, 干陀迦利亦稱剎睹羅。 婆訶(vāha)詞: 婆訶雙及婆訶云, 婆訶差役此中說, 婆訶童子差別中, 婆訶眾多此中說。 婆訶幻術差別亦, 勝生亦是婆訶稱, 婆訶水之差別中, 磚塊堆積等諸物, 珍珠串成瓔珞中。 婆訶幻術差別是, 田地與地皆稱說。 戈(go)詞:
།ཕྱོགས་དང་མིག་དང་སྣང་བྱེད་དང་། །མཐོ་རིས་རྡོ་རྗེ་ངག་ དང་མདའ། །ཆུ་རྣམས་ལ་སྟེ་ས་གཞི་དང་། །གྲགས་པ་ལ་ཡང་གོ་སྒྲར་རིག །བཅུ་པོ་དེ་དག་ རྣམས་སུ་དྲན། ༈ །མ་དྷུའི་སྒྲའོ། །མ་དྷུ་སྦྲང་འོས་མི་དང་ཆང་དང་ཆང་ངུ་དང་། །མ་དྷུ་མེ་ཏོག་ བཅུད་དུ་རིག །མ་དྷུ་ལྷ་མིན་བྱེ་བྲག་བ་ལ་ཟ་སྟེ། །སྦྲང་དཔྱིད་ཀ་རྩི་ཅན་ལའང་མ་དྷུར་ཤེས། ༈། བྷ་བའི་སྒྲའོ། །བྷ་བ་བདག་དང་བྷ་བ་ཡིད། །ཁྱོད་ཅེས་ལ་ཡང་བྷ་བ་དང་། །བྷ་བ་མཆོད་ པར་འོས་མི་དང་། ཚིག་གི་དོན་ལའང་བྷ་བར་བཤད། ༈ །ཀུ་ཐཱའི་སྒྲའོ། ཀུ་ཐཱ་བ་གོས་མཛེས་ པ་ལ། །རབ་བརྗོད་ཀུ་ཐཱ་ཚེམས་བེམ་ལའང་། །ཀུ་ཐཱ་ཐེར་ཟུག་ཀུ་ཐཱ་འབུ། །ཀུ་ཐཱ་གཉིས་སྐྱེས་ ཞོག་ཁྲུས་བྱེད། ༈ །ཀུ་ཐཱ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཀུ་ཤ་དུས་དང་འབྲུ་ས་གཞི་མར་དང་། །ར་སྐྱེས་ སྣམ་བུ་ཆུ་གཙང་གོས། །གྲངས་གཉིས་གསུམ་དང་དྲུག་པ་དང་། །ལམ་ལ་འགྲོ་དང་མེ་དག་ ལ། །ཀུ་ཐཱ་པ་ཞེས་རབ་ཏུ་འཇུག ། ༈ གོ་ཡི་སྒྲའོ། །མདའ་དང་ངག་དང་དབྱིག་དང་ས། ། ཕྱོགས་དང་འོད་ཟེར་ཆུ་དང་མིག །མཐོ་རིས་བརྡེག་དང་རྡོ་རྗེ་མེ། །བདེ་དང་འབྱོར་ལྡན་གོ་ ཞེས་བརྗོད། །མཐོ་རིས་མདའ་དང་རྡོ་རྗེ་དང་། །སྟོབས་ལྡན་གོ་སྒྲ་སྐྱེས་པའི་རྟགས། །འདྲེན་ བྱེད་ཕྱོགས་མཚམས་མ་མོ་ངག །ཆུ་རྣམས་དང་ནི་བུད་མེད་ཀྱང་། ༈ །བྷ་གའི་སྒྲའོ། །དཔལ་ ལྡན་སྙན་གྲགས་ཅན་དང་ནི། །སྐལ་བཟང་སྐྱེ་གནས་གྲགས་པ་ཉམས། །ཉི་མའི་མིང་དང་ དུག་དང་ནི། །གསེར་ཐལ་ལ་ཡང་བྷ་གའི་སྐད། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཨེར་ནྱེད་གཟེར་ནད་བཀའ་ལུང་གླུ། ། མདའ་དང་ཐ་སྙད་བསོ་བའོ། །བླུན་པོ་བྱིས་པ་རྒྱལ་འདོད་དང་། །ལྷ་ཡི་ཚིག་དང་མཛེ་ཅན་ 19-10 མ། ༈ །པུཥྐཱ་རའི་སྒྲའོ། །རས་བལ་ཤིང་དང་དཔལ་འབྲས་པདྨ་དང་། །གླང་ཆེན་ཤིན་ཏུ་བློན་པོ་ ལྟ་བུ་བྱེད་དང་ལྷ་ཡི་ཡུལ། །གླིང་དང་འབབ་སྟེགས་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་ཡང་། ཁྱད་འཕགས་ རྣམས་ལ་པུཥྐཱ་ར་ཡི་སྒྲ། ༈ །ཀ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །མགོ་དང་སེམས་དང་ཆུ་དང་སྤྲེལ། །བདེ་བ་ ཚངས་མ་རླུང་ལྷ་དང་། །འདོད་ཆགས་དུས་དང་གསེར་མདོག་དང་། །སྐད་དང་ནོར་ལྡན་ཀ་ ཞེས་བྱའོ། ༈ །ཧདྶའི་སྒྲའོ། །སྲོག་དང་བཙུན་མོ་ཚངས་པ་དང་། །དཀའ་ཐུབ་ཅན་དང་ མགྱོགས་འགྲོ་ཆོས། །དཀར་པོ་འདབ་ཆགས་བྱེ་བྲག་དང་། །འཕྲོག་བྱེད་དག་ལའང་ཧདྶའི་ སྒྲ། ༈ །ར་སའི་སྒྲའོ། །ར་ས་ཆུ་དང་ར་ས་མགུ་བ་དང་། །ར་ས་དང་སྒེག་འཆོས་དང་ཚིག་འབྲུ་མེད་པའི་ སྒྲ། བྷྲིདྒ་ར་ཤྲིངྒར། པོར་ལེན་པའི་སྒྲ་སྐད་དང་། །ར་ས་རོ་བཅུད་རྩོད་པ་གྲགས་མེད་དང་། །ར་ས་ ཕ་རོལ་སྦྱིན་དང་འཇིགས་པའོ། ༈ །པ་ལ་ཡའི་སྒྲའོ།
我來繼續翻譯這段文字: 方位、眼睛、光明者, 天界、金剛、語與箭, 諸水以及大地和, 名聲亦解為戈聲, 此等十種當憶持。 摩度(madhu)詞: 摩度蜜蜂人及酒與漿, 摩度知為花蜜汁, 摩度阿修羅類婆羅遮, 蜂春具蜜亦知摩度。 婆婆(bhava)詞: 婆婆我與婆婆意, 汝等亦稱婆婆和, 婆婆堪受供養人, 詞義亦說為婆婆。 俱他(kuthā)詞: 俱他毛衣妙美中, 善說俱他鋸齒亦, 俱他恒常俱他蟲, 俱他再生沐浴作。 俱他帕(kuthāpa)詞: 吉祥時節谷地土油及, 山生毛毯清水衣, 數字二三與六者, 道路行走與火等, 俱他帕詞極通用。 戈(go)詞: 箭與語及寶與地, 方位光明水與眼, 天界擊打金剛火, 樂與富足稱為戈。 天界箭與金剛及, 具力戈聲男性相, 引導方隅空行語, 諸水以及女性亦。 婆伽(bhaga)詞: 具德具有盛名者, 福善生處名聲衰, 日之名稱毒以及, 金末亦是婆伽語。 金剛病痛瘡病敕令歌, 箭與世俗呼喚聲。 愚者童稚欲勝利, 天之語與麻風女。 布史迦羅(puṣkāra)詞: 棉花樹與吉祥果蓮花及, 大象極其大臣般作為與天界, 洲與渡口修行法以及, 殊勝諸法布史迦羅聲。 迦(ka)詞: 頭與心與水與猴, 安樂梵女風神及, 貪慾時節金色和, 語與具財稱為迦。 漢薩(haṃsa)詞: 命與皇后梵天及, 苦行者與速行法, 白色鳥類差別及, 奪取等上漢薩聲。 羅薩(rasa)詞: 羅薩水與羅薩悅, 羅薩妖艷飾與無字聲, 蜂蜜獅子取聲音, 羅薩味精諍無名, 羅薩他施與怖畏。 波羅耶(palaya)詞:
ཏིལ་མར་ཉེད་དང་དྲི་མ་ཤ །ཆུའམ་ འཇམ་པོ་ཁང་ཆུང་དང་། །མི་རོ་འོ་མ་ནག་ནོག་དང་། །ཤེས་རབ་བ་ལ་ལ་ཞེས་བརྗོད། ༈། ཀཱི་ལཱ་ལའི་སྒྲའོ། །འོ་མ་མེ་ཏོག་བཅུད་དང་ཆུ། །ཆང་དང་ཕྱེ་སྣོད་མར་དང་ནི། མ་ཟིན་ལས་ ཏེ་བདུན་དོན་ལ། །མཁས་རྣམས་ཀཱི་ལཱ་ལ་ཞེས་སྨྲ། ༈ །ལ་ལཱ་མ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །རྟ་དང་ མཇུག་མ་རྒྱལ་མཚན་དང་། །གོང་བུ་བྲག་རི་སྐྱེས་བུ་དང་། །ཡོན་ཏན་ལྷག་པ་དང་ནི་དུག ། ནོར་བུའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ལ་ལཱ་མ་ཞེས་ཡང་དག་དྲན། ༈ །ཝརྞ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཡི་གེ་ རྣམས་ལ་ཝརྞར་བརྗོད། །ཝརྞ་དཀར་པོ་ལ་སོགས་རྣམས། །ཝརྞ་བརྡུང་དཀྲོལ་ཚིག་བཅད་ ཁ། །ཝརྞ་གོ་རིག་གཉིས་སྐྱེས་སོགས། ༈ །བ་སུ་ཡི་སྒྲའོ། །བ་སུ་ཉི་མ་བ་སུ་མེ། །བ་སུ་ལྷ་ དང་བ་སུ་ས། །བ་སུ་རིན་ཆེན་བ་སུ་རྫས། །བ་སུ་ས་གཞིའི་གཏེར་བརྒྱད་སོགས། ༈ །ཨརྫུ་ ན་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །མདོག་དཀར་ཨ་རྫུ་ན་ཞེས་བྱ། །སྐྱ་སེང་བུ་ལའང་ཨརྫུ་ན། །ཨརྫུ་ན་ནི་ རྩྭ་སྐྱེས་ཏེ། །རི་དང་ལྗོན་པ་ཨརྫུ་ན། ༈ །བ་ལི་ཡི་སྒྲའོ། །བ་ལི་མཆོད་པའི་ཉེར་སྤྱོད་དེ། བ་ ལི་སྦྱིན་སྐྱེས་དཔོན་དུ་བརྗོད། །བ་ལི་བུད་མེད་དབུས་ཀྱི་ཆ། །རྒྱ་མཚོའི་རླབས་སོགས་ཡང་ 19-11 བ་ལི། །མི་ཟད་རྒས་པ་ཉིད་ལ་བྱ། །བ་ལི་འཆི་མེད་དབྱུག་པ་ཡང་། །བ་ལི་མཆོད་པ་ཉེ་བར་ མཐོར། །བ་ལི་རྒས་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། །ལྤགས་དང་སྦོམ་པོ་ཡན་ལག་གོ ༈ །ཨནྟ་རའི་ སྒྲའོ། །བུ་ག་གོས་དང་བར་མཚམས་མེད་པ་དང་། །ཡོལ་བས་བཅད་དང་བདག་ལ་ཨནྟར་ སྒྲ། །ཕྱི་རོལ་ཕྲད་ལ་ཡང་སྟེ་གསལ་འབར་ལའང་། །ཨནྟར་ༀ་བསོར་དུག་དང་དལ་བར་གནས་ ལའོ། ༈ །པ་དའི་སྒྲའོ། །པ་ད་ཕྱེ་མ་དང་ནི་རྡོ་ལ་སྟེ། །རྨ་ལ་སོགས་དག་ནགས་ཀྱི་ནོར་ལ་སྟེ། ། དོན་བཞི་རྣམས་སོ་ཡང་སྟེ་རྒྱལ་པོ་ཡི། །བསྟན་པ་སོགས་དང་རྒྱབ་ལ་ཨནྟ་ར། །པ་ད་རྨ་ཡི་ དཀྲིས་དང་པ་ད་ས། །འགེབས་པར་བྱེད་དང་གཟེབ་ལའང་པ་ད་སྟེ། །སྲིན་བུ་ལས་སྐྱེ་དར་ དང་དར་གྱི་ནི། །དར་དཔྱངས་དེ་ལ་ཡང་སྟེ་གནས་ལའོ། ༈ །ཨ་རིཥྚའི་ངོ་མཚར་གྲུབ་རྟགས་ལའང་ འཇུག་སྒྲའོ། །ཨ་རིཥྚ་ནི་བང་མ་སངས་པ་སྟེ། །ཨ་རིཥྚ་ནི་ཁྱིམ་ལ་འདིར་བརྗོད་དོ། །ལྷ་མིན་ཁྱུ་ མཆོག་ལ་ཡང་ཨ་རིཥྚ། །བྱ་རོག་ནི་མ་པ་དག་ལའང་ཨ་རིཥྚ། །ཨ་རིཥྚ་ནི་དགེ་ལེགས་དག་ ལའང་ཟེར། ༈ །ཀམྦ་ལའི་སྒྲའོ། །ཀམྦ་ལ་ནི་ཞལ་ཞལ་ཏེ། །སྤུ་སྐྱེས་དར་ལའང་ཀམྦལ། །བ་ ལང་ལྐོག་ཤལ་ཀམྦ་ལ། །པདྨ་ཀམྦ་ལ་རུ་དྲན། ༈ །མཎྜ་ལའི་སྒྲའོ། །མཎྜ་ལ་ནི་ཟླུམ་པོར་ རབ་ཏུ་གྲགས། །སྒྲ་དྲག་པོ་ལའང་མཎྜ་ལ་རུ་བརྗོད། །མཎྜ་ལ་ནི་ས་གཞིའི་དུམ་བུ་ལའང་། ཁྱི་མོའི་ཕྲུ་གུ་ལ་ཡང་མཎྜ་ལ། ༈ །ཀུནྟ་ལ་ཡི་སྒྲའོ།
我將繼續翻譯這段藏文: 芝麻油壓榨與污垢肉, 水或柔軟小房及, 人尸牛奶污濁和, 智慧婆羅羅稱說。 祇羅羅(kīlāla)詞: 牛奶花蜜汁與水, 酒與面容器油及, 未成就者七義上, 智者言說祇羅羅。 羅羅摩(lalāma)詞: 馬與尾巴勝幢及, 團塊巖山士夫和, 功德殊勝以及毒, 寶石莊嚴名稱上, 羅羅摩詞當正憶。 嚩爾拏(varṇa)詞: 文字諸法稱嚩爾拏, 嚩爾拏白等諸色相, 嚩爾拏敲擊詞韻口, 嚩爾拏解知再生等。 婆蘇(vasu)詞: 婆蘇日與婆蘇火, 婆蘇天與婆蘇地, 婆蘇珍寶婆蘇物, 婆蘇地藏八等上。 阿爾準那(arjuna)詞: 白色名為阿爾準那, 灰白子亦阿爾準那, 阿爾準那為草生者, 山與樹木阿爾準那。 婆利(bali)詞: 婆利供養受用具, 婆利施生稱為主, 婆利女人中央分, 海浪等上亦婆利, 無盡衰老性上用, 婆利不死杖亦然, 婆利供養近灑散, 婆利衰老苦惱及, 皮與粗大肢節也。 安達羅(antara)詞: 孔洞衣與無間隔及, 幕簾遮蔽我上安達羅聲, 外遇上亦明熾上, 安達羅轉毒與閑居上。 缽陀(pada)詞: 缽陀粉末以及石上者, 傷口等等林中財上者, 四義諸法又復國王之, 教法等及背上安達羅, 缽陀傷口纏繞缽陀地, 遮蔽作者網羅亦缽陀, 蟲所生綢與綢緞之, 懸帳彼上又覆住處上。 阿里史達(ariṣṭa)希有成就相亦入聲詞: 阿里史達為未清凈者, 阿里史達於此稱為家, 非天群主上亦阿里史達, 烏鴉尼摩等上阿里史達, 阿里史達善妙等上說。 缽羅(kambala)詞: 缽羅即是柔軟者, 毛生綢上亦缽羅, 牛頸垂肉缽羅者, 蓮花缽羅中憶持。 曼陀羅(maṇḍala)詞: 曼陀羅為圓形極聞名, 猛烈聲上亦稱曼陀羅, 曼陀羅為地界片段上, 母犬幼犬上亦曼陀羅。 貢達羅(kuntala)詞:
།ཀུནྟ་ལ་ནི་སྒྲ་ཡི་ནང་ཚན་ཏེ། ཀུནྟ་ལ་ནི་ ལྷ་ཡི་ངག་ཏུ་བརྗོད། །ཀུནྟ་ལ་ནི་ཐིག་སྐུད་འཛིན་པ་དང་། །ལག་པ་དང་ནི་ཁ་འགྲམ་ཀུནྟ་ལ། ། སྐྲ་དང་སྐྲ་ཡི་རྩེ་དང་བ་སྤུ་ལ། །ཀུནྟ་ལ་ཏེ་དེ་ནི་མགོ་ལས་སྐྱེས། །ཚོགས་པ་རོ་གཅིག་པ་སྟེ་ སྐྲ་ཙམ་ལའང་། །ལྕང་ལོའི་རྒྱན་ལའང་ཀུནྟ་ལ་ཡིན་ནོ། ༈ །མ་ཎིའི་སྒྲའོ། །མ་ཎི་རྟགས་ཀྱི་རྩེ་ དང་སྐལ་བ་ནི། །མ་ཎི་རབ་བརྗོད་སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་མཚན་ཏེ། །མ་ཎི་ཁྲོན་པའི་ཁ་རྒྱན་བསྐོར་ བར་བརྗོད། །མ་ཎི་པདྨ་རཱ་ག་ལ་སོགས་སོ། ༈ །ཏནྟྲའི་སྒྲའོ། །ཏནྟྲ་བསྟན་བཅོས་རིགས་རྒྱུད་ ཏནྟྲ་སྟེ། །ཏནྟྲ་གྲུབ་པའི་སྨན་གྱི་བྱ་བ་ལ། །ཏནྟྲ་བདེ་བ་ཏནྟྲ་སྟོབས་ལྡན་ཏེ། །རླུང་སྦྱོར་སྒྲུབ་ 19-12 ཐབས་རྣམས་ལ་ཏནྟྲའོ། ༈ །ནཻ་ཏྲའི་སྒྲའོ། །ནཻ་ཏྲ་གོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ། །ནཻ་ཏྲ་མིག་ལ་བསྒྲེགས་ པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའང་ནཻ་ཏྲར་བརྗོད། །ནཻ་ཏྲ་ཞེས་པ་གླ་རྩི་ལའང་། ༈ །དྷཱ་ཏུའི་སྒྲའོ། ། རླུང་སོགས་རང་བཞིན་དྷཱ་ཏུར་སྨྲ། །དྷཱ་ཏུ་བྲག་ལས་བྱུང་བའི་རིགས། །བྱ་བ་དངོས་བདག་དྷཱ་ ཏུ་སྟེ། །དྷཱ་ཏུ་ལུས་ཀྱི་བཅུད་སོགས་ལའོ། ༈ །སུ་དྷཱའི་སྒྲའོ། །སུ་དྷཱ་འོད་ལྡན་གཞལ་མེད་ཁང་ ཡིན་ཏེ། །སུ་དྷཱ་རྫས་དང་སུ་དྷཱ་གློག་ཏུ་དྲན། །སུ་དྷཱ་ཁ་ཟས་དུས་ཅིག་བར་ཤེས་བྱ། །སུ་དྷཱ་ཀྱུ་ རུ་སུ་དྷཱ་ཆུ་འདྲེན་པའོ། ༈ །ཀཎྜའི་སྒྲའོ། །ཀཎྜ་དཱ་སྟེ་སྲང་ལའང་ཀཎྜའོ། །ཀཎྜ་དམ་བཅའ་ལ་ ཡང་རྣམ་པར་སྨྲ། །ཀཎྜ་ཏིང་ཤགས་སྟོབས་ལྡན་ཀཎྜའོ། །ཀཎྜ་ཤིང་གི་རྩ་བ་ལ་ཡང་ངོ་། ༈། བེ་ལཱ་ཡི་སྒྲའོ། །བེ་ལཱ་དུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་སྟེ། བེ་ལཱ་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་གཉེར་ཡིན། །བེ་ལཱ་འུར་ཆེམ་ སྐྱོད་པ་སྟེ། །བེ་ལཱ་བྲག་ཕུག་ཁོང་གི་སྒྲ། ༈ །ཀྵ་ཎའི་སྒྲའོ། །དགའ་བ་བསྐྱེད་དང་མཁར་ ལྕགས་རི། །ཆུ་ཚོད་གཉིས་དང་དེ་བཞིན་བསྒྲིགས། །ཀྵ་ཎའི་སྒྲ་ནི་གནས་སྐབས་ཏེ། །དུས་ ལ་ཡང་ནི་ངེས་པར་བརྗོད། ༈ །བྷྲུ་ཎའི་སྒྲའོ། །འཇིགས་པ་བྷྲུ་ཎ་བྲམ་ཟེ་སྟེ། །བྷྲུ་ཎ་མངལ་ དང་བུད་མེད་བུ་ཤོར་ལ། །བྷྲུ་ཎ་སྒོང་སྐྱེས་བྱིས་པའོ། །བྷྲུ་ཎ་སྨྱོན་པ་ལ་ཡང་བརྗོད། ༈། ཨིནྡྲིའི་སྒྲའོ། །གཙོ་བོ་ཨིནྡྲ་ཞེས་པར་བཤད། །ལྷ་ཡི་རྒྱལ་བོ་ཨིནྡྲར་སྨྲ། །སྒྲ་སོགས་ལྔ་ཡི་ ཡུལ་ཅན་ལ། །དབང་པོའི་ཐ་སྙད་གྲགས་ཞེས་བརྗོད། ༈ །ཨ་ཧི་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཨ་ཧི་ལྷ་ མིན་ཁྱད་པར་ཏེ། །ཉི་མ་ཨ་ཧི་རྒྱལ་མཚན་ལ། །ལག་འགྲོ་ཨ་ཧིར་ཡང་དག་བརྗོད། །སེང་ གེའི་ཕྲུ་གུ་ཡང་ཨ་ཧིའོ། ༈ །བྱཱ་ལ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །བྱཱ་ལ་སྤྲུལ་ཏེ་བྱཱ་ལ་གཅན་གཟན་ནོ། །བྱཱ་ ལ་ཁ་ཞེ་འགལ་བའི་གཡོ་ལ་བྱེད། །བཀའ་དྲིན་ལྡན་པ་ལ་ཡང་བྱཱ་ལ་སྟེ། །བྱ་ལོ་ལ་ཡང་བྱཱ་ལ་ ངེས་པར་བརྗོད། ༈ །དྷེ་ནུའི་སྒྲའོ།
我將繼續翻譯這段文字: 貢達羅于聲類中, 貢達羅稱天語言, 貢達羅為執線繩, 手與頰邊貢達羅, 發與發端及毫毛, 貢達羅者頭所生, 聚集一味僅發上, 垂鬢莊嚴亦貢達羅。 摩尼(maṇi)詞: 摩尼相頂與福分, 摩尼善說具福幢, 摩尼井口飾轉言, 摩尼蓮花紅寶等。 檀特羅(tantra)詞: 檀特羅論典種姓檀特羅, 檀特羅成就藥之作業上, 檀特羅安樂檀特羅具力, 風合成就方便等檀特羅。 奈特羅(netra)詞: 奈特羅衣之差別上, 奈特羅眼上燒灼也, 周遍旋轉亦稱奈特羅, 奈特羅之語麝香上。 馱都(dhātu)詞: 風等自性稱馱都, 馱都巖石所生類, 作業實我馱都者, 馱都身之精華等。 蘇馱(sudhā)詞: 蘇馱具光無量殿, 蘇馱物與蘇馱電光憶, 蘇馱食物一時間當知, 蘇馱棗果蘇馱引水者。 建拏(kaṇḍa)詞: 建拏即是街亦建拏, 建拏立誓亦遍稱, 建拏木扦具力建拏, 建拏樹木根本上。 吠羅(velā)詞: 吠羅時之差別者, 吠羅海水波浪是, 吠羅喧鬧行走者, 吠羅巖洞內之聲。 剎那(kṣaṇa)詞: 生起喜悅與城鐵墻, 兩個時辰如是安置, 剎那聲者為時位, 於時亦當決定說。 部盧拏(bhruṇa)詞: 恐懼部盧拏婆羅門, 部盧拏胎與婦女失子上, 部盧拏卵生嬰兒也, 部盧拏狂人上亦說。 因陀羅(indra)詞: 主尊說為因陀羅, 天王稱為因陀羅, 聲等五境所依上, 諸根名稱聞所說。 阿希(ahi)詞: 阿希非天差別者, 日輪阿希勝幢上, 行手阿希當正說, 獅子幼獸亦阿希。 毗耶羅(vyāla)詞: 毗耶羅蛇毗耶羅猛獸, 毗耶羅口意相違詭詐作, 具有恩德上亦毗耶羅, 鳥年上亦毗耶羅決定說。 陀奴(dhenu)詞:
།འོ་མ་འཇོ་བར་བྱེད་མཁན་དྷེ་ནུ་སྟེ། །དྷེ་ནི་གླང་ཆེན་མོ་ ནི་ཕྲུ་གུ་འབྲངས། །རལ་གྲི་ཆུང་ངུ་ཡང་ནི་དྷེ་ནུར་དྲན། དྷེ་ནུ་བརྟན་དང་ཞི་བར་བྱེད་པའོ། ༈། པྲ་ཥའི་སྒྲའོ། །པྲ་ཥ་ཆོས་ཏེ་པྲ་ཥ་གཙོ་བོ་ཡིན། པྲ་ཥ་བ་ལང་བྲྀ་ཥ་ལྐུག་པ་དང་། །བྲྀ་ཥ་ཟུར་བུ་ 19-13 བྲྀ་ཥ་འདོད་ཆགས་ཏེ། །བྲྀ་ཥ་ཎ་གླང་ལའང་བྲྀ་ཥར་བརྗོད་པའོ། ༈ །ཤ་ལིའི་སྒྲའོ། །ཤ་ལི་བླུན་ པོ་ཤ་ལི་དུས་ལ་སྟེ། །ཤ་ལི་བུང་བ་ཤ་ལི་ག་ཏའི་དབྱུག །ཤ་ལི་སྦྲུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་ཉིད་ལ་འཇུག ། ཤ་ལི་རྩོད་པ་ལ་ཡང་བཤད་པའོ། ༈ །ཡོ་གའི་སྒྲའོ། །ཡོ་ག་འོད་ཟེར་བྱེ་བྲག་ཡིན། །མཉམ་ པར་སྦྱོར་ལའང་ཡོ་གར་བརྗོད། །ཡོ་ག་བཟང་པོའི་ལུང་ཐོབ་པ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལའང་ཡོ་ གར་བཤད། ༈ །ཤཱི་ཏའི་སྒྲའོ། །ཤཱི་ཏ་དཔལ་མོ་བཟོད་པའང་ཤཱི་ཏ་སྟེ། །ཤཱི་ཏ་ཟས་ཀྱི་བདག་ པོའི་ལྷ་ཉིད་ཡིན། །ཤཱི་ཏ་མགོ་དང་ཤཱི་ཏ་རྒྱལ་མཚན་ལྷ། །ཤཱི་ཏ་གངྒ་ལ་ཡང་འདོད་པ་ཡི། ༈། ན་བྷིའི་སྒྲའོ། །ཐོག་མའི་རྒྱལ་རིགས་དག་ལ་ན་བྷི་སྟེ། ན་བྷི་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བ་དག་ལ་ བརྗོད། །ཉེ་དུ་སྐྱོང་བ་ལ་ཡང་ན་བྷི་སྟེ། །ལྟོ་བའི་འོག་ཕྱོགས་ལྟེ་བའང་ན་བྷིར་འདོད། ༈།གོ་ ཏྲའི་སྒྲའོ། །གོ་ཏྲ་མིང་དང་གོ་ཏྲ་རུས། །ས་གཞི་འཛིན་ལའང་གོ་ཏྲའོ། །ནོར་འཛིན་གོ་ཏྲར་ རིག་པར་བྱ། །བདེན་པའི་ངག་ལའང་གོ་ཏྲར་དྲན། ༈ །གྷ་ནའི་སྒྲའོ། །གྷ་ན་སྤྲིན་ཏེ་གྷ་ན་ མཁར་གཞོང་ངོ་། །མཁར་དཀྲོལ་སྒྲ་དང་སྒྲ་ལ་གྷ་ནར་བརྗོད། །ཚོགས་ལ་གྷ་ན་རྟག་པ་གྷ་ན་ སྟེ། ལྕགས་ཀྱི་ཐོ་བ་ཡང་ནི་གྷ་ནར་བརྗོད། །པྲ་བཱ་ལའི་སྒྲའོ། །པི་ཝཾ་དབྱུག་པ་པྲ་བཱ་ལ། །ལོ་ མ་གསར་པའང་པྲ་བཱ་ལ། །བྱི་རུ་པྲ་བཱ་ལ་རབ་བརྗོད། །གླང་ཆེན་ཤམ་མ་ལི་ཡང་ངོ་། ༈ །ཀོ་ ཎའི་སྒྲའོ། །ཀོ་ཎ་འདུག་གནས་དང་དགའ་བ། ཀོ་ཎ་ཟུར་དང་བྱེ་བར་དྲན། །ཀོ་ཎ་པི་ཝཾ་ལ་ སོགས་སྒྲོག ༈ །རཱ་མའི་སྒྲའོ། །རཱ་མ་བུད་མེད་གཤིན་རྗེ་མེ་ཡི་བུ། །དགའ་བྱེད་དགའ་བྱེད་ དཀར་དང་དཀར་མིན་དང་། རཱ་མ་ཕྱུགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་དང་། །ཤིང་རྟ་བཅུ་པ་བདག་སྐྱེས་སོ། ༈ །ཏཱ་ལའི་སྒྲའོ། ཏཱ་ལ་དུས་དང་ལས་བྱེད་ལ། །ཏཱ་ལ་ས་འོག་འདོད་པ་ཡིན། །ལྗོན་པའི་ནང་ ཚན་ཏཱ་ལར་དྲན། །ཏཱ་ལ་ལག་མཐིལ་བརྡབས་པའི་སྒྲ། ༈ །ཀཥྚཱའི་སྒྲའོ། །ཀཥྚཱ་དུས་ལའོ་ཀཥྚཱ་ ཕྱོགས། ནོར་འཛིན་ཀཥྚཱར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཀཥྚཱ་ཡིན། །ཀཥྚཱ་ཤིང་ལ་རབ་ཏུ་ བརྗོད། ༈ །པ་ལཱ་ཤའི་སྒྲའོ། །པ་ལཱ་ཤ་ནི་སྲིན་པོར་བརྗོད། །པ་ལཱ་ཤ་ནི་འགེབས་པར་དྲན། 19-14 ཁ་དོག་ལྗང་ཁུ་པ་ལཱ་ཤ། །མིག་འཛུམ་ཚད་ཀྱང་པ་ལཱ་ཤར་བརྗོད་དོ། ༈ །ས་ཏྲའི་སྒྲའོ།
我將繼續翻譯這段文字: 擠奶者稱陀奴者, 母象幼象隨後行, 短劍亦當憶陀奴, 陀奴堅固與作寂。 破沙(pṛṣa)詞: 破沙法者破沙主尊, 破沙牛畜破沙啞者, 破沙隅角破沙貪慾, 破沙那牛上亦稱破沙。 沙利(śāli)詞: 沙利愚者沙利時上, 沙利蜜蜂沙利駝杖, 沙利蛇之差別即入, 沙利諍論上亦說。 瑜伽(yoga)詞: 瑜伽光明差別是, 等持合上亦稱瑜伽, 瑜伽善妙獲教敕, 三摩地上亦說瑜伽。 尸多(śīta)詞: 尸多吉祥女忍耐亦尸多, 尸多食物主尊天神是, 尸多頭與尸多勝幢天, 尸多恒河上亦所欲。 那毗(nābhi)詞: 最初王族等上那毗者, 那毗輪轂中心等上說, 親眷護持上亦那毗者, 腹下方位臍亦許那毗。 瞿多羅(gotra)詞: 瞿多羅名與瞿多羅種, 地基持上亦瞿多羅, 財持當知瞿多羅, 諦實語上亦憶瞿多羅。 伽那(ghana)詞: 伽那云者伽那城缽, 城鐘聲與聲上稱伽那, 聚上伽那常者伽那, 鐵錘亦當稱為伽那。 缽羅婆羅(pravāla)詞: 琵琶杖者缽羅婆羅, 新葉亦是缽羅婆羅, 珊瑚善說缽羅婆羅, 象木棉樹亦是也。 俱那(koṇa)詞: 俱那住處與歡喜, 俱那角與別處憶, 俱那琵琶等鳴奏。 羅摩(rāma)詞: 羅摩女人閻羅火之子, 作喜作喜白與非白及, 羅摩牲畜差別及, 十車主生。 多羅(tāla)詞: 多羅時與作業上, 多羅地下所欲是, 樹木類中憶多羅, 多羅掌心拍擊聲。 迦瑟吒(kāṣṭhā)詞: 迦瑟吒時迦瑟吒方, 財持善說迦瑟吒, 時之差別迦瑟吒, 迦瑟吒木善說。 缽羅舍(palāśa)詞: 缽羅舍者說羅剎, 缽羅舍者憶覆蓋, 顏色青綠缽羅舍, 眨眼量亦稱缽羅舍。 薩怛羅(satra)詞:
།ས་ཏྲ་ ཁང་པ་ནགས་ལའང་ས་ཏྲ་སྟེ། །ས་ཏྲ་འབྲུ་སོན་རྣམས་ལའང་དྲན། །ས་ཏྲ་འབྲས་དང་ས་ཏྲ་ ནོར། །ས་ཏྲ་ལེགས་སྤྱོད་ལ་ཡང་སྨྲོས། ༈ །ཀལྤའི་སྒྲའོ། །ཀལྤ་སྒྱུ་རྩལ་རྣམས་བདེ་སྐྱིད། ། ནད་མེད་པ་ལའང་ཀལྤར་ཤེས། །དུས་ལའང་ཀལྤར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །མྱོས་བྱེད་འདི་ལའང་ ཀལྤར་དྲན། ༈ །བིཥྚི་ར་ཡི་སྒྲའོ། །བིཥྚ་ར་ནི་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ཆུན་ཏེ། །གདན་ལའང་བིཥྚ་ར་རུ་ཤེས་ པར་བྱ། །འདིར་ནི་དབང་པོའང་བིཥྚ་ར་རུ་བརྗོད། །བིཥྚ་ར་ནི་མཆོད་སྦྱིན་ལ་ཡང་སྨྲ། ༈ །ས་ མི་ཏིའི་སྒྲའོ། །གྲལ་བསྒྲིགས་ས་མི་ཏི་རུ་བརྗོད། །གཡུལ་འཐབ་ལ་ཡང་ས་མི་ཏི། །མཚོན་ཆ་ ས་མི་ཏི་རུ་དྲན། །གྲོགས་བཟང་ས་མི་ཏི་རུ་འདོད། ༈ །སི་ཏའི་སྒྲའོ། སི་ཏ་རྒན་པོ་སི་ཏ་ དཀར། །སི་ཏ་དངུལ་དུ་འདོད་པ་སྟེ། །སྒྲོ་ལྡན་ལ་ཡང་སི་ཏར་ཤེས། །སི་ཏ་སྦྱིན་སྐྱེས་མདུན་ ན་འདོན། ༈ །ཙི་ཏྲ་ཀའི་སྒྲའོ། །ཙི་ཏྲ་ཀ་ནི་ཐིག་ལེར་རབ་ཏུ་བརྗོད། །བརྗོད་དོ་ཙི་ཏྲ་ཀ་ནི་ གཟིག་ལ་འདོད། །ཙི་ཏྲ་ཀ་ནི་གདོང་གི་བཀྲག་མདངས་ལ། །ནང་གི་བྱེད་པ་ཙིཏྲ་ཀ་ཡིན་ནོ། ༈ །དྷཱ་ཏྲཱི་ཡི་སྒྲའོ། །ཁམས་རྣམས་ཞི་བའི་དྷཱ་ཏྲཱིར་མངོན་པར་བརྗོད། །དྷཱ་ཏྲཱི་སྐྱུ་རུའི་ཤིང་ལ་ འདོད། །དྷཱ་ཏྲཱི་ས་གཞིར་བརྗོད་པ་སྟེ། །དྷཱ་ཏྲཱི་ནུ་མ་སྦྱིན་པ་ལ། ༈ །དྲོ་ཎའི་སྒྲའོ། །དྲོ་ཎ་སྒྲ་ངན་ སློན་དཔོན་ཏེ། །དྲོ་ཎ་ཞེས་པ་བྱ་རོག་དྲན། །དྲོ་ཎ་རི་ཡི་ཁྱད་པར་ལ། །དྲོ་ཎ་ཤིན་ཏུ་བཞུ་བའི་ སྦྱང་བ་ལ། ༈ །ཤུ་ཀྲའི་སྒྲའོ། །ཤུ་ཀྲ་ལྷ་མིན་བླ་མར་བརྗོད། །ཤུ་ཀྲ་ཟླ་རེར་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། །ཤུ་ ཀྲ་སྟོབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་རོ། །ཤུ་ཀྲ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཡང་། །ཤུ་ཀྲ་སྐར་མ་ལ་ཡང་བརྗོད། ༈། རོ་ཧི་ཏའི་སྒྲའོ། །དབང་པོའི་ཆད་པ་རོ་ཧི་ཏ། །རོ་ཧི་ཏ་ནི་ཉའི་གཙོ་བོ། །མདོག་དམར་ལུས་ ཀྱང་རོ་ཧི་ཏ། ༈ །བ་ལའི་སྒྲའོ། །བ་ལ་བསྐྱོད་འགྲོས་བ་ལ་དཔུང་། །བ་ལ་བདེན་པ་བ་ལ་ སྨན། །ནོར་བུའི་འོད་ཀྱང་བ་ལ་སྟེ། །བ་ལ་ལྷ་མིན་དཔལ་དང་ས། ༈ །པར་རི་གྲ་ཧ་ཞེས་པའི་ སྒྲའོ། །པ་རི་གྲ་ཧ་གཉིས་སྐྱེས་ཀྱིས་ལེན་པ། །དམག་གི་རྗེས་འགྲོ་པ་རི་གྲ་ཧའོ། །པ་རི་གྲ་ཧ་ 19-15 ནུ་ཁེབས་ལ་ཡང་སྟེ། །སོ་སོར་གནོད་བྱེད་པ་རི་གྲ་ཧའོ། ༈ །ཀ་དཾ་པ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །མ་ ཡར་ཀ་དཾ་པ་ཞེས་ཏེ། །ཐོར་ཅོག་ཀ་དཾ་པ་རུ་བརྗོད། །ཀ་དཾ་པ་ནི་ཤིང་ནང་ཚན། །སྐྱེས་བུ་ཡོན་ ཏན་མེད་པ་ལའང་། ༈ །པྲི་ཡ་ཀ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །རི་དྭགས་དབང་རིལ་པྲི་ཡ་ཀ །པྲི་ཡ་ཀ་ནི་ སྙིང་ཉེའི་མཆོག །མུ་ཏིག་ལ་ཡང་པྲ་ཡ་ཀ །ཙི་ཏྲ་ཀ་ཡི་ས་བོན་ལ། །པྲི་ཡ་ཀ་ནི་འདབ་ཆགས་ བཞད། །སྟག་རིས་དག་ལ་པྲི་ཡ་ཀ །པྲི་ཡ་ཀ་ནི་བཀོད་ཤོམས་ལེགས། །གྲོལ་དོན་དཀའ་ སྤྱད་པྲི་ཡ་ཀ ༈ །ཙཀྲ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ།
我將繼續直譯這段文字: 薩怛羅房舍林中亦薩怛羅, 薩怛羅谷種等上亦憶, 薩怛羅稻與薩怛羅財, 薩怛羅善行上亦說。 劫波詞: 劫波技藝等安樂, 無病上亦知劫波, 時上亦當善說劫波, 醉因此上亦憶劫波。 毗瑟吒羅詞: 毗瑟吒羅是孔雀羽束, 座上亦當知毗瑟吒羅, 此中帝釋亦稱毗瑟吒羅, 毗瑟吒羅祭祀上亦說。 三彌底詞: 排列行列稱三彌底, 戰鬥上亦是三彌底, 兵器憶為三彌底, 善友欲為三彌底。 悉多詞: 悉多老者悉多白, 悉多欲為銀, 有羽上亦知悉多, 悉多施生前啟。 質多迦詞: 質多迦者善說點, 說者質多迦欲為豹, 質多迦是面容光彩, 內作用是質多迦。 馱咄哩詞: 界等寂之馱咄哩顯說, 馱咄哩欲為余甘子樹, 馱咄哩說為地基, 馱咄哩施乳。 豆盧拏詞: 豆盧拏惡聲上師, 豆盧拏者憶烏鴉, 豆盧拏山之差別, 豆盧拏極為融化煉。 戌迦羅詞: 戌迦羅說阿修羅上師, 戌迦羅月月護摩, 戌迦羅力之差別, 戌迦羅內之事物, 戌迦羅亦說星宿。 勞醯多詞: 帝釋懲罰勞醯多, 勞醯多是魚之主, 色赤身亦勞醯多。 婆羅詞: 婆羅搖動婆羅軍, 婆羅真實婆羅藥, 寶光亦是婆羅, 婆羅非天吉祥地。 波利伽羅訶詞: 波利伽羅訶二生所取, 軍隊隨行波利伽羅訶, 波利伽羅訶乳覆上亦, 各別損害波利伽羅訶。 迦曇婆詞: 不真迦曇婆, 髮髻稱迦曇婆, 迦曇婆是樹類中, 人無功德上亦。 必哩耶迦詞: 鹿王丸必哩耶迦, 必哩耶迦是親愛勝, 珍珠上亦必哩耶迦, 質多迦之種子上, 必哩耶迦是飛鳥笑, 虎紋等上必哩耶迦, 必哩耶迦是莊嚴妙, 解脫義苦行必哩耶迦。 斫迦羅詞:
།ཙཀྲ་འདབ་ཆགས་བྱེ་བྲག་སྟེ། །ཙཀྲ་ཤིང་རྟའི་ཡན་ ལག་མཚོན། །ཙཀྲ་རྒྱལ་སྲིད་བཟང་ཚོགས་ལ། །ཙཀྲ་སྐོར་བ་བྱེད་ལ་འདོད། །བུ་ཊའི་དབྱེ་ བ་རྣམས་ཙཀྲ། །ཆུ་ཡི་དོང་དང་ཆུ་འཁོར་ལའོ། ༈ །སྭ་ར་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །སྭ་ར་ཁྱོད་ཉིད་ བདེན་པར་རིག །སྭ་ར་རི་མོ་མཁན་ལ་འདིར་རྒྱ་དཔེ་ལ་ཡིག་འབྲུ་བཞི་ཆད་བརྗོད་། །སྭ་ར་ཡང་ནི་ སྐྱེས་བུའི་མཆོག །སྭ་ར་བོང་བུ་ལ་རབ་བརྗོད། །ཐ་སྙད་མཁས་ལའང་སྭ་ར་འོ། ༈ །ཛཱ་ཏའི་ སྒྲའོ། །ཛཱ་ཏི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པར་བཤད། །མཱ་ལ་ཏི་ལའང་ཛཱ་ཏིར་བརྗོད། །ཛཱ་ཏི་རུས་སོགས་ སྐྱེ་བ་ལའང་། །ཐབ་ཁ་ལ་ཡང་ཡོངས་སུ་བརྗོད། ༈ །ཕ་ཎཱ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །བ་གླང་ར་ཅོ་ཕ་ ཎཱར་ཤེས། །ལག་འགྲོའི་གདེང་ཀ་ཕ་ཎཱ་སྟེ། །ཕ་ཎཱ་རལ་པ་ཕ་ཎཱ་སྲེད། །ཕ་ཎཱ་སྲུབ་དང་འཁྱིལ་ བ་ལ། ༈ །ཏཱི་ལ་ཀའི་སྒྲའོ། །ལྗོན་ཤིང་ནང་ཚན་ཏཱི་ལ་ཀ །ཏཱི་ལ་ཀ་ནི་ཐིག་ལེ་རིས། །ཟླ་བའི་ མིང་ལའང་ཏཱི་ལ་ཀ །གཙོ་བོའང་ཏཱི་ལ་ཀ་རུ་འདོད། །ཏཱི་ལ་ཀ་ནི་རི་མོ་མཁན་རབ་བརྗོད། ། མཛེས་པའི་རི་མོའང་ཏཱི་ལ་ཀ །ནང་དང་ཤིང་གི་བྱེ་བྲག་དང་། །ནམ་མཁའ་ཉི་མའི་གཟི་ བརྗིད་ལའོ། ༈ །གནྡྷརྦྷ་ཡི་སྒྲའོ། །གནྦྷརྦྷ་ནི་ལྷ་ཡི་ལུས། །མགྱོགས་འགྲོ་ལའང་གནྡྷརྦྷ། ། དྲན་པ་གླུ་དབྱངས་གནྡྷརྦྷ། །གནྡྷརྦྷ་ནི་རི་དྭགས་གསོ། ༈ །ཤྲྀངྒ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཤྲྀངྒ་ གཙོ་བོར་འདོད་པ་སྟེ། །ཤྲྀངྒ་རི་རྩེར་རིག་པར་བྱ། །ཤྲྀངྒ་ཞེས་པ་རྭ་ཅོ་སྟེ། །སྒྲ་རིག་མཛོད་ ལའང་གསལ་བར་བཤད། ༈ །ཤཱ་རཾ་གའི་སྒྲའོ། །ཤཱ་རཾ་ག་ནི་ཆར་སྡོད་བྱེའུ། །ཤཱ་རཾ་ག་ནི་གླང་ 19-16 པོར་འདོད། །ཤཱ་རཾ་ག་ནི་རི་བོར་ཤེས། །ཤཱ་རཾ་ག་ནི་ཁྲི་སྙན་ཏེ། །བུང་བ་འཐུང་བྱེད་ཤཱ་རཾ་ག ། དེ་བཞིན་གཞུ་ལའང་ཤཱ་རཾ་ག །ཆགས་པས་ཕྲད་འདོད་ཤཱ་རཾ་ག །ཤཱ་རཾ་ག་ནི་སྤྲིན་ལ་བརྗོད། ། རྒྱ་མཚོ་ལ་བརྗོད་ཤཱ་རཾ་ག །ཆུ་ལས་སྐྱེས་པ་ལ་ཡང་ངོ་། །ཤཱ་རཾ་ག་ནི་སེང་གེའི་རིགས། །དུང་ དང་མར་མེ་དག་ལ་ཡང་། །རོལ་མོའི་དབྱེ་བ་ཤཱ་རཾ་ག །གདངས་དབྱངས་ཤཱ་རཾ་ག་རུ་བརྗོད། ངང་པའི་རིགས་ལའང་ཤཱ་རཾ་ག །ཁུ་བྱུག་ཤཱ་རཾ་ག་ཡིན་ནོ། ༈ །ཀ་ར་ཎའི་སྒྲའོ། །ས་བོན་ཀ་ར་ ཎར་རིག་བྱ། །ཀ་ར་ཎ་ནི་ཞིང་ལ་བརྗོད། །རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཀ་ར་ཎ། །ཀ་རི་ཎ་ནི་དབང་པོ་ རྣམས། ༈ །པུཎྜ་རི་ཀའི་སྒྲའོ། །སྟག་ནི་པུཎྜ་རི་ཀར་དྲན། །ཆུ་སྣོད་རིལ་བ་པུཎྜ་རི། །པུཎྜ་རི་ ཀ་ཁ་དོག་དཀར། །ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་པུཎྜ་རི། །ཆུ་སྐྱེས་དམར་པོའང་དེ་བཞིན་ནོ། །མགོ་སྐྱེས་ པུཎྜ་རི་ཀར་བརྗོད། ༈ །བྷཱུ་ཏའི་སྒྲའོ། །བུ་དང་ས་ལ་སོགས་དག་དང་། །འདས་པའི་དུས་དང་ སྲིན་པོ་དང་། །སྲོག་འཇོམས་རྣམས་དང་འབྱུང་པོའི་སྒྲ། ༈ །ཨཥྚཱ་པ་དའི་སྒྲའོ།
我將繼續直譯這段文字: 斫迦羅飛鳥差別, 斫迦羅象徵車之支, 斫迦羅王權善聚上, 斫迦羅欲為旋轉。 環之分類諸斫迦羅, 水井與水輪上。 娑婆羅詞: 娑婆羅汝自真實知, 娑婆羅畫師(此處梵本缺四字)說, 娑婆羅亦是丈夫勝, 娑婆羅善說為驢, 術語巧上亦娑婆羅。 惹底詞: 惹底說為俱生, 茉莉上亦稱惹底, 惹底種姓等生上, 灶口上亦普說。 伐拏詞: 牛角知為伐拏, 蛇類頭帽是伐拏, 伐拏髮髻伐拏愛, 伐拏攪拌與盤繞上。 底羅迦詞: 樹木類中底羅迦, 底羅迦是點點紋, 月亮名上亦底羅迦, 主尊亦欲為底羅迦, 底羅迦善說畫師, 美麗圖亦底羅迦, 內與樹之差別及, 虛空日光威嚴上。 乾闥婆詞: 乾闥婆是天之身, 疾行上亦乾闥婆, 憶念歌音乾闥婆, 乾闥婆是鹿養護。 室凌伽詞: 室凌伽欲為主尊, 室凌伽當知山峰, 室凌伽者是牛角, 聲明藏上亦明說。 舍朗伽詞: 舍朗伽是避雨鳥, 舍朗伽欲為象, 舍朗伽知為山, 舍朗伽是座椅, 蜂飲者舍朗伽, 如是弓上亦舍朗伽, 貪慾欲合舍朗伽, 舍朗伽說為云, 海說為舍朗伽, 水生上亦是。 舍朗伽是獅子類, 螺與燈上亦, 樂器分類舍朗伽, 音調稱為舍朗伽, 鵝類上亦舍朗伽, 杜鵑是舍朗伽。 羯羅拏詞: 種子當知為羯羅拏, 羯羅拏說為田地, 種類差別羯羅拏, 羯利拏是諸根。 奔荼利迦詞: 虎憶為奔荼利迦, 水器圓球奔荼利, 奔荼利迦白色, 白蓮花奔荼利, 紅蓮花亦如是, 頭生稱奔荼利迦。 部多詞: 子與地等諸, 過去時與羅剎及, 斷命諸與部多聲。 阿瑟吒波達詞:
།ཨཥྚཱ་པ་ད་ རིན་པོ་ཆེ། །གསེར་ཡང་ཨཥྚཱ་པ་དར་དྲན། །ཨཥྚཱ་པ་ད་ཤ་ལའི་འབྲུ། །སྐེམ་པོའི་རིགས་ ལའང་ངེས་པར་དྲན། ༈ །བཱ་ལའི་སྒྲའོ། །བཱ་ལ་སྒྲ་སྟེ་བཱ་ལ་ཆུ། །ཙ་ནི་ཀ་ཤ་བཱ་ལར་འདོད། ། བཱ་ལ་ལྐུག་པ་བྱིས་པ་ལའོ། །བཱ་ལ་ཤུགས་ལ་བསམ་པར་བྱ། ༈ །བཱ་ལ་ཀའི་སྒྲའོ། །མཁའ་ སྤྱོད་སྟག་ལ་བཱ་ལ་ཀ །བཱ་ལ་ཀ་ནི་རྒྱ་ཆེར་དྲན། །བཱ་ལ་ཀ་ནི་དྲི་ཡི་རྫས། །རལ་པའི་ཁུར་ ལའང་བཱ་ལ་ཀ ༈ །ཤྱཱ་མའི་སྒྲའོ། །ཤྱཱ་མ་མཚན་མོའི་དུས་དང་བརྟན་པོ་ལ། །ཤྱཱ་མ་བུད་མེད་ ལང་ཚོ་ལྐུག་མ་ལ། ཤྱཱ་མ་སྙིང་ཉེ་བ་དང་བརྗིད་ལྡན་ལ། །སྨད་འཚོང་རྒན་མོ་ལ་ཡང་ཤྱཱ་མར་ བརྗོད། ༈ །ཤུ་བྷའི་སྒྲའོ། །ཤུ་བྷ་བདུད་རྩི་ཤུ་བྷ་བདེན་པ་དང་། །ཕན་བྱེད་འོ་མ་ལ་ཡང་ཤུ་ བྷར་འདོད། །ཤུ་བྷ་བཀྲ་ཤིས་ཤུ་བྷ་མཛེས་པ་དང་། །ཤུ་བྷ་ཨ་རུ་ར་ལ་མངོན་པར་བརྗོད། ༈། གུ་རུའི་སྒྲའོ། །གུ་རུ་ཕ་དང་གུ་རུ་གཙོ་བོ་དང་། །གུ་རུ་ལྷ་མིན་མདུན་ན་འདོན་ཡིན་ཏེ། །རྒས་ ཆེས་པ་ལའང་གུ་རུར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །སློབ་མར་མངོན་དབང་བསྐུར་བའང་གུ་རུར་བརྗོད། 19-17 ༈ །ཀཱནྟཱ་ར་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཀཱནྟཱ་ར་ནི་ནགས་ཚལ་ལ་རབ་བརྗོད། །ཟས་གཡོས་སྟོན་བརྒྱ་བྱིན་ བུ་ཙ་ཤཱས་ན་པ་ལ་ཡང་ཀཱནྟཱ་ར། །ཀཱནྟཱ་ར་ནི་བུར་ཤིང་བྱེ་བྲག་ལའང་། །ཀཱནྟཱ་ར་ནི་ཡུལ་སྟོང་ཕོ་བ་ ལའོ། ༈ །ཁ་བརྫུ་རའི་སྒྲའོ། །འབྲས་བུའི་ནང་ཚན་ཁ་རྫུ་ར། ཁ་རྫུ་ར་ནི་དངུལ་ཉིད་དྲན། ། ཆུང་ངུའི་རིགས་ལའང་ཁརྫུ་ར། ཁ་རྫུ་ར་ནི་རྩ་མཆོག་གོ །ཞེས་པ་ནི་དཔལ་དུ་མའི་དོན་གྱི་ སྒྲའི་སྙེ་མ་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་པོར་བསྟན་པའོ།། །། ༄། །ཨཀྵའི་སྒྲ། ༈ ཨཀྵའི་སྒྲའོ། །ཨཀྵ་ཤིང་གི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །སྐྱེས་བུ་ཨཀྵ་དབང་པོའོ། །བརྐོ་ལས་མཁན་ དང་ཨུཏྤ་ལ། །ཐིག་ལེ་ཨཀྵ་ཉུང་ངུའོ། ༈ །གུ་རུའི་སྒྲའོ། །ཚིག་རྐང་དང་པོ་གཉིས་གོང་བཞིན། གུ་རུ་བླངས་ཐོབ་སློབ་མར་ཉེར་ཕན་ལ། །གུ་རུ་རྒྱལ་པོ་དང་ནི་ཕུར་བུ་ལ། །གུ་རུ་བུད་མེད་ ཐལ་མོའི་སྒྲ་ལ་བཤད། །ཕ་མེས་དགའ་བྱེད་ལྷ་དང་མཛེས་པ་ལ། །རག་དང་ཁྱོད་ཅེས་པ་ ལའང་གུ་རུའོ། །གུ་རུ་རྒྱལ་པོའི་ཁང་པར་རབ་བཤད་དེ། །རྒྱུ་སྐར་མཆུ་དར་གཞོན་ནུ་དག་ ལ་ཡང་། །གུ་རུ་ཟླ་བ་དང་ནི་ཉི་མ་ལའང་། །གུ་རུ་སྟོབས་བཟང་ལྷ་དང་རྒྱུད་ཆད་ལ། །མ་ཧེ་ བོང་བུ་ལག་པ་འཆི་མེད་གྲུང་། །རྒྱལ་པོ་བྷ་ར་ཏ་ལའང་གུ་རུར་སྨྲ། ༈ །པཱ་རཱ་ཤ་ཞེས་པའི་ སྒྲའོ།
我將繼續直譯這段文字: 阿瑟吒波達寶, 金亦憶為阿瑟吒波達, 阿瑟吒波達沙拉谷, 乾瘦類上亦定憶。 婆羅詞: 婆羅聲即婆羅水, 查尼迦舍欲為婆羅, 婆羅啞者童子上, 婆羅當思為力勢。 婆羅迦詞: 空行虎為婆羅迦, 婆羅迦是廣大憶, 婆羅迦是香之物, 髮髻擔上亦婆羅迦。 夏摩詞: 夏摩夜晚時與堅實上, 夏摩婦女青春啞女上, 夏摩親切與威儀具, 妓女老嫗上亦稱夏摩。 輸婆詞: 輸婆甘露輸婆真實及, 利益牛乳上亦欲為輸婆, 輸婆吉祥輸婆美麗及, 輸婆明顯說為訶黎勒。 咕嚕詞: 咕嚕父與咕嚕主尊及, 咕嚕非天前啟者是, 極老上亦咕嚕普宣, 弟子顯灌頂亦稱咕嚕。 干多羅詞: 干多羅善說為森林, 烹飪百供帝釋子查夏斯那上亦干多羅, 干多羅是甘蔗差別上, 干多羅是空地腹上。 佉樹羅詞: 果實類中佉樹羅, 佉樹羅是憶為銀, 小類上亦佉樹羅, 佉樹羅是草勝。 此乃吉祥多義聲詞花束中第一偈頌所示。 阿克沙詞: 阿克沙樹之差別, 丈夫阿克沙根也, 雕刻匠人與蓮花, 點點阿克沙少許。 咕嚕詞: 前二句如上。 咕嚕所得弟子近利上, 咕嚕王與及橛上, 咕嚕說為婦女掌聲, 祖父歡喜天與美麗上, 依與汝者上亦咕嚕, 咕嚕善說為王宮, 星宿須達青年等上亦, 咕嚕月亮及日上, 咕嚕力善天與絕嗣上, 水牛驢子手臂不死聰, 王者婆羅多上亦稱咕嚕。 波羅舍詞:
།པཱ་རཱ་ཤ་ནི་འབྲུ་སུ་བ་ཀ་བརྞ་བ་ཏེ་ཚོན་བསྒྱུར་བ་ལ་ཟེར་ཚོགས་བཀྲབས་པ་ལ། །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་ དགའ་འབྱེད་མཚན་ལྡན་དག །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་འཇིགས་པའི་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་པོ་དགྲ་བོ་ཉམས་ པའང་པཱ་རཱ་ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་རི་བོར་བརྗོད། །མཚན་མོའི་དཀར་མིན་པཱ་རཱ་ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་ སྤྲིན་གྱི་སྒྲྀབ། །གཤིན་རྗེའི་ཁོལ་པོ་པཱ་རཱ་ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་རིན་པོ་ཆེ། །མུ་ཏིག་ཡང་ནི་པཱ་རཱ་ཤ ། དངུལ་གྱི་རིགས་ཀྱི་ཁ་དོག་ལའོ། །བཻཌཱུ་ཪྻ་དང་ནོར་བུ་རྣམས། །རྫས་ཞེས་བྱ་བའང་པཱ་རཱ་ཤ ། ཞོ་དང་རྒྱ་མཚོ་པཱ་རཱ་ཤ །རི་དྭགས་ནག་པོའང་དེ་བཞིན་ནོ། །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་གསེར་གྱི་མདོག ། པཱ་རཱ་ཤ་ནི་དུག་དང་མར། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་ཕྱི་རོལ་ལོ། །ས་གཞི་ལ་ཡང་པཱ་རཱ་ཤ །གླང་པོ་ཆེ་ དང་ཕྲག་པ་ལ། །པཱ་རཱ་ཤ་འོ་དེ་བཞིན་དུ། །ཤིང་ལོ་གསར་འཇམ་པཱ་རཱ་ཤའོ། །རྔ་ཟླུམ་ལ་ཡང་ 19-18 པཱ་རཱ་ཤའོ། །སིལ་ཀྲོལ་དང་ནི་ཀ་པ་ལ། །རལ་གྲི་ལྷུང་བཟེད་པཱ་རཱ་ཤ །དེ་རིང་དུས་ལའང་པཱ་ རཱ་ཤ །མང་པོ་དང་ནི་རྐང་པ་ལ། །སྦྲང་རྩི་འཐུང་དང་གནས་དང་ནི། །ཁྱིམ་གྱི་ཤིང་སྡོང་པཱ་རཱ་ ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་བསྐལ་དུས་ལའང་། །ནེ་ཚོ་ཅོལ་ཆུང་པཱ་རཱ་ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་གཞོན་པ་སྟེ། །སྐྱེ་བོ་ དམ་པའང་པཱ་རཱ་ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་ཡན་ལག་སྦས། །འདོད་པའི་ལྷ་ལའང་པཱ་རཱ་ཤ །ཙན་དན་ དམར་འདི་པཱ་རཱ་ཤའོ། །དོ་ཤལ་རྐང་གདུབ་པཱ་རཱ་ཤ །པཱ་རཱ་ཤ་ནི་དྲིལ་ཆུང་འཕྲེང་། ༈ །རཱ་མ་ ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །རཱ་མ་ཉིད་དང་ནམ་མཁའ་ལ། །རཱ་མ་རི་དང་རི་བོར་བརྗོད། །རཱ་མ་གཤིན་ རྗེའི་ལྷ་ཡིན་ཏེ། །རཱ་མ་རྒྱ་མཚོ་དག་ལ་ཡང་། །ས་གཞི་ཡང་འདིར་རཱ་མ་ཡིན། །མང་པོ་ལ་ ཡང་རཱ་མར་དྲན། །རཱ་མ་རྔ་བོ་ཆེ་ཡིན་ཏེ། །གཏམས་ཏེ་བཞག་དང་རི་མཆོག་ལ། །རཱ་མ་ངོ་ མཚར་དུས་ཡིན་ཏེ། །རཱ་མ་ནགས་ཀྱི་ལྷ་ལའོ། །རཱ་མ་རི་མོ་སྦས་པ་སྟེ། །རཱ་མ་དབང་པོའི་ལྷ་ རུ་བཤད། །རཱ་མ་ནོར་ལྷའི་བུ་ཡིན་ཏེ། །རཱ་མ་རྒྱས་བཏབ་མ་བཤིག་པ། །རཱ་མ་ཆུ་ཡི་སྲོག་ ཆགས་དང་། །དེ་བཞིན་སྟོབས་ནི་གསུམ་པ་ལ། །རཱ་མ་མུ་ཏིག་ཅན་ཡིན་ཏེ། །ཨ་རྫུ་ན་ཤིང་དེ་ བཞིན་ནོ། །རཱ་མ་གྲངས་ནོར་བ་ལ་བཤད། །དེ་བཞིན་སྐྱེ་བོའི་ཡིད་ལ་ཡང་། །རཱ་མ་མཚན་མོ་ རྒྱུ་བ་སྟེ། །དད་པ་ཅན་ཡང་རཱ་མ་ཡིན། །རཱ་མ་དྲ་བ་བྱི་བ་སྟེ། །རཱ་མ་བ་ཊའི་ཤིང་སྡོང་ལ། །རཱ་ མ་གླང་པོའི་ཕྲུ་གུ་སྟེ། །རི་བོའི་ནགས་ལ་ཡང་རཱ་མ། །རཱ་མ་དཀར་དང་དཀར་མིན་ལ། །རི་ དྭགས་བྱེ་བྲག་རཱ་མ་ཡིན། །རཱ་མ་ཤིང་རྟ་བཅུ་པའི་བུ། ༈ །ཤུ་ཀྲ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། ཤུ་ཀྲ་སྦྱིན་ སྐྱེས་བླ་མར་བརྗོད། །ཤུ་ཀྲ་སྡིག་པ་རླག་བྱེད་ལ། །ཤུ་ཀྲ་ཟླ་བའི་བྱེ་བྲག་སྟེ། །ཐོབ་ཅེས་པ་ ལའང་ཤི་ཀྲར་བརྗོད། ༈ །བཱིརྱ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ།
我將直譯這段文字: 波羅舍即穀物素婆迦瓦爾那婆即說為染色遮覆眾上, 波羅舍即歡喜具相等, 波羅舍是恐怖聲, 王敵衰敗亦波羅舍, 波羅舍說為山, 夜非白波羅舍, 波羅舍是云遮, 閻羅僕從波羅舍, 波羅舍是珍寶, 珍珠亦是波羅舍, 銀類顏色上, 毗盧璃寶等, 所謂物亦波羅舍, 酸奶與海波羅舍, 黑色野獸亦如是, 波羅舍是金色, 波羅舍是毒與酥, 蜂蜜及外界, 大地上亦波羅舍, 大象與肩上, 波羅舍如是, 新嫩樹葉波羅舍, 圓鼓上亦波羅舍, 鈴鐺及顱骨, 寶劍缽盂波羅舍, 今日時上亦波羅舍, 眾多及足上, 飲蜜與處及, 家中樹幹波羅舍, 波羅舍于劫時上, 鸚鵡輕浮波羅舍, 波羅舍是年少, 勝者人亦波羅舍, 波羅舍是隱肢, 欲天上亦波羅舍, 此赤檀波羅舍, 項鍊足鐲波羅舍, 波羅舍是鈴串。 羅摩詞: 羅摩自與虛空上, 羅摩山與說為山, 羅摩是閻羅天, 羅摩海洋等上, 大地此處亦羅摩, 眾多上亦憶羅摩, 羅摩是大鼓, 充滿置與山勝上, 羅摩是稀有時, 羅摩于林天上, 羅摩隱藏繪畫, 羅摩說為帝釋天, 羅摩是財天子, 羅摩蓋印未毀, 羅摩水生及, 如是三力上, 羅摩具珍珠, 阿朱那樹如是, 羅摩說為數錯, 如是眾生意上, 羅摩夜行, 信者亦是羅摩, 羅摩網鼠, 羅摩婆吒樹幹上, 羅摩是象子, 山林上亦羅摩, 羅摩白與非白上, 獸類差別是羅摩, 羅摩十車子。 輸迦詞: 輸迦說為施生上師, 輸迦毀壞罪業上, 輸迦是月差別, 得者上亦稱輸迦。 維利耶詞:
།བཱིརྱ་ཁུ་བ་སྟོབས་ཞེས་བྱ། །བཱིརྱ་ས་བོན་ལ་ རབ་བརྗོད། །བཱིརྱ་ནོར་མངས་ཚོགས་པ་ལ། །བཱིརྱ་ཡིད་དང་ཟ་བ་དག །བཱིརྱ་ཚངས་དབང་ ཁྱབ་འཇུག་ལྷ། །ས་བདག་དགའ་བྱེད་བཱིརྱ་བརྗོད། །ལྷ་དང་དཀའ་ཐུབ་བཱིརྱ་སྟེ། །བཱིརྱ་ཟླ་བ་ ཉི་མ་དག །རྒྱན་དང་བྱ་རོག་བཱིརྱར་ཤེས། །ཤིང་རྟས་འགྲོ་བའང་བཱིརྱ་ཡིན། །བཱིརྱ་ལངྒའི་ 19-19 གྲོང་ཁྱེར་དང་། བཱིརྱ་ཞེས་པ་འདམ་ལས་སྐྱེས། །བཱིརྱ་ར་དགུ་དགའ་བའོ། ༈ །བུ་ཛཾ་ག་ཞེས་ པའི་སྒྲའོ། །པི་ཝང་སིལ་སྙན་གཉིས་སྐྱེས་དང་། །ཆར་པ་རྣམས་ལ་བུ་ཛཾ་ག །བུ་ཛཾ་ག་ནི་སྤྲིན་ རྨུགས་དང་། །སྐྱེས་བུའི་ཡན་ལག་མ་མཆོག་གོ ༈ །དྭི་ཛ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །དྭི་ཛ་རྒྱལ་པོ་ས་ སྐྱོང་ལ། །དྭི་ཛ་འགྲོ་བ་འཇོམས་པའི་ལྷ། །དྭི་ཛ་བྲམ་ཟེ་ཉ་ཕྱིས་དང་། །དྭི་ཛ་རྭ་དང་རི་ལའོ། ། དྭི་ཛ་མཛོད་དང་བསྐྱེད་པ་ལ། །དྭི་ཛ་བདག་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ། །དྭི་ཛ་སྦྲུལ་གྱི་སྐྱེ་བ་ལ། ། དྭི་ཛ་ཉི་མའི་ཉེ་འཁོར་སྐྱེ། །དྭི་ཛ་པདྨའི་གདན་ཅན་མ། །དྭི་ཛ་གཤིན་རྗེའི་རིགས་སུ་འདོད། ། དྭི་ཛ་ཉལ་བའི་གདན་ཡིན་ཏེ། །ཚོས་སྲབ་གོས་ཀྱང་དྭི་ཛར་དྲན། །དྭི་ཛ་དངུལ་དང་གསེར་ ཡིན་ཏེ། །མུ་ཏིག་ཆེན་པོ་དྭི་ཛའོ། །དྭི་ཛ་ནོར་བུའི་རྒྱ་མཚོའོ། །གཟུགས་ལྡན་སྟོབས་ཆེན་དྭི་ ཛའོ། ༈ །བཱ་རུ་ཎའི་སྒྲའོ། །བཱ་རུ་ཎ་ནི་མྱོས་བྱེད་དག་ལ་རིག །སྡོང་འཇོམས་ལ་ཡང་བཱ་རུ་ཎ་ ཞེས་བརྗོད། །བཱ་རཱ་ཎ་ནི་ཆུ་ལྷར་བཤད་པ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ནུབ་ཕྱོགས་ལ་ཡང་བཱ་རུ་ཎ། ༈ །ན་ ར་སཾ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ན་ར་སཾ་ནི་འབྲུ་ཡི་སྦུན་པ་ལ། །རོ་བཅུད་ལ་ཡང་ན་ར་སཾ་ཞེས་བརྗོད། ། ན་ར་སཾ་ནི་ཞོ་རྒྱས་ནུ་མ་ལ། །གསོད་པ་ལ་ཡང་ན་ར་སཾ་ཞེས་བཤད། །ན་ར་སཾ་ནི་སིལ་སྙན་ འཛིན་པ་ལ། །ཉི་མའི་ཐོག་ཕུབས་ལ་ཡང་ན་ར་སཾ། །ན་ར་སཾ་ནི་མདའ་དང་འདོད་པ་ལ། ། སྤྲིན་དང་རི་བོ་ལ་ཡང་ན་ར་སཾ། །རྒྱ་མཚོ་ལ་ཡང་ན་ར་སཾ། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དག་ལ་ཡང་། ། རླུང་དང་མགྱོགས་པ་ན་ར་སཾ། །རི་དྭགས་མིག་གཉིས་དག་ལའོ། །ན་ར་སཾ་ནི་ཙན་དན་ཤིང་། ། རི་དྭགས་མྱོས་བྱེད་ལ་ཡང་ངོ་། ༈ །མནྡུ་རའི་སྒྲའོ། །རྟ་ཡི་ར་བ་མནྡུ་ར། བྱ་རོག་མནྡུ་ར་ཞེས་ བརྗོད། །ཇོ་བོ་བདུད་རྩི་ལ་ཡང་འདི། །བདེན་ཅིང་བདེན་པའི་ཚིག་ལ་ཡང་། །གསེར་གྱི་ཀ་ བ་མནྡུ་ར། །ལྤགས་པའི་གོས་དང་བཞོན་པ་ལའོ། །སྤྲིན་གྱི་ཕྲེང་མ་བ་མནྡུ་ར། །ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ དག་ལའོ།
我將繼續直譯這段文字: 維利耶稱為精液力, 維利耶說為種子上, 維利耶于多財聚上, 維利耶意與月等, 維利耶梵天帝釋毗紐天, 地主歡喜說維利耶, 天與苦行維利耶, 維利耶月與日等, 飾品與烏鴉知維利耶, 車行亦是維利耶, 維利耶楞伽城及, 維利耶是生於泥, 維利耶是九喜。 部章嘎詞: 琵琶樂器二生及, 雨等為部章嘎, 部章嘎是云覆及, 人之支分勝母。 堤札詞: 堤札王與護地上, 堤札滅行天, 堤札婆羅門魚羽及, 堤札角與山上, 堤札藏與生上, 堤札主之律儀上, 堤札蛇之生上, 堤札生於日近, 堤札蓮座者, 堤札許為閻羅種, 堤札是臥座, 薄染衣亦憶堤札, 堤札銀與金, 大珍珠堤札, 堤札寶海, 具相大力堤札。 婆盧拏詞: 婆盧拏知于醉物等上, 斷樹上亦說為婆盧拏, 婆盧拏說為水天, 如是西方上亦婆盧拏。 那熱桑詞: 那熱桑是谷之糠上, 滋味上亦說為那熱桑, 那熱桑是豐乳乳房上, 殺害上亦說為那熱桑, 那熱桑是持樂器上, 日頂覆上亦那熱桑, 那熱桑是箭與欲上, 云與山上亦那熱桑, 海上亦那熱桑, 珍寶等上亦, 風與速那熱桑, 鹿目二等上, 那熱桑是檀香木, 醉鹿上亦是。 曼度熱詞: 馬圈曼度熱, 烏鴉說為曼度熱, 主尊甘露上亦此, 真實真實語上亦, 金柱曼度熱, 皮衣與乘上, 云鬘母曼度熱, 月與金剛等上。
།སྦྱར་བའི་མདའ་ལའང་མནྡུ་ར། །ལག་པ་དག་དང་འདམ་ལ་སྟེ། མནྡུར་སུམ་ཅུ་ རྩ་གསུམ་ལྷ། །གུར་གུམ་འཁྲིལ་ཤིང་མནྡུ་ར། །གཙུག་ཕུད་ཅན་གྱི་ཚོགས་ལ་ཡང་། །མནྡུར་ 19-20 གླང་ཆེན་མྱོས་བུམ་སྟེ། །ཡང་འདིར་རྒྱ་མཚོ་མནྡུ་ར། །མེ་ཏོག་བམ་པོ་ལ་ཡང་བཤད། ཧོར་པ་ མོ་དང་མ་མ་དང་། །ལྷ་མཆོད་པ་ལ་མནྡུ་ར། ༈ །ཀིངྐི་ནཱིའི་སྒྲའོ། ཀིངྐི་ནཱི་ནི་ཁྱིམ་དང་གྲགས། ། གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་ཀིངྐི་ནཱི། །ཀིངྐི་ནཱི་ནི་རྒྱལ་པོ་ཀུན། །ཚོགས་དང་བྱེད་པོ་སོག་མ་ལའོ། ༈། ཧ་རི་དྲཱ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཧ་རི་དྲཱ་ནི་མཚན་མོར་བཤད། །མེ་ཏོག་དོ་ཤལ་རིང་བོ་དང་། ཁ་ དོག་ལྗང་ཁུ་ཧ་རི་དྲཱ། །ཧ་རི་དྲཱ་ནི་བཀྲ་ཤིས་ལྡན། ༈ །ས་རི་གྷ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ས་རི་གྷ་ནི་སྟ་ རེ་སྟེ། །ས་རི་གྷ་ནི་འཇོམས་བྱེད་དུག །གྱོང་ཞིང་རྩུབ་པ་སྤུ་ཡི་མིང་། །ཤིང་རྟ་ས་རི་གྷ་ཞེས་ བརྗོད། །རི་དང་སྒྲ་ལ་ས་རི་གྷ། །ས་རི་གྷ་ནི་རྡོ་རྗེའི་མིང་། །དགའ་བྱེད་ལྷ་ལའང་ས་རི་གྷ། ། བུད་མེད་རྒྱགས་པ་ལ་ཡང་འདོད། །ས་རི་གྷ་ནི་བྱེད་པོ་སྟེ། །པདྨའི་གདན་ལའང་ས་རི་གྷ། ། སྲེད་མེད་ས་རི་གྷ་ཡི་མིང་། །རི་ཡི་མཆོག་ལའང་ས་རི་གྷ། །ས་རི་གྷ་ནི་ཤིང་རྟ་མགོན་བྱེད་ ལ། །རླུང་ལྷ་བདག་ཉིད་ལས་སྐྱེས་རླུང་གི་བུ་ས་རི་གྷ། མཉམ་པའི་མཚོན་ཆ་ལ་ཡང་ས་རི་གྷ། ། ས་རི་གྷ་ནི་པདྨའི་གདན་དུ་བཤད། །སྡིག་པའི་ཆོས་ལའང་ས་རི་གྷ། །ས་རི་གྷ་ནི་རྒྱུན་མི་ འཆད། ༈ །ཀ་རའི་སྒྲའོ། །ཀ་ར་ལག་པ་ཀ་ར་ཆོས། རྒྱལ་པོ་དང་ནི་ལག་འཇམ་ལ། །ཀ་ར་ གཉིས་སྐྱེས་རྐང་པར་རེས། །རྔ་ཆེན་བརྡུང་བའི་ངེས་པ་ལ། །ཀ་ར་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་པ་གཉིས། ། ཟླ་བ་ལྷན་ཅིག་ཚོགས་ཀ་ར། །ཀ་ར་རྒྱ་མཚོའི་མུ་འགྲམ་བརྒྱུད། །འདིར་ཡང་གསེར་ལ་ཀ་ རའོ། །ཀ་ར་མདའ་དང་འདོད་པ་ཆེ། །བུད་མེད་ནུ་མའི་ཁུར་ལྡན་ལའོ། །ཀ་ར་དྲག་པོའི་སྒྲ་ ཡིན་ཏེ། །གླང་པོས་འགྲོ་བའང་ཀ་ར་ཡིན། །ཡང་འདིར་ཀ་ར་འདབ་ལྡན་ཏེ། །ཀ་ར་ཞེས་པ་ བཀྲ་ཤིས་ལྡན། །མཚན་མོའི་དུས་ལའང་ཀ་ར་འདི། །མེ་ཏོག་འཕྲེང་བ་ཀ་ར་ཉིད། །ཀ་ར་པི་ ཝང་བརྡུང་བྱེད་དོ། །མཚན་མོ་རྒྱུ་བའང་ཀ་རའོ། །ཀ་ར་ཁྱུ་མཆོག་ལོངས་སྤྱོད་དེ། །ཀ་ར་ཕ་ ཡུལ་ཡུལ་གཞན་ལའོ། ༈ །པྲྀ་ཐྭཱི་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །པྲྀ་ཐྭཱི་དྷ་ར་གནས་ཡིན་ཏེ། །ས་སྟེང་འཇིག་ རྟེན་ལ་ཡང་ངོ་། །རོ་དྲོའི་གཞི་ས་འོག་གི་འཇིག་རྟེན་གཅིག་གི་མིང་ལའང་པྲྀ་ཐྭཱི། །པྲྀ་ཐྭཱི་ཞེས་པ་འབྱོར་ 19-21 ལ་ཡང་། །པྲྀ་ཐྭཱི་དྷ་ར་ནོར་ལྷའི་བུ། །ནུབ་མོ་ཉུལ་བ་ལ་ཡང་ངོ་། །པྲྀ་ཐྭཱི་དྷ་ར་ས་གཞི་སྐྱོང་། ། གླང་པོ་ཆེ་ལའང་དེ་བཤད་དོ། །གླང་ཆེན་བཞོན་པའང་པྲྀ་ཐྭཱི། །པྲྀ་ཐྭཱི་དྷཱ་ར་འབྲས་བུའོ།
我將直譯這段文字: 合箭上亦曼度熱, 手等與泥上, 曼度熱三十三天, 藏紅花纏樹曼度熱, 頂髻眾上亦, 曼度熱醉象瓶, 又此處海曼度熱, 花束上亦說, 蒙古女與母親及, 天供養上曼度熱。 金吉尼詞: 金吉尼是家與名, 閻羅使者金吉尼, 金吉尼是諸王, 眾與作者谷茬上。 訶利陀詞: 訶利陀說為夜晚, 花鬘長及, 綠色訶利陀, 訶利陀是具吉祥。 薩利伽詞: 薩利伽是斧, 薩利伽是滅毒, 堅硬粗糙毛之名, 車說為薩利伽, 山與聲上薩利伽, 薩利伽是金剛名, 歡喜天上亦薩利伽, 女人驕慢上亦許, 薩利伽是作者, 蓮座上亦薩利伽, 無愛薩利伽之名, 山勝上亦薩利伽, 薩利伽是車主護上, 風神自身所生風子薩利伽, 等同武器上亦薩利伽, 薩利伽說為蓮座, 罪惡法上亦薩利伽, 薩利伽是不斷續。 迦羅詞: 迦羅手迦羅法, 王與手柔上, 迦羅二生足輪次, 大鼓擊之定上, 迦羅汝之手二, 月共聚迦羅, 迦羅海邊繞, 此處亦金為迦羅, 迦羅箭與大欲, 女人乳重具上, 迦羅是猛聲, 象行亦是迦羅, 又此處迦羅有翼, 迦羅是具吉祥, 夜晚時上亦此迦羅, 花鬘迦羅自, 迦羅琵琶擊奏, 夜行亦是迦羅, 迦羅群首受用, 迦羅故鄉他鄉上。 普里替詞: 普里替陀羅是住, 地上世間上亦是, 暖基地下世間一之名上亦普里替, 普里替是富上亦, 普里替陀羅財天子, 夜遊上亦是, 普里替陀羅護地基, 大象上亦說彼, 乘象亦普里替, 普里替陀羅果實。
།ཇི་ ལྟར་ཟླ་བའང་ས་འཛིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་བདག་པོ་ཉི་མ་མེ། །པྲྀ་ཐྭཱི་དྷ་ར་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ། །པྲི་ཐྭཱི་ འཁར་དཀྲོལ་འཛིན་པ་ལ། །པྲྀ་ཐྭཱི་དྷ་ར་ཡང་དག་མཚོ། །མི་ལ་ལའང་པྲྀ་ཐྭཱི་དྷ་ར་ཡིན། ༈ །ཨུ་ དྱཱ་ན་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཡུལ་སྟོང་ཨུ་དྱཱ་ནར་ཡང་བརྗོད། །ལམ་འགྲོའང་ཨུ་དྱཱ་ན་རབ་སྨྲ། །སྟེང་ དང་རི་དྭགས་ཤིང་རྟ་དང་། །འཕེལ་དར་སྲེག་པ་རྣམས་ལ་དྲན། ༈ །རུ་དྷི་ར་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། ། རུ་དྷི་ར་ནི་པདྨར་ཤེས། །ཁ་དོག་དམར་པོ་རུ་དྷི་ར། ༈ །ནནྡ་ན་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །གང་འདིར་ ནནྡ་ན་ཞེས་པ། །རླུང་དང་སེང་གེ་ལ་རབ་བརྗོད། ༈ །སྱནྡ་ན་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །མི་ཡི་འཇིག་ རྟེན་སྱནྡ་ན། །ཤིང་རྟ་སྱནྡ་ན་རུ་བརྗོད། །རི་དང་རྒྱལ་པོ་སྱནྡ་ན། །བྱ་བ་ཉམས་དང་རྟེན་གྱི་ མཆོག ༈ །ཀ་ལིའི་སྒྲའོ། །ཀ་ལི་བསྐལ་དུས་འདིར་ཡང་སྟེ། །ཀ་ལི་སྡིག་ལྡན་འགྲོ་བའི་ གནས། །ཀ་ལི་པདྨ་ལ་ཡང་བརྗོད། །དེ་བཞིན་བདེན་པ་ཀ་ལི་འོ། ༈ །ཀཱཥྛ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། ། ཀཱཥྛ་ཕྱོགས་ཀྱི་དང་པོ་ལ། །ཀཱཥྛ་ཀ་བ་བྱེད་པར་བརྗོད། །ཀཱཥྛ་དུས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང་། །ནོར་ འཛིན་དང་ནི་ཤིང་ལའང་གྲགས། །ཀཱཥྛ་ཉལ་བའི་ལུས་རྣམས་ལ། །ཉེ་འཁོར་དང་ནི་ཚད་པ་ ལའོ། ༈ །ཀཻ་བརྟ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཀཻ་བརྟ་ནི་ཉ་བ་དང་། །ཆུ་ལ་སྤྱོད་པ་ཀཻ་བརྟ། །ཐོང་གཤོལ་ ལྷག་དང་གོས་ལའོ། །མཆོག་ཏུ་ཉེ་བ་ཀཻ་བརྟ། ༈ །ནི་ར་སའི་སྒྲའོ། །བཀྲག་མདངས་ཉམས་ པ་ནི་ར་ས། །རི་དྭགས་འདབ་ཆགས་རྣམས་ལའོ། །གཏམ་གཞན་གྱུར་པ་ནི་ར་ས། །ནི་ར་ས་ ནི་ནམ་སྲོས་པའོ། །ནི་ར་ས་ནི་ནམ་མཁའ་དང་། །ལྷ་དང་མྱོས་བྱེད་ལ་ཡང་ངོ་། །རོ་དྲོ་མེད་པ་ ནི་ར་ས། །གླང་ཆེན་མུ་ཏིག་ནི་ར་ས། །ནི་ར་ས་ནི་ཉི་ཟླ་དང་། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གཞལ་མེད་ ཁང་། །རཱ་དང་སྔོ་སངས་ནི་ར་ས། །ནི་ར་ས་ནི་ར་དགུ་དགའ། །གཾ་ག་ཙན་དན་ནི་ར་ས། །ཟླ་ བའི་ཐང་བསྐོར་དག་ལའོ། །ནི་ར་ས་ནི་བཅོམ་བརླག་ཉིད། །གཡོས་མཁན་འབྲོག་མོ་ནི་ར་ 19-22 ས། །གླ་རྩི་ལྡན་པ་ལ་ཡང་འདི། །སྐྱེ་བོའི་སྦྱིན་གཏོང་ནི་ར་ས། །ནི་ར་ས་ནི་ཆུ་དང་རྒྱུ། །ནད་ དང་རླུང་ལའང་ཡིན་པར་བཤད། །ནི་ར་ས་ནི་གསེར་དང་དངུལ། །དགའ་མ་ལ་ཡང་ནི་ར་ས། ། ནི་ར་ས་ནི་རྒྱ་མཚོ་སྟེ། །ཐོག་འཁྱུག་ནི་ར་ས་རུ་འདོད། ༈ །ཧེ་མའི་སྒྲའོ། །ཧེ་མ་རྡོ་རིང་རྒྱ་ བཅས་ཏེ། །བདག་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་མི་མོ། །ཧེ་མ་རྒྱལ་པོ་ས་གཞི་སྐྱོང་། །བར་མེད་ ལྗང་ཀུ་ཧེ་མའོ། །ཧེ་མ་མེ་ཏོག་འཁྲི་ཤིང་སྟེ། །ཧེ་མའི་ཡི་གེ་མུ་ཏིག་གོ །ཧེ་མ་རླུང་གི་ལྷ་ཡིན་ ཏེ། །ཧེ་མ་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་དང་མེ། །རྒྱལ་པོ་འཇིགས་སྡེ་ཧེ་མར་བརྗོད། །ཧེ་མ་དགའ་བྱེད་ དང་ནི་མདའ། །རི་བོ་ཆེ་དང་ཡིན་འོང་ལའོ།
我將直譯這段文字: 如同月亦持地, 如是主人日火, 普里替陀羅神變, 普里替敲銅錫持上, 普里替陀羅真實海, 人上亦普里替陀羅。 烏德雅那詞: 空境烏德雅那亦說, 道行亦烏德雅那善說, 上與野獸車及, 增長焚燒諸上憶。 盧提羅詞: 盧提羅知為蓮, 紅色盧提羅。 難陀那詞: 此處所說難陀那, 風與獅子上善說。 相達那詞: 人世間相達那, 車說為相達那, 山與王相達那, 事務衰與依勝。 迦利詞: 迦利劫時此處亦, 迦利具罪眾生處, 迦利蓮上亦說, 如是真實迦利。 迦瑟吒詞: 迦瑟吒方位初上, 迦瑟吒柱作說, 迦瑟吒時之差別及, 持財與木上亦名, 迦瑟吒臥身諸上, 近眷與熱上。 開跋多詞: 開跋多是漁人及, 水中行者開跋多, 犁余與衣上, 最極近者開跋多。 尼羅薩詞: 光澤衰損尼羅薩, 野獸飛禽諸上, 言語他轉尼羅薩, 尼羅薩是黃昏, 尼羅薩是虛空及, 天與醉藥上亦是, 無暖尼羅薩, 大象珍珠尼羅薩, 尼羅薩是日月及, 三十三天宮殿, 羅與青色尼羅薩, 尼羅薩是馬九喜, 恒河旃檀尼羅薩, 月輪圍繞等上, 尼羅薩是毀滅自, 廚師牧女尼羅薩, 具麝香上亦此, 凡夫佈施尼羅薩, 尼羅薩是水與行, 病與風上亦說是, 尼羅薩是金與銀, 愛女上亦尼羅薩, 尼羅薩是海洋, 閃電許為尼羅薩。 黑馬詞: 黑馬石柱廣具, 主人持戒具女人, 黑馬王護地基, 無間綠色黑馬, 黑馬花藤, 黑馬字珍珠, 黑馬是風神, 黑馬具戒及火, 王怖畏說為黑馬, 黑馬歡喜與箭, 大山與將來上。
།ཧེ་མ་རྒྱལ་པོ་མིག་མི་བཟང་། །དེ་བཞིན་དཀར་ དང་དཀར་མིན་དག །ཧེ་མ་དྲང་སྲོང་མཆོད་ཡོན་འབུལ། །ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་ལ་ཧེ་མའོ། ། ཧེ་མ་རྟ་དང་ནགས་ཐིབས་པོ། །བྱང་ཕྱོགས་ཤིང་རྟ་ཧེ་མ་ཡིན། །ཧེ་མ་གཡོན་ཕྱོགས་འདབ་ ལྔན་རྣམས། །ཧེ་མ་བུད་མེད་གཞི་མཉམ་ལ། །ཆོས་དང་སྡིག་པ་ཧེ་མར་བརྗོད། །ཧེ་མ་རྩྭ་དང་ ས་མཚམས་ལ། །སྐྲ་ལོ་བཟང་པོ་ཧེ་མར་བརྗོད། །ཧེ་མ་ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །དགའ་དང་དྲན་ པའང་ཧེ་མ་ཡིན། །ཧེ་མ་འཆི་མེད་གྲོང་ཁྱེར་ཏེ། །ལང་ཀའི་གསེར་ཡང་ཧེ་མ་སྟེ། །ཧེ་མ་རི་རྩེ་ ལྕགས་ཀྱུའོ། ༈ །བཱ་ཎའི་སྒྲའོ། །བཱ་ཎ་མདའ་ཡི་ཚོགས་པ་སྟེ། །བཱ་ཎ་མཆུ་དང་གནས་ཀྱི་གཞི། ། ཉི་ཟླ་ལ་ཡང་བཱ་ཎ་སྟེ། །རྒྱུ་སྐར་སྐར་མ་བཱ་ཎའོ། །རྒྱལ་པོ་ཀེ་ཤ་བཱ་ཎ་སྟེ། །བཱ་ཎ་བུད་མེད་ གཡེམ་མར་དྲན། །གླང་ཆེན་མུ་ཏིག་བཱ་ཎའོ། །བཱ་ཎ་རྒྱལ་བུ་གཞོན་ནུ་སྟེ། །བཱ་ཎ་རྒྱ་མཚོ་བཱ་ཎ་ སོ། །མི་བདག་ལ་ཡང་བཱ་ཎར་བརྗོད། །བཱ་ཎ་འོད་ཟེར་གླང་པོ་ཡང་། །ཡིད་འོད་ལ་ཡང་བཱ་ ཎའོ། །བཱ་ཎ་རླུང་པོས་ཁྱབ་པ་སྟེ། །ནུ་མ་དག་གི་ཁུར་ལྡན་ལའོ། ༈ །རཏྣའི་སྒྲའོ། །རཏྣ་ བཞིན་བཟང་བུད་མེད་དེ། །དེ་བཞིན་རཏྣ་དོ་ཤལ་ལོ། །རཏྣ་གཞུ་ཡི་རབ་དབྱེ་སྟེ། །འཁྲུག་པ་ ལ་ཡང་རཏྣའོ། །རཏྣ་རླུང་འཚུབ་འཁྱིལ་བ་སྟེ། །ལུས་ཉིད་ལ་ཡང་རཏྣའོ། །རཏྣ་མ་ཧེ་བ་གླང་ དག །ཡོན་ཏན་འཕགས་ལྡན་རྟ་ལའོ། །རཏྣའང་ཟླ་ཉི་དག་ལ་སྟེ། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་རཏྣའོ། ། 19-23 རཏྣ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ཏེ། །བློ་ཅན་སྐྱེས་བུ་རཏྣར་བརྗོད། །རཏྣ་ས་བོན་ཁུག་སྣ་དང་། ། རཏྣ་རྣ་ཅན་སྐྱ་སེང་བུ། །རཏྣ་དགའ་བྱེད་ལྷ་རུ་བཤད། །རཏྣ་ཡིད་ཀྱི་ཤིང་རྟའོ། ༈ །ཀ་མ་ ལའི་སྒྲའོ། ཀ་མ་ལ་ཞེས་ནམ་མཁའ་སྟེ། །པདྨའང་ཀ་མ་ལ་རུ་དྲན། །ཀ་མ་ལ་ནི་རླུང་ཚོགས་ པ། །ཤིང་རྟ་ཀ་མ་ལ་རུ་བརྗོད། །དབང་པོ་གསལ་བ་ཀ་མ་ལ། །ཀ་མ་ལ་ནི་བྱ་ངང་པ། །རི་ དྭགས་ལ་ཡང་མཚུངས་པར་བཤད། །ཀ་མ་ལ་ནི་བཞོན་པ་རྟ། །སྣང་བྱེད་གཉིས་ལའང་ཀ་མ་ ལ། །ཀ་མ་ལ་ནི་ལྗོན་ཤིང་རྩེ། །ནུ་རྒྱས་ཀ་མ་ལ་རུ་བཤད། །ཐུབ་པ་རབ་མཆོག་ཀ་མ་ལ། ། མི་མོའི་གླུ་ལའང་ཀ་མ་ལ། །ཀ་མ་ལ་ནི་སྦྲང་ཆང་སྟེ། །གསེར་གྱི་མདོག་ལའང་ཀ་མ་ལ། ། འདིར་ནི་བདེན་སྨྲ་ལ་ཡང་ངོ་། །གླང་པོའི་མྱོས་བུམ་ཀ་མ་ལ། །ནོར་བུ་དང་ནི་རིན་པོ་ཆེ། ། བར་མཚམས་ཡུལ་ཕྲན་ཀ་མ་ལ། །རི་དང་རི་ཕྲན་ལ་ཡང་སྟེ། །མ་ཧེ་དང་ནི་བ་གླང་དང་། ། དེ་བཞིན་ཁྱུ་མཆོག་ཀ་མ་ལ། །ཀ་མ་ལ་ནི་གྲོས་ལ་སེམས། །དེ་བཞིན་ཆུ་བོ་ཀ་མ་ལ། ༈། ཙནྡྲཱ་དི་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་བདག་པོས་བསྐྱབས་པ་དང་། །ཟླ་བའི་རྗེས་སུ་འཇུག་ པའི་སྐར་མའོ།
我將直譯這段文字: 黑馬王目不善, 如是白與非白等, 黑馬仙人供養獻, 八方隅上黑馬, 黑馬馬與密林, 北方車黑馬是, 黑馬左方五瓣諸, 黑馬女人基平上, 法與罪黑馬說, 黑馬草與地界上, 發毛善黑馬說, 黑馬天之王, 喜與念亦黑馬是, 黑馬不死城市, 楞伽金亦黑馬, 黑馬山頂鐵鉤。 婆那詞: 婆那箭之眾, 婆那唇與處所基, 日月上亦婆那, 星宿星辰婆那, 王凱舍婆那, 婆那女人淫女憶, 大象珍珠婆那, 婆那王子少年, 婆那海洋婆那齒, 人主上亦說為婆那, 婆那光明大象亦, 意光上亦婆那, 婆那風遍覆, 乳房諸之重具上。 寶珠詞: 寶珠容善女人, 如是寶珠瓔珞, 寶珠弓之分別, 鬥爭上亦寶珠, 寶珠風旋轉, 身體上亦寶珠, 寶珠水牛牦牛等, 功德勝具馬上, 寶珠亦日月等上, 星宿星辰寶珠, 寶珠顯現灌頂, 智者士夫說為寶珠, 寶珠種子囊鼻及, 寶珠耳者狐貍子, 寶珠歡喜說為天, 寶珠意之車。 蓮華詞: 蓮華謂虛空, 蓮花亦憶為蓮華, 蓮華是風聚, 車說為蓮華, 根明蓮華, 蓮華是鳥雁, 獸上亦說相等, 蓮華是乘馬, 二明上亦蓮華, 蓮華是樹頂, 乳脹說為蓮華, 能寂最勝蓮華, 女人歌上亦蓮華, 蓮華是蜜酒, 金色上亦蓮華, 此處真語上亦是, 象之醉瓶蓮華, 寶珠與珍寶, 間隙小域蓮華, 山與小山上亦, 水牛與牦牛及, 如是群主蓮華, 蓮華是議上思, 如是河流蓮華。 月初詞: 月初是主護及, 月之隨行星辰。
།ཟླ་བའི་འོད་དང་ནུས་པའི་མིང་དུ་བཤད། །དེ་བཞིན་ཙནྡྲཱ་དི་ནི་རླུང་གི་ལྷ། ། ཙནྡྲཱ་དི་ནི་པདྨ་དག་དང་དངུལ། །གླ་རྩིའི་རི་དྭགས་ལ་ཡང་ཙནྡྲཱ་དི། །ཙན་དན་དག་དང་ཀུད་ པོ་ཙནྡྲཱ་དི། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་སྒོ་མོ་ཆེན་པོར་བརྗོད། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་གསེར་མདོག་དང་། །མེ་ཏོག་ལྕུག་ མ་ཙནྡྲཱ་དི། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་ས་གཞི་དང་། །ཚོགས་ཅན་མ་དང་ལྷན་ཅིག་མིང་། །བཅོམ་བརླག་ གནས་པའི་ལྷ་དང་ནི། །གྲོང་ཁྱེར་འཐབ་མེད་ཙནྡྲཱ་དི། །སྤྲེའུ་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཙོ་བོ་འཾ། །ལྷ་ཀུན་ སྤྱི་ལ་ཙནྡྲཱ་དི། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་རི་རབ་རི། །གཟའ་རྣམས་འཇུག་པའི་གནས་ཡིན་ཏེ། །འདོད་པའི་ ལྷ་ལ་ཙནྡྲཱ་དི། །ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་ངོ་། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་དུ་བ་དང་། །གནས་བཟང་པོ་ཡི་ ས་མཚམས་སོ། །ཐུན་ཚོད་ལ་སོགས་ཙནྡྲཱ་དི། །ཆར་སྤྲིན་འཆའ་བའི་གནས་ཀྱི་མིང་། །ཧ་ནུ་ མཱན་ད་ཙནྡྲཱ་དི། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་སེང་གེ་སྟག །ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཙནྡྲཱ་དི། །ཙནྡྲཱ་དི་ནི་ཤིང་གཉེར་ 19-24 མིང་། སྤྲིན་གྱི་འཕྲེང་བ་ལ་ཡང་ངོ་། ༈ །སཱུརྱ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །སཱུརྱ་བྱ་ཁྱུང་མིང་ཡིན་ཏེ། ། སཱུརྱ་ས་གཞི་འཛིན་པར་བཤད། །སཱུརྱ་རིན་ཆེན་ནོར་བུ་སྟེ། །སཱུརྱ་གླང་ཆེན་མུ་ཏིག་འཕྲེང་། ། གླང་པོ་ཤིན་ཏུ་རྒྱགས་པ་ལའང་། །ཆུར་གནས་སྐྱེ་བོ་སཱུརྱ་བརྗོད། །སཱུརྱ་དགའ་བྱེད་ལྷ་མོ་ སྟེ། །ས་གཞིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་ངོ་། །སཱུརྱ་རྟ་དང་ཕག་པ་སྟེ། །སཱུརྱ་རི་བོའི་ཚོགས་པ་ ལ། །སཱུརྱ་གོང་མོའི་མིང་དུ་བཤད། །མེ་ཏོག་ཕུང་པོ་ལ་ཡང་སྟེ། །ཉལ་བའི་མལ་སྟན་དག་ དང་ནི། །གླང་ཆེན་ཐལ་དཀར་སཱུརྱར་བརྗོད། །སཱུརྱ་མྱོས་བྱེད་ལྷ་མོ་རྣམས། །བསོད་ནམས་ ལྡན་དང་སྡིག་ཅན་ལའོ། །སཱུརྱ་མཚན་མོ་རབ་གསལ་ལ། །ཚོགས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སཱུརྱར་ གྲགས། །སཱུརྱ་གླང་ཆེན་འཁྱམས་པ་སྟེ། །ཨུཏྤལ་དམར་པོ་ལའང་སཱུརྱ། །སཱུརྱ་ཁང་བཟང་ ངང་སྐྱ་ཅན། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་དག་ལ་ཡང་། །ཟླ་བ་དང་འགྲོགས་སྐར་མ་སྟེ། །ལམ་འགོག་ པ་ལའང་སཱུརྱར་བརྗོད། །སཱུརྱ་མྱུར་དུ་འོང་བ་ལ། །སཱུརྱ་སྙིང་དང་དབང་ལྡན་ལའོ། ༈ །བཱ་རཱ་ ཧ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ།
我將直譯這段文字: 月光與力量名中說, 如是月初是風神, 月初是蓮花等與銀, 麝香鹿上亦月初, 旃檀等與曲月初, 月初說為大門, 月初是金色及, 花枝月初, 月初是地基及, 眾母與俱名, 摧毀住處天及, 城市無爭月初, 猴群之主昂, 諸天共上月初, 月初是須彌山, 星辰行走處是, 欲天上月初, 日輪上亦是, 月初是煙及, 善處之地界, 時分等月初, 雨雲聚集處之名, 哈奴曼月初, 月初是獅虎, 一切上亦月初, 月初是樹皺名, 云鬘上亦是。 日詞: 日金翅鳥名是, 日地基持說, 日珍寶寶珠, 日大象珍珠鬘, 像極驕傲上, 水中生者說為日, 日歡喜天女, 地基輪上亦是, 日馬與豬, 日山群上, 日說為牝牛名, 花聚上亦, 臥具褥等及, 大象白灰說為日, 日醉天女眾, 福具與罪者上, 日夜極明上, 眾主日稱, 日大象遊蕩, 紅蓮上亦日, 日宮殿白鵝具, 閻羅使者等上, 月伴星辰, 道阻上亦說為日, 日速來上, 日心與具權上。 婆羅訶詞:
ལྷ་མིན་གླང་ཆེན་མུ་ཏིག་ལ། །བྱིས་པའི་མིང་ལ་བཱ་རཱ་ཧ། །དཔའ་བོའི་བུ་ རྒྱུད་རྣམས་ལ་ཡང་། །རླུང་གི་ལྷ་ཡི་མིང་ཡང་སྟེ། །རི་དྭགས་རྣམས་ཀྱི་གདོང་ལ་ཡང་། །ནོར་ ལྷའི་བུ་ལའང་བཱ་རཱ་ཧ། །ལང་ཚོ་མ་ནི་མཉམ་པ་ལ། །ལྷ་དང་ཀུན་གསལ་བཱ་རཱ་ཧ། །བཱ་རཱ་ཧ་ ནི་ཉི་དཀྱིལ་འཁོར། །སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་ལའང་བཤད། །ནོར་བུ་མུ་ཏིག་བཱ་རཱ་ཧ། །བཱ་རཱ་ཧ་ ནི་ཁ་སྤུ་ཕྲ། །ལམ་འགོག་བྱེད་པའི་མི་ལ་ཡང་། །ནུ་མའི་སྟེང་གི་དོ་ཤལ་དང་། །བཅོམ་བརླག་ གྲོང་ཁྱེར་བཱ་རཱ་ཧ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡང་རབ་ཏུ་བརྗོད། །བདག་པོ་དང་ནི་རིན་ཐང་མེད། ། མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བཱ་རཱ་ཧ། །བཱ་རཱ་ཧ་ནི་བློ་རབ་འཁྲུལ། །ལན་ཅིག་བྱུང་བ་ཉིད་ལའོ། ། མེ་ཏོག་ཟེ་འབྲུ་བཱ་རཱ་ཧ། །བཱ་རཱ་ཧ་ནི་དབང་པོའི་མིང་། དབང་པོའི་གཟུང་བྱ་རྣམས་ལ་ཡང་། ། མལ་སྟན་ལ་ཡང་བཱ་རཱ་ཧ། །གླང་པོས་འགྲོ་བའི་བུད་མེད་ལ། །སྤྲིན་གྱི་འཕྲེང་བ་བཱ་རཱ་ཧ། ། དེ་བཞིན་ཆུ་ནི་སྐྱོར་བྱེད་མོ། ༈ །ཨིནྡྲ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཨིནྡྲ་ལྷ་ཡི་དབང་པོའི་མིང་། །ཨིནྡྲ་ 19-25 ཤིང་རྟ་ལ་ཡང་བརྗོད། །ཆུ་ཞེང་དང་ནི་ནམ་མཁའ་ལ། །འཕྲོག་བྱེད་ལྷ་ཡང་ཨིནྡྲའོ། །འཕྲོག་ པོ་ལ་ཡང་ཨིནྡྲའི་མིང་། །ཨིནྡྲ་ཞེས་པ་སྦྲུལ་གྱི་འགྲོས། །རི་བོའི་རྩེ་ཕྲན་ཨིནྡྲའོ། །ཨིནྡྲ་དབང་ པོ་རྣམས་ཀྱི་མིང་། །མལ་སྟན་ལ་ཡང་རབ་ཏུ་གྲགས། །སོ་དང་མཚམས་ནི་བཅད་པ་དང་། ། ལྷ་རྣམས་བྱེ་བའི་གྲངས་ལ་དང་། །རྡོ་རྗེའི་གནས་ལའང་ཨིནྡྲའོ། །ཨིནྡྲ་ཀེ་ཏ་ཀ་ཡི་མིང་། ། གླང་ཆེན་འདུས་པ་རྣམས་ལ་བཤད། །ལག་ལྡན་གྱི་ནི་རླུང་ཤུགས་དང་། ཁྱུ་མཆོག་དགའ་ བྱེད་ཨིནྡྲའོ། ༈ །ཀཱ་ཀ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །ཀཱ་ཀ་བྱ་རོག་ཞེས་པར་གྲགས། ཀཱ་ཀ་ཟས་གཡོས་ བྱས་པའི་མིང་། །འོ་མའི་རྒྱ་མཚོ་ཀཱ་ཀ་སྟེ། ཀཱ་ཀ་སྦྲུལ་དང་སེར་བུ་ལ། །ཀཱ་ཀ་ཁྱུ་མཆོག་གིས་ སྐྲག་པ། །གུར་གུམ་སྡོང་བུ་ཀཱ་ཀའོ། །ཀཱ་ཀ་ནུ་རྒྱས་མ་ཡིན་ཏེ། །ཀཱ་ཀ་བུད་མེད་བཀའ་སྩལ་ པ། །སྔོན་གྱི་མལ་སྟན་ཀཱ་ཀའོ། །ཀཱ་ཀ་མེ་ཏོག་བཏབ་པ་སྟེ། །རི་དང་ཆུ་ཀླུང་དག་ལ་ཡང་། ། རྒྱང་གྲགས་ལ་ཡང་ཀཱ་ཀ་སྟེ། །ཙན་དན་དག་གི་མིང་ལའོ། །ཀཱ་ཀ་གླ་རྩིའི་རི་དྭགས་ཏེ། །མེ་ ཏོག་རྣམས་ཀྱི་ཟེ་འབྲུ་ལའོ། །ལྕུག་ཕྲན་གསར་པ་ཀཱ་ཀ་སྟེ། །རྒྱལ་ཕྲན་ས་བདག་དག་ལའོ། ། ཀཱ་ཀ་ལུས་པོ་རྒུད་མིང་ཡིན། །ཀཱ་ཀ་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་དང་། །ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་ ཀྱི་མིང་ལ་བཤད། །ཀཱ་ཀ་ཆང་གི་མིང་ཡིན་ཏེ། །འཐུག་པོ་དང་ནི་གླེགས་བམ་ལའོ། །ཆུ་བོ་ རབ་མེད་ཀཱ་ཀ་སྟེ། །ཀཱ་ཀ་དུས་དང་མཐར་བྱེད་ལའོ།
我將直譯這段文字: 非天大象珍珠上, 嬰兒名為婆羅訶, 勇士後裔等上, 風神之名亦, 野獸們面上, 財神子亦婆羅訶, 青春女平等上, 天與明顯婆羅訶, 婆羅訶是日輪, 三十三天上亦說, 寶珠珍珠婆羅訶, 婆羅訶是細須, 阻道之人上, 乳上項鍊及, 摧毀城市婆羅訶, 壇城上亦極說, 主人及無價, 顯灌頂婆羅訶, 婆羅訶是意極亂, 一次生起上, 花蕊婆羅訶, 婆羅訶是帝名, 感官所取等上, 褥墊上亦婆羅訶, 象行女人上, 云鬘婆羅訶, 如是持水女。 因陀羅詞: 因陀羅天帝名, 因陀羅車亦說, 水寬與虛空上, 奪取天亦因陀羅, 奪者上亦因陀羅名, 因陀羅說為蛇行, 山峰尖因陀羅, 因陀羅諸根名, 褥墊上亦極稱, 齒與界限斷及, 天眾億數上及, 金剛處上亦因陀羅, 因陀羅刻答迦名, 大象群集等上說, 有手之風勢及, 群主歡喜因陀羅。 迦迦詞: 迦迦烏鴉稱, 迦迦熟食名, 乳海迦迦, 迦迦蛇與微風上, 迦迦群主所驚, 鬱金莖迦迦, 迦迦非豐乳, 迦迦女敕令, 古時褥迦迦, 迦迦花撒, 山與河流等上, 拘盧舍上亦迦迦, 旃檀等名上, 迦迦麝香鹿, 花蕊等上, 新小枝迦迦, 小王地主等上, 迦迦身衰名, 迦迦一切世間及, 方隅等名說, 迦迦酒名, 濃及經函上, 河無力迦迦, 迦迦時與終作上。
།ཀཱ་ཀ་གྲོང་ཁྱེར་གནས་བྱེད་དེ། །ཐུབ་ པའི་གཙོ་བོ་རྣམས་ལ་བཤད། །ཁ་དོག་ལྗང་ཁུ་ཀཱ་ཀ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ཀཱ་ཀ་མགོ་བོར་འདོད། ། ཀཱ་ཀ་ལྷ་ཆེན་འགྲོ་དབང་ཕྱུག །ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་ཡང་ངོ་། །གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་ལྷ་ཀཱ་ཀ ༈ །ས་མུ་དྲ་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། ས་མུ་དྲ་ནི་ནོར་འཕེལ་རྫས། །གསེར་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ཁུངས་ ལ། །འདོད་པའི་ལྷ་ལའང་ས་མུ་དྲ། །མཆོག་གི་སྐྱེས་བུ་ལ་ཡང་བརྗོད། །ས་མུ་དྲ་ནི་ཁྲོན་པ་ ཟབ། །དེ་བཞིན་ཆུ་བོ་ལ་ཡང་ངོ་། །རྟགས་ཅན་མདའ་ཡི་མིང་ཡང་སྟེ། །དགའ་བ་ཅན་གྱི་ ཁྱིམ་ལའོ། །ཟླ་ཉི་ལྷ་དག་ས་མུ་དྲ། །མཚན་མོར་སྤྱོད་པའི་ཚོགས་པ་ལའོ། །པདྨའི་གདན་ 19-26 ཅན་ས་མུ་དྲ། །རི་རབ་བང་རིམ་ལ་ཡང་ངོ་། །འཇིག་རྟེན་ཀུན་ལ་ས་མུ་དྲ། །གདོན་གྱི་མཐུ་ ལས་སྐྱེས་པ་དང་། །མལ་སྟན་ས་མུ་དྲ་རུ་བརྗོད། །སེན་མོས་དྲལ་བ་ས་མུ་དྲ། །སྐྱེ་སྲིད་འཇིག་ རྟེན་ལ་ཡང་ངོ་། །ཚོགས་པ་ཚུར་འོང་ས་མུ་དྲ། དབང་པོ་གཡོན་ཕྱོགས་ངག་སྨྲ་དང་། །རབ་ཏུ་ དགའ་བ་ས་མུ་དྲ། །ས་མུ་དྲ་ནི་རི་བོའི་ལྷ། །རྒྱ་མཚོ་བདུན་ལའང་ས་མུ་དྲ། །གཅོང་རོང་ཟབ་ མོ་སྤྲིན་དང་རླུང་། །ས་མུ་དྲ་ཞེས་བརྗོད་པ་ཡིན། །ས་མུ་དྲ་ནི་དགའ་བའི་མིང་། །བདེན་པའི་ གཏམ་སྨྲ་པོ་ལ་བརྗོད། །ཐམས་ཅད་བརྡུང་དཀྲོལ་ས་མུ་དྲ། །ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་འདུས་པ་ ལའང་། །འཇོམས་བྱེད་སྨད་འཚོང་ས་མུ་དྲ། །སྐྱ་སེང་རྣམས་ཀྱི་བུ་ཚ་དང་། །རུ་ཎ་དང་ནི་གང་ གའི་བུ། །དཀའ་ཐུབ་ནགས་ལའང་ས་མུ་དྲ། །ས་མུ་དྲ་ནི་རཱ་མའི་མདའ། །ནགས་ཚལ་ཐིབས་ པོ་ལ་ཡང་ངོ་། ༈ །ནཱ་ག་ཞེས་པའི་སྒྲའོ། །གསེར་ལ་ཡང་ནི་ནཱ་གར་བརྗོད། །རིན་ཆེན་ནོར་ བུའི་བྱེ་བྲག་དང་། །མེ་ཏོག་མདའ་ལ་ནཱ་ག་ཡིན། ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་ཁང་བཟང་ལ། །དངུལ་ སོགས་རིན་ཆེན་ནཱ་གའོ། །ནཱ་མ་མུ་ཏིག་འབྲས་བུ་ཡིན། །ནཱ་ག་བྱུ་རུའི་མིང་ལ་བཤད། །མཛེས་ མ་དང་ནི་འཁྲིལ་ཤིང་ལའོ། །ནཱ་ག་དེ་བ་ལྷ་ཡི་མིང་། མཁའ་ལྡིང་གདན་ལ་ནཱ་གར་བརྗོད། ། ནཱ་ག་ནོར་བུའི་བུ་ག་འབུགས། ལྷ་ཡི་འགྲོ་བའི་མཆོད་བྱ་ལའང་། །ནཱ་ག་ངོ་མཚར་རོལ་མོ་ ལ། །ནཱ་ག་གར་དང་ཆ་བྱད་བསྒྱུར། །ཀ་དམྤ་ཡི་ཤིང་ལའོ། །འདོད་ཆགས་རྣམ་རྟོག་ནཱ་ག་སྟེ། ། རྒྱ་མཚོའི་མིང་ལའང་ནཱ་ག་ཡོད། །གཡུལ་དུ་འཇུག་པའང་ནཱ་གར་བརྗོད། །ནཱ་ག་ཞེས་པ་ ཤིང་རྟ་སྟེ། །དེ་བཞིན་མེ་ཡི་ལྷ་ལ་ཡང་། །ནཱ་ག་ཉལ་པོའི་མལ་སྟན་ལ། །ནཱ་ག་རྟག་ཏུ་བུད་ མེད་རྟེན། །ཉ་ཕྱིས་འབུ་སྐྱོགས་རྣམས་ཀྱི་མིང་། །ནཱ་ག་ཆར་སྡོད་བྱེའུ་ལའང་། །བུང་བའི་རྒྱལ་ པོ་ལ་ཡང་བརྗོད། །ནཱ་ག་མེ་ཏོག་ལྡུམ་ར་ལ། །རུས་སྦལ་ལ་ཡང་ནཱ་ག་ཡིན། །དེ་བཞིན་ནཱ་ག་ རི་ཁཉྫན་རིང་དུ་ལྟ་བའོ་དྭགས་སོ།
我將繼續直譯這段文字: 迦迦城市住, 能主尊等說, 色綠迦迦, 如是迦迦頭部欲, 迦迦大天行自在, 眾主上亦, 星宿諸天迦迦。 三母捺羅詞: 三母捺羅增財物, 金與珍寶源處上, 欲天上亦三母捺羅, 勝士上亦說, 三母捺羅深井, 如是河流上亦, 有相箭名亦, 喜者家上, 日月天等三母捺羅, 夜行眾上, 蓮座三母捺羅, 須彌層級上亦, 一切世間三母捺羅, 鬼力所生及, 褥墊說為三母捺羅, 爪裂三母捺羅, 生有世間上亦, 眾集來三母捺羅, 根左方語說及, 極喜三母捺羅, 三母捺羅山神, 七海上亦三母捺羅, 深谷云與風, 說為三母捺羅, 三母捺羅喜名, 實語說者上說, 一切擊奏三母捺羅, 諸天眾集上亦, 摧毀妓女三母捺羅, 獵人等子孫及, 盧拿與恒河子, 苦行林上亦三母捺羅, 三母捺羅羅摩箭, 密林上亦。 那伽詞: 金上亦說為那伽, 珍寶種類及, 花箭為那伽, 殊勝宮殿上, 銀等珍寶那伽, 那伽珍珠果, 那伽珊瑚名說, 美女與藤上, 那伽提婆天名, 金翅鳥座說為那伽, 那伽寶珠孔鉆, 天趣供養上亦, 那伽妙音樂上, 那伽舞與裝扮變, 甘擔巴樹上, 貪慾分別那伽, 海名上亦那伽有, 入陣亦說為那伽, 那伽說為車, 如是火神上亦, 那伽交媾褥墊上, 那伽常女依, 魚垢貝類名, 那伽雨居鳥上亦, 蜂王上亦說, 那伽花園上, 龜上亦那伽, 如是那伽山長遠望野獸。
།ཞེས་པ་དཔལ་སྒྲའི་སྙེ་མ་དུ་མའི་མིང་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ། ཞེས་པ་སྙན་ངག་མཁན་པོ་ཨཱ་ཀ་རས་སྦྱར་བ་ལས། ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ལྷག་པར་བྱས་པའོ།། །། 19-27 ༈ ཨཱ་ཡིག་ནོར་ལྷའི་བུ་ཡིན་ཏེ། །ཨཱ་ཡིག་མེས་པོ་ཉིད་ལ་བཤད། ༉ །ཨི་ཡིག་འདོད་པ་ ལ་རབ་བཤད། །དཔལ་མོ་ལ་ཨཱི་རབ་ཏུ་བརྗོད། ༉ །ཨུ་ཡིག་བདེ་བྱེད་ཚངས་པ་ལ། །ཨཱུ་ཡིག་ སྤྱི་ཡི་མེས་པོར་གྲགས། ༉ །ལྷ་ཡིས་མ་ལ་རྀ་ཡིག་སྟེ། །རཱྀ་ཡིག་སྦྱིན་སྐྱེས་མ་ཞེས་བྱ། ༉ །ལྀ་ ཡིག་ལྷ་ཡི་སྐྱེ་གནས་ཏེ། །ལྷ་ཡི་བཙུན་མོ་ལཱྀ་ཡིག་གོ ༉ །ཨེ་ཡིག་འཇུག་སེལ་ལ་བརྗོད་དེ། ། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཨཻ་ཡིག་གོ ༉ །ཀཿནི་སྐྱེད་དགུའི་བདག་པོར་འདོད། །རླུང་གི་དབང་ཕྱུག་ ཀོ་ཡི་སྒྲ། །ཀཿནི་བདག་ལའང་ཡང་དག་བརྗོད། །རབ་གསལ་ལ་ཡང་ཀ་རུ་གྲགས། །ཀཾ་ནི་ མགོ་དང་ཆུ་ལ་བཤད། ཁ་ལ་ཡང་ནི་རབ་ཏུ་གྲགས། ༉ །ཁཾ་ནི་དབང་པོ་རྣམས་ལའང་བཤད། ནམ་མཁའ་ལ་ཡང་ཁཾ་དུ་གྲགས། །གདོང་ལའང་དེ་བཞིན་ཡང་དག་བཤད། །དེ་བཞིན་ཁ་ ནི་སྟོང་པའོ། ༉ །གོ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོར་འདོད། །གཿནི་དྲི་ཟར་རབ་ཏུ་གྲགས། །གཾ་ནི་ གླུ་དང་བརྗོད་པ་ལ། །གོ་ནི་བ་དང་དབྱངས་ཅན་མ། ༉ །གྷེ་ནི་བུམ་པའི་མཆོག་ལ་བརྗོད། ། རྐང་གདུབ་ལ་ནི་གྷཿཞེས་གྲགས། །གྷ་ནི་སྣུན་པ་ལ་རབ་བསྒྲགས། །དིང་འུར་ལ་ཡང་རབ་ ཏུ་བཤད། ༉ །ང་ཡིག་འཇིགས་པའི་སྒྲ་ཡིན་ཏེ། །ཡུལ་ལ་འདོད་པའང་ང་ཡིག་གོ ༉ །ཙ་ ཡིག་ཟླ་བ་ལ་རབ་བརྗོད། །ཆོམ་རྐུན་ལ་ཡང་ཙ་རབ་གྲགས། །དྲི་མེད་ལ་ཡང་ཙ་རུ་བཤད། ། ལུས་གཅེས་འཛིན་ལའང་རབ་གྲགས་སོ། ༉ །ཚ་ནི་གཅོད་བྱེད་ལ་བཤད་པ། །མཁས་པ་ རྣམས་ཀྱིས་སྒྲས་བསྟན་ནོ། ༉ །ཛཿནི་མགྱོགས་པོར་འགྲོ་ལ་བཤད། །ཕ་ལ་ཛིཿཞེས་རབ་ཏུ་ གྲགས། །ཛུ་ནི་རྒྱལ་བར་བྱེད་ལ་གཏམ། །ལྷ་མོ་རྣམས་ལའང་སྒྲ་མཁན་སྨྲ། ༉ །རླུང་ཤུགས་ རིང་པོ་ཛྷ་ཡིག་སྟེ། །ཟས་འདོད་པ་ལའང་ཛྷ་ཞེས་བཤད། ༉ །ཉ་ཡིག་སྨྲ་བ་ལ་རབ་བརྗོད། ། ཉ་ཡིག་གྷར་གྷར་སྒྲ་ཡིན་ནོ། ༉ །ཊཱ་ནི་ས་གཞི་ཅོད་པན་ལ། །ཊོ་ནི་སྒྲ་སྐད་ལ་རབ་གྲགས། ༉ །ཋ་ནི་དབང་ཕྱུག་ཆེ་ལ་བཤད། །ཋ་ནི་སྟོང་པ་ལ་རབ་བརྗོད། །སྒྲ་ཆེན་ལ་ཡང་ཋཿཞེས་སྨྲ། 19-28 དེ་བཞིན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལའོ།
我將為您直譯這段文字: 此為吉祥聲穗眾名知與解, 此為詩論大師阿迦羅所造,偈頌增上所作。 阿字為財天子, 阿字祖父上說, 伊字于欲上善說, 吉祥女阿伊極說, 鄔字安樂梵天上, 烏字共祖父稱, 神母上日字, 長日字施生女名, 厘字天生處, 天妃厘長字, 誒字除障說, 大自在艾字, 迦為眾生主欲, 風自在句聲, 迦於我上亦正說, 極明上亦迦稱, 剛于頭與水說, 口上亦極稱, 康于諸根上亦說, 虛空上亦康稱, 面上如是正說, 如是口為空, 果為眾主欲, 伽為乾闥婆極稱, 崗于歌與說上, 果為牛與妙音母, 庚于瓶勝說, 足鐲上伽稱, 伽于打上極稱, 鈴鐺上亦極說, 昂字怖聲, 境上欲亦昂字, 遮字月上極說, 盜賊上亦遮極稱, 無垢上亦遮說, 護身上亦極稱, 叉于斷上說, 諸智者音顯, 咋于速行說, 父上咋極稱, 組于勝作上言, 天女等上音者說, 長風勢札字, 欲食上亦札說, 娘字說上極說, 娘字伽伽聲, 吒于地基冠上, 托于聲音上極稱, 他于大自在說, 他于空上極說, 大聲上亦他說, 如是月輪上。
༉ །ཌ་ཡིག་བདེ་བྱེད་ལ་བརྗོད་དེ། །སྒྲ་ཙམ་ལ་ཡང་ ཌ་ཞེས་བརྗོད། ༉ །ཌྷ་ཡིག་རྔ་ཆེན་ལ་བརྗོད་དེ། །མིའམ་ཅི་ཡི་སྒྲ་ལ་ཡང་། ༉ །ཎ་ཡིག་ཡེ་ ཤེས་ལ་བཤད་དེ། །གདུང་བ་གཅོད་ལའང་རབ་ཏུ་བརྗོད། ༉ །ཏ་ཡི་ཡི་གེ་རྐུན་པོར་གྲགས། ། ཅ་ཅོ་མཇུག་མ་ལ་ཡང་བརྗོད། ༉།འཕྲ་རྒྱན་འདུས་ལ་ཐ་ཡིག་སྟེ། །འཇིགས་པ་སྲུང་བྱེད་ལ་ ཡང་ངོ་། ༉ །ད་ནི་བུད་མེད་རིག་པར་བྱ། །དཱ་ནི་སྦྱིན་པོ་གཅོད་པ་དང་། །སྦྱིན་པ་དག་ལའང་ རབ་ཏུ་བཤད། ༉ །ནོར་དང་འཆིང་བ་དྷ་ཡིན་ཏེ། །དྷ་ནི་ཚངས་པ་བློ་ལྡན་བློ། །དེ་བཞིན་ཕུན་ ཚོགས་དྷུ་ཞེས་བཤད། །དྷུ་ནི་འཇིགས་པའི་སེམས་ཡིན་ཏེ། ༉ །ན་ཡིག་དགའ་དང་གཉེན་གྱི་ ཚོགས། །བསྟོད་པ་དག་ལའང་རབ་ཏུ་བརྗོད། །ནེ་ནི་འདྲེན་པར་རབ་ཏུ་སྨྲ། །ནཽ་ནི་གྲུ་ལ་རབ་ ཏུ་བརྗོད། ༉ །པ་ནི་རླུང་ལ་ཡང་དག་གྲགས། །པཱ་ནི་བཏུང་བ་སློང་བ་ལ། །ཧཱུྃ་ཡིག་དྲི་ཟའི་ བཞད་གར་མཁན། ༉ །དེ་བཞིན་འོ་མའང་ཕ་ཡིག་གྲགས། །ར་བ་ལ་ཡང་ཕ་རུ་བརྗོད། །དེ་ བཞིན་འབྲས་མེད་བརྗོད་པ་ལའང་། ༉ །བ་ཡིག་ཆུ་ལྷར་ཡང་དག་གྲགས། །བུམ་པ་ལ་ཡང་ བརྗོད་པ་ཉིད། །བྱ་ལ་བི་ཞེས་རབ་ཏུ་བཤད། །བི་ནི་མཁའ་ལ་རྣམ་པར་གྲགས། ༉ །བྷ་ནི་ རྒྱུ་སྐར་ལ་རབ་བཤད། །བྷཿནི་བུང་བར་རབ་ཏུ་གྲགས། །སྣང་བྱེད་ས་གཞི་ས་འོག་ལ། །བྷཱ་ ཞེས་བྱ་སྟེ་བཱི་ཉིད་ནི། །འཇིགས་པ་ལ་ཡང་མཁས་པས་བཤད། ༉ །མ་ནི་མགོ་དང་མལ་ཁྲི་ དང་། །བློ་གྲོས་ལ་ཡིན་དཔལ་མོ་ལའང་། །མཱ་ཞེས་རབ་ཏུ་གྲགས་པ་ཡིན། །མ་ཡིས་མ་དང་ གུས་པ་དང་། །འཆིང་བ་རྣམས་ལ་མཿཞེས་གྲགས། ༉ །ཡཿནི་གྲགས་པ་ལ་བརྗོད་དེ། །རླུང་ ལའང་ཡཿཞེས་གཙོ་བོས་བསྒྲགས། །གཏོང་བ་དང་ནི་མེལ་ཚེ་དང་། །འཛེགས་དང་འཇིགས་ པ་དག་ལ་ཡང་། །མཁས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བརྗོད་པ་ཡིན། ༉ །ལ་ནི་འདོད་ལ་རོལ་པ་དང་། ། མེ་ཡིན་༉ རུ་ནི་དགྲ་ལ་བཤད། །ནོར་དང་དགྲ་ཡིས་འཇིགས་ལའང་གྲགས། །འཇིགས་ པ་སྤྱི་ལའང་རུ་ཞེས་གྲགས། །འགྱེས་འབྲལ་དང་ནི་སྐྲག་སེམས་ལའང་། །སྒྲ་མཁན་མཁས་ 19-29 པ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད། །ཞི་དུལ་དང་ནི་ཆུ་ལྷ་དང་། །གཡོན་གྱི་ཕྱོགས་དང་ལུས་ལ་ཡང་། ། རུ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་གྲགས། ༉ །སྨྲ་བར་བྱེད་དང་འབྲེལ་བ་དང་། །འབྱར་བ་དང་ནི་ཁབ་ རྣམས་ལ། །ཤ་ཞེས་ངེས་པར་བཤད་པ་ཡིན། །ཤཱི་ཡང་ཉལ་ཁར་བྱེད་ལ་སྨྲ། ༉ །ཧ་ནི་ཡུན་ རིང་ཉལ་བར་བྱེད། ༉ ཥ་ནི་འདུས་པར་ཡང་དག་གྲགས། ཥུ་ཡང་སྦྲུམ་མའི་མངལ་གྲོལ་ བ། ༉ །ས་ནི་ལྐོག་གྱུར་ཡང་དག་བརྗོད། །སཱ་ནི་ཡིད་འོང་མར་ངེས་སོ།
我將為您直譯這段文字: 荼字于安樂說, 于聲量亦荼說, 荼長字大鼓說, 緊那羅聲上亦, 拏字智慧說, 斷苦上亦極說, 怛字盜賊稱, 喧譁尾上亦說, 飾具聚上他字, 怖護上亦然, 達知為女, 達為施斷與, 佈施等上極說, 財與縛為馱, 馱為梵天智者智, 如是圓滿圖說, 圖為怖心, 納字喜與親眾, 贊上亦極說, 尼為引導極說, 諾為船極說, 帕于風上正稱, 帕為飲乞上, 吽字乾闥婆笑舞者, 如是牛乳亦帕字稱, 園上亦帕說, 如是無果說上亦, 婆字水天正稱, 瓶上亦說, 鳥上毗極說, 毗于空遍稱, 婆于星宿極說, 婆為蜂極稱, 照明地基地下上, 婆稱即毗, 于怖上智者說, 么為頭與床榻與, 智慧上是吉祥女上, 么極稱, 么以母與敬與, 縛等上么稱, 夜為名稱說, 風上亦夜主稱, 舍與守望與, 登與怖等上, 諸智者說, 羅為欲遊戲與, 火是, 嚕于敵說, 財與敵怖上亦稱, 怖共上亦嚕稱, 散離與驚心上, 音者智者等說, 寂調與水天與, 左方與身上亦, 嚕稱極稱, 言作與系屬與, 粘著與針等上, 舍決定說, 尸亦臥處作上說, 訶為長臥作, 沙于聚正稱, 殊亦孕腹解, 薩于隱正說, 薩為悅意女決定。
༉ །ཧཿནི་ཁྲོས་དང་ མཆོད་པ་ལ། །ཧ་ནི་ཉིན་མོ་ཞེས་པར་བཤད། ༉ །ཞིང་བསྲུང་བ་ལ་ཀྵུ་ཞེས་གྲགས། །རྟག་ པར་ངེས་པ་རྣམས་ལའང་རིག །ཅེས་པ་དཔལ་སྒྲ་ཡི་སྙེ་མ་དུ་མའི་དོན་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པར་ བྱེད་པ་ལས་ཡི་གེ་གཅིག་པའི་མཛོད་རྫོགས་སོ། །རྒྱལ་ཁམས་པ་ཏཱ་ར་ནཱ་ཐས་པཎྜི་ཏ་བྷ་ཏྲི་ མི་ཤྲ་ལ་ཡང་དྲིས་ཤིང་། བི་ཤྭ་པྲ་ཀ་ཤའི་རྒྱ་དཔེ་ལ་ཡང་ལྟས་ནས་བསྒྱུར་བའོ། །འདི་རྒྱ་དཔེ་ ཅུང་ཟད་འཁྲུགས་པ་དང་། ཅུང་ཟད་མ་ཚང་ངམ་སྙམ་པའང་སེམས་པས། སླར་དཔེ་དག་པ་ ལ་གཏུག་དགོས་པ་ཙམ་ཡོད་དོ། །ཤུ་བྷ་མསྟུ། གཅིག་ཞུས་དག བཀྲ་ཤིས། [འོཾ་བཉྫ་ན་ རིང་དུ་ལྟ་བའོ། །]
目錄 དཔལ་སྒྲའི་སྙེ་མ་དུ་མའི་དོན་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།
我將為您直譯這段文字: 訶為忿怒與供養上, 訶為日晝說, 于護田上叉稱, 常定等上亦知。 此為吉祥聲之多穗義解了知論中一字藏已圓滿。遊方僧塔拉那他向班智達跋陀羅密室羅復問,並觀維室瓦帕喀夏梵本而譯。此梵本稍有錯亂,及疑稍有不全者,故后需對校正本而已。愿善。一校訖。吉祥。[(嗡字,梵文天城體:ओं,梵文羅馬拼音:oṃ,漢語字面意思:嗡)長久觀照。] 目錄 吉祥聲之多穗義解了知論
། དཔལ་དུ་མའི་དོན་གྱི་སྒྲའི་སྙེ་མ་ལས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་དང་པོ། ཨཀྵའི་སྒྲ།
我將為您直譯這段文字: 吉祥多義聲穗中第一偈 阿叉聲 註:此處"阿叉" (ཨཀྵ) 保留原文音譯,因為這是後文將要解釋的一個專門術語。在學術翻譯中,應該保留這樣的專門術語的原音,以便與後續解釋對應。